[gnumeric] ru.po: update from frob.



commit dc690130e67e8db91c1374e239335746ff07242f
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date:   Sat Feb 13 14:20:56 2010 -0500

    ru.po: update from frob.

 po/ru.po | 1208 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 480 insertions(+), 728 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e554f5d..90dad46 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,13 +1,12 @@
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Valek Filippov <frob df ru>, 1999-2006
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2001-2002, 2004.
-#
+# Valek Filippov <frob df ru>, 1999-2006, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 20:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 15:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:59-0500\n"
 "Last-Translator: Valek Filippov <frob df ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,7 +229,7 @@ msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ное вÑ?Ñ?ажение длÑ? имени \"%s\": Ñ?одеÑ?жимое бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но.\n"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "DDE links are not supported yet.\n"
 "Name '%s' will be lost.\n"
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ? \"%s\" бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?но.\n"
 
 #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "OLE links are not supported yet.\n"
 "Name '%s' will be lost.\n"
@@ -374,9 +373,9 @@ msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?елое \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а rgb"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? RRGGBB \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
 #, c-format
@@ -394,9 +393,9 @@ msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
 msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й диапазон \"%s\" длÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а %s"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown theme color %d"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга \"%s\""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?емÑ? %d"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:859
 #, c-format
@@ -404,9 +403,9 @@ msgid "Undefined number format id '%s'"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделÑ?ннÑ?й индикаÑ?оÑ? Ñ?иÑ?лового Ñ?оÑ?маÑ?а \"%s\""
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown color '%s'"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга \"%s\""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ? \"%s\""
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2168
 msgid "Dropping missing object"
@@ -649,7 +648,6 @@ msgid "Statistical Functions"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
 #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
 msgstr ""
@@ -694,14 +692,12 @@ msgid "String Functions"
 msgstr "СÑ?Ñ?оковÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Time Series Analysis"
-msgstr "Ð?нализ ФÑ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?нализ вÑ?еменнÑ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "Ð?нженеÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
+msgstr "ФÑ?нкÑ?ии анализа вÑ?еменнÑ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:158
 msgid "Too much data returned"
@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Ð?озвÑ?аÑ?ено Ñ?лиÑ?ком много даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:167
 msgid "Can't obtain data"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? даннÑ?е"
 
 #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:263
 msgid "Database Connection"
@@ -737,9 +733,9 @@ msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии баз даннÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?ениÑ? даннÑ?Ñ? из баз."
 
 #: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки баз даннÑ?Ñ? GNOME"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки баз даннÑ?Ñ? GNOME (\"%s)"
 
 #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Database UI services plugin"
@@ -973,20 +969,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?ак как \"%s\""
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ок пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? поддеÑ?живаемое в Ñ?Ñ?ой Ñ?боÑ?ке (%u). "
-"Ð?еÑ?екомпилиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? болÑ?Ñ?им пÑ?еделом."
+msgstr "СодеÑ?жимое пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? поддеÑ?живаемое Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок (%i). "
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1165
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное вÑ?Ñ?ажение"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing or unknown expression namespace: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н длÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?енное  или неизвеÑ?Ñ?ное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во имÑ?н длÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ?: %s"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1192
 #, c-format
@@ -1015,9 +1009,9 @@ msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ? \"%s\" в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d. Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип даннÑ?Ñ? \"%s\". Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3021
 #, c-format
@@ -1048,25 +1042,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?еннÑ?е меÑ?аданнÑ?е \"%s\""
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
 msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF/OpenOffice Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?леменÑ?ами (*.ods)"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
 msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF/OpenOffice без дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов (*.ods)"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open Document Format"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
-msgstr "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document (*.sxc, *.ods)"
 
 #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
 msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?маÑ? Open Document иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й OpenOffice, Lotus Symphony и Ñ?.п."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
 msgid "Error while opening Paradox file."
@@ -1086,50 +1078,50 @@ msgstr "Ð?олÑ? Ñ?ипа %d не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 #. * the memory for the field name.
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:326
 msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деление памÑ?Ñ?и длÑ? опÑ?еделений полей."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделений полей."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:335
 msgid "First line of sheet must contain database specification."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока в Ñ?аблиÑ?е должна Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? опиÑ?ание базÑ? даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:350
 msgid ""
 "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
 msgstr ""
+"СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полей должна бÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми Ñ?азделÑ?ннÑ?ми запÑ?Ñ?Ñ?ми (Ð?азвание, "
+"Тип, РазмеÑ?, ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и."
+msgstr "Ð?Ñ?деление памÑ?Ñ?и длÑ? названиÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? названиÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а %d"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
 #, c-format
 msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
-msgstr ""
+msgstr "%d. СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? неожиданно законÑ?илаÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:371
 #, c-format
 msgid "%d. field specification misses type."
-msgstr ""
+msgstr "%d. СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ип."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:439
 #, c-format
 msgid "%d. field type '%c' is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "%d. Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип полÑ? \"%c\"."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
 msgid "Field specification misses the column size."
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? полÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?олбÑ?а."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:467
 #, c-format
@@ -1138,17 +1130,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:476
-#, fuzzy
 msgid "Could not create output file."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пеÑ?еÑ?ода."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл длÑ? вÑ?вода."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и."
+msgstr "Ð?Ñ?деление памÑ?Ñ?и длÑ? запиÑ?и."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Could not allocate memory for record data."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? длÑ? запиÑ?и."
 
@@ -1160,12 +1149,12 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:541
 #, c-format
 msgid "Field %d in row %d could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оле %d в Ñ?Ñ?Ñ?оке %d не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?ано"
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not write record number %d."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? помоÑ?ника по Ñ?оÑ?мÑ?лам."
+msgstr "Ð?евозможно вÑ?полниÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ? номеÑ?ом %d."
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Imports Paradox files"
@@ -1177,12 +1166,11 @@ msgstr "Paradox"
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
 msgid "Paradox database (*.db)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? Paradox (*.db)"
 
 #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
-msgstr "Файл базÑ? даннÑ?Ñ? или пеÑ?виÑ?ного индекÑ?а Paradox"
+msgstr "Файл базÑ? даннÑ?Ñ? или пеÑ?виÑ?ного индекÑ?а Paradox (*.db, *.px)"
 
 #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
 msgid "Perl"
@@ -1203,6 +1191,9 @@ msgid ""
 "@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
 "@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
 msgstr ""
+"@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
+"@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(знаÑ?ение1, знаÑ?ение2, ...)\n"
+"@DESCRIPTION=ЭÑ?о Ñ?аблон Ñ?Ñ?нкÑ?ии perl.\n"
 
 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:89
 msgid "Perl error: "
@@ -1453,7 +1444,7 @@ msgstr "Quattro Pro(tm)"
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
 #, c-format
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл Ñ?коÑ?ее вÑ?его повÑ?еждÑ?н.\n"
 
 #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
 #, c-format
@@ -1569,14 +1560,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?ки. Ð?лÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 ">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
 "is to center pages vertically."
 msgstr ""
 ">ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки в диалоге пеÑ?аÑ?и длÑ? "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?. Ð?лÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и."
+"веÑ?Ñ?икалÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
 msgid "Activate New Plugins"
@@ -1689,7 +1678,7 @@ msgstr "Ð?азвание Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
 msgid "GTKPrintSetting"
-msgstr ""
+msgstr "GTKPrintSetting"
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
@@ -1970,26 +1959,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
 "this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? пеÑ?аÑ?и в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. 0 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
 "a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
 "this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?ение опÑ?еделÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? пеÑ?аÑ?и в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?его лиÑ?Ñ?а. 0 оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
-"пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
 msgid ""
@@ -2016,14 +1997,10 @@ msgstr ""
 "наклоннÑ?м."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
 "is to center pages horizontally."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?ение задаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? пÑ?и пеÑ?аÑ?и. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и длÑ? изменениÑ? Ñ?Ñ?ого "
-"знаÑ?ениÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
 msgid ""
@@ -2107,9 +2084,8 @@ msgid "Autocomplete"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Autosave frequency"
-msgstr "СообÑ?ение об авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анении"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -2141,14 +2117,12 @@ msgid "Default Number of Sheets"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Default Number of columns in a sheet"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Default Number of rows in a sheet"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:686
@@ -2170,9 +2144,8 @@ msgid "Default font name"
 msgstr "Ð?азвание иÑ?полÑ?зÑ?емого по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Format toolbar position"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? видна"
+msgstr "РаÑ?положение панели Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
 msgid "Format toolbar visible"
@@ -2211,14 +2184,12 @@ msgid "Live Scrolling"
 msgstr "Ð?емедленнаÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "РаÑ?положение Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ной панели"
+msgstr "РаÑ?положение длинной панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? видна"
+msgstr "Ð?линнаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ? видна"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:559
@@ -2236,9 +2207,8 @@ msgid "Number of Undo Items"
 msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?леменÑ?ов оÑ?менÑ?"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Object toolbar position"
-msgstr "Ð?анелÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов видна"
+msgstr "РаÑ?положение панели гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?леменÑ?ов"
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
 msgid "Object toolbar visible"
@@ -2342,6 +2312,9 @@ msgid ""
 "gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of columns "
 "will be a power of 2 between 256 and 4096."
 msgstr ""
+"ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на каждом лиÑ?Ñ?е. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко "
+"поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного здеÑ?Ñ? знаÑ?ениÑ? "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 256 и 4096."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
 msgid ""
@@ -2349,11 +2322,13 @@ msgid ""
 "gnumeric session. Whatever value is given here, the real number of rows will "
 "be a power of 2 between 65539 and 16777216."
 msgstr ""
+"ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на каждом лиÑ?Ñ?е. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована Ñ?олÑ?ко поÑ?ле "
+"пеÑ?езапÑ?Ñ?ка gnumeric. Ð?езавиÑ?имо оÑ? заданного знаÑ?ениÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное Ñ?иÑ?ло "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ок бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?епенÑ?Ñ? 2 междÑ? 65539 и 16777216."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
 msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr "СекÑ?нд до авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ниÑ?"
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?екÑ?нд междÑ? авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?ми."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
@@ -2445,13 +2420,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
 "left, 1 is right, 2 is top."
 msgstr ""
-"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - "
-"Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? где бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длиннаÑ? панелÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?. 0 - Ñ?лева, 1 - Ñ?пÑ?ава, 2 - Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -2489,12 +2463,12 @@ msgstr ""
 "ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
 "initially."
 msgstr ""
-"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
+"ЭÑ?а пеÑ?еменнаÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? бÑ?деÑ? ли видна пÑ?и запÑ?Ñ?ке длиннаÑ? панелÑ? "
+"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
 msgid ""
@@ -2582,9 +2556,8 @@ msgid "FormatToolbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "LongFormatToolbar"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
+msgstr "Ð?линнаÑ? панелÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
 msgid "ObjectToolbar"
@@ -2603,7 +2576,6 @@ msgid "File History List"
 msgstr "Ð?лина Ñ?пиÑ?ка Ñ?айлов"
 
 #: ../src/application.c:696
-#, fuzzy
 msgid "A list of filenames that have been read recently"
 msgstr "СпиÑ?ок недавно оÑ?кÑ?Ñ?вавÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов"
 
@@ -2721,28 +2693,28 @@ msgid "Typing \"%s%s\""
 msgstr "Ð?абÑ?аÑ?Ñ? \"%s%s\""
 
 #: ../src/commands.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ? в %s"
 
 #: ../src/commands.c:1230
 msgid "Ins/Del Column/Row"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?/УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?/Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
 #: ../src/commands.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Inserting %d column before %s"
 msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?а пеÑ?ед %s"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?олбÑ?ов пеÑ?ед %s"
 
 #: ../src/commands.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Inserting %d row before %s"
 msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?ок пеÑ?ед %s"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авка %d Ñ?Ñ?Ñ?оки пеÑ?ед %s"
 
 #: ../src/commands.c:1416
@@ -2963,6 +2935,9 @@ msgid ""
 "It is possible that some dates could be copied\n"
 "incorrectly."
 msgstr ""
+"Ð?опиÑ?ование Ñ?айлов Ñ? Ñ?азнÑ?ми Ñ?оглаÑ?ениÑ?ми о даÑ?аÑ?.\n"
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даÑ?Ñ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?копиÑ?ованÑ?\n"
+"некоÑ?Ñ?екÑ?ноÑ?"
 
 #: ../src/commands.c:2741
 msgid "Paste Copy"
@@ -3043,9 +3018,8 @@ msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
 msgstr "Ð?нига не можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? два лиÑ?Ñ?а Ñ? одинаковÑ?ми названиÑ?ми."
 
 #: ../src/commands.c:4831
-#, fuzzy
 msgid "Resizing sheet"
-msgstr "Ð?еÑ?еименование лиÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?зменение Ñ?азмеÑ?а лиÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/commands.c:4979
 #, c-format
@@ -3094,7 +3068,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? лиÑ?Ñ?ов"
 
 #: ../src/commands.c:5810
 msgid "is not allowed as defined name"
-msgstr ""
+msgstr "недопÑ?Ñ?Ñ?имо в каÑ?еÑ?Ñ?ве названиÑ?"
 
 #: ../src/commands.c:5817
 msgid "has a circular reference"
@@ -3172,34 +3146,29 @@ msgid "Right to Left"
 msgstr "СпÑ?ава на лево"
 
 #: ../src/commands.c:6917
-#, fuzzy
 msgid "Changing Hyperlink"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #: ../src/commands.c:7058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?маÑ?а %s"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авление гипеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лки %s"
 
 #: ../src/commands.c:7139
-#, fuzzy
 msgid "Configure List"
-msgstr "ЯдÑ?о"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../src/commands.c:7209
-#, fuzzy
 msgid "Set Frame Label"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ?амки"
 
 #: ../src/commands.c:7280
-#, fuzzy
 msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "ЯдÑ?о"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? поле оÑ?меÑ?ки"
 
 #: ../src/commands.c:7400 ../src/sheet-object-widget.c:1209
-#, fuzzy
 msgid "Configure Adjustment"
-msgstr "ЯдÑ?о"
+msgstr ""
 
 #: ../src/consolidate.c:751
 #, c-format
@@ -3615,14 +3584,12 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?гое:</b>"
+msgstr "<b>Ð?овÑ?й авÑ?оÑ?:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?гое:</b>"
+msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?й авÑ?оÑ?:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:3
 msgid "Cell Comment"
@@ -3630,7 +3597,7 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий Ñ?Ñ?ейки"
 
 #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:4
 msgid "_Wrap in properties window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?иÑ?Ñ? окно Ñ?войÑ?Ñ?в"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1
 #: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1
@@ -3774,9 +3741,8 @@ msgid "Con_dition:"
 msgstr "УÑ?ловие:"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Conditions"
-msgstr "УÑ?ловие:"
+msgstr "УÑ?ловиÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:43
 msgid "D_istributed"
@@ -3795,9 +3761,8 @@ msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr "Ð?иагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "E_xpand"
-msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оки"
+msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:803 ../src/wbc-gtk.c:2927
@@ -4114,30 +4079,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:6
 msgid "Test of _Homogeneity"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?Ñ? гомогенноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:7
 msgid "Test of _Independence"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?Ñ? незавиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/dialogs/chi-squared.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "СодеÑ?жимое"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:1
 msgid "Column Width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Column width in points:"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а (пÑ?):"
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а (пÑ?):"
+msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
 msgid "_Use Default"
@@ -4284,9 +4246,8 @@ msgid "Data"
 msgstr "Ð?аннÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?воднÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ? : Gnumeric"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?езов даннÑ?Ñ? : Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24
 #: ../src/stf-export.c:550
@@ -4294,9 +4255,8 @@ msgid "Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Aggregation"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:5
 msgid "_Down"
@@ -4307,7 +4267,6 @@ msgid "_Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Layout"
 msgstr "РаÑ?положение"
 
@@ -4316,7 +4275,6 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Style"
 msgstr "СÑ?илÑ?"
 
@@ -4326,17 +4284,15 @@ msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/data-table.glade.h:1
 msgid "Co_lumn Input :"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?олбеÑ? ввода: "
 
 #: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Data Table"
 msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/data-table.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Row Input :"
-msgstr "Ð?вод"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока ввода: "
 
 #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2
 msgid "<b>Available Names</b>"
@@ -4791,7 +4747,7 @@ msgstr "Morten Welinder"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
 msgid "All round powerhouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г движка"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
 msgid "Kevin Breit"
@@ -4870,9 +4826,8 @@ msgid "The input range is invalid."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
-#, fuzzy
 msgid "The input range is too small."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr "Ð?иапазон ввода Ñ?лиÑ?ком мал."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3340
@@ -4896,38 +4851,32 @@ msgid "The output specification is invalid."
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? вÑ?вода."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пÑ?овеÑ?ки Ñ?Ñ?еднего."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?еÑ?Ñ?а Хи-квадÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:114
-#, fuzzy
 msgid "The categories range is not valid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон каÑ?егоÑ?ий."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:121
-#, fuzzy
 msgid "The number of categories is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?иÑ?ло каÑ?егоÑ?ий."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? F-Ñ?еÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:116
-#, fuzzy
 msgid "The time column is not valid."
-msgstr "Ð?наÑ?ение заданное в \"Ð?о знаÑ?ениÑ?:\" не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:128
 msgid "The time column should be part of a single column."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:138
-#, fuzzy
 msgid "The censorship column is not valid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:145
 msgid "The censorship column should be part of a single column."
@@ -4938,9 +4887,8 @@ msgid "The censorship and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:167
-#, fuzzy
 msgid "The groups column is not valid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?вода."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?Ñ?олбеÑ? гÑ?Ñ?пп."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:173
 msgid "The groups column should be part of a single column."
@@ -4951,9 +4899,9 @@ msgid "The groups and time columns should have the same height."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Group %d"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:981
@@ -4961,19 +4909,16 @@ msgid "Group"
 msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:537
-#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "оÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:549
-#, fuzzy
 msgid "To"
-msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?о"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:620
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а коваÑ?иаÑ?ии."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ð?аплан-Ð?ейеÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:626
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:746
@@ -5048,24 +4993,20 @@ msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? F-Ñ?еÑ?Ñ?а."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1825
-#, fuzzy
 msgid "The requested number of samples is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?еное Ñ?иÑ?ло вÑ?боÑ?ок."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1838
-#, fuzzy
 msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?енÑ?й пеÑ?иод."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1846
-#, fuzzy
 msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое запÑ?оÑ?еное Ñ?меÑ?ение."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1855
-#, fuzzy
 msgid "The requested sample size is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон Ñ?пиÑ?ка."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й запÑ?оÑ?енÑ?й Ñ?азмеÑ? вÑ?боÑ?ки."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2015
 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
@@ -5073,80 +5014,69 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2194
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2205
-#, fuzzy
 msgid "The y variable range is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?одной пеÑ?еменной."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной Y."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2211
 msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иапазон пеÑ?еменной Y должен бÑ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?ом (n на 1 или 1 на n)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2217
-#, fuzzy
 msgid "The y variable range is to small"
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?одной пеÑ?еменной."
+msgstr "СлиÑ?ком маленÑ?кий диапазон пеÑ?еменной Y"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2226
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2237
-#, fuzzy
 msgid "The x variables range is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?одной пеÑ?еменной."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон пеÑ?еменной X."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2244
 msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ?Ñ? диапазонов пеÑ?еменнÑ?Ñ? X и Y не Ñ?овпадаÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2253
-#, fuzzy
 msgid "The confidence level is invalid."
-msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? междÑ? 0 и 1."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й довеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2302
 msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?ии."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
-#, fuzzy
 msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон вÑ?одной пеÑ?еменной."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2425
-#, fuzzy
 msgid "The given seasonal period is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2436
-#, fuzzy
 msgid "The given growthdamping factor is invalid."
-msgstr "Ð?аданное кÑ?иÑ?еÑ?ий не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2448
-#, fuzzy
 msgid "The given damping factor is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2578
 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?ного Ñ?глаживаниÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2775
-#, fuzzy
 msgid "The given interval is invalid."
-msgstr "Ð?аданное кÑ?иÑ?еÑ?ий не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м."
+msgstr "Ð?адан недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й инÑ?еÑ?вал."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2785
-#, fuzzy
 msgid "The given offset is invalid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr "Ð?адано недопÑ?Ñ?Ñ?имое Ñ?меÑ?ение."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2946
 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?едниÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3064
-#, fuzzy
 msgid "The cutoff range is not valid."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й диапазон ввода"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3071
 msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
@@ -5331,14 +5261,14 @@ msgid "Could not create the autosave dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий Ñ?Ñ?ейки"
+msgstr "Ð?Ñ?авка комменÑ?аÑ?иÑ? (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий Ñ?Ñ?ейки"
+msgstr "Ð?овÑ?й комменÑ?аÑ?ий (%s)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
 msgid "Single"
@@ -5397,75 +5327,99 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ?й в
 msgid ""
 "If the cell content is between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1996
 msgid ""
 "If the cell content is not between these two values, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?У Ñ?Ñ?ими двÑ?мÑ? знаÑ?ениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2003
 msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2010
 msgid ""
 "If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2017
 msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2024
 msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2031
 msgid "If the cell content is â?§ this value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2039
 msgid "If the cell content is â?¦ this value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð?Ð?ЬШÐ? или РÐ?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?омÑ? знаÑ?ениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2047
 msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ?иÑ?ление по Ñ?оÑ?мÑ?ле даÑ?Ñ? знаÑ?ение TRUE (Ð?СТÐ?Ð?Ð?), иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2053
 msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2060
 msgid ""
 "If the cell content does not contain this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2067
 msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2074
 msgid ""
 "If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?оки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2081
 msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й "
+"Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2088
 msgid ""
 "If the cell content does not end  with this string, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?одеÑ?жимое Ñ?Ñ?ейки Ð?Ð? заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?окой, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2095
 msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2101
 msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ейка Ð?Ð? Ñ?одеÑ?жиÑ? знаÑ?ение оÑ?ибки, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2107
 msgid "If the cell content is â?¦ this contains blanks, a special style is used."
@@ -5477,7 +5431,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2119
 msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?о неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?ловиÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2273
 msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
@@ -5572,27 +5526,22 @@ msgid "Could not create the Consolidate dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог конÑ?олидаÑ?ии даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:134 ../src/tools/analysis-tools.c:2807
-#, fuzzy
 msgid "Row"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:135 ../src/tools/analysis-tools.c:2808
-#, fuzzy
 msgid "Column"
-msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?олбеÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Unused"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?"
+msgstr "Ð?еиÑ?полÑ?зÑ?емое"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Create Data Table"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
@@ -5601,11 +5550,12 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 msgid ""
 "The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?деление должно Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одного Ñ?Ñ?олбÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?еза "
+"даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пеÑ?емеÑ?иваниÑ? даннÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог опÑ?еделениÑ? Ñ?Ñ?еза даннÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:400
 msgid "Invalid name"
@@ -5644,9 +5594,8 @@ msgid "Linked To"
 msgstr "СвÑ?зано Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1548
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the Properties dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пеÑ?еÑ?ода."
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?войÑ?Ñ?в."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:255
 msgid "Could not create the Fill Series dialog."
@@ -5674,23 +5623,21 @@ msgid "All Functions (long list)"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии (длиннÑ?й Ñ?пиÑ?ок)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s evaluates to %s."
-msgstr "%s веÑ?Ñ?иÑ? %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:389
 msgid "Arguments:"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Note: "
-msgstr "Ð?азвание: "
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ание: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Examples:"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?:"
 
 #. Not translated
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:437
@@ -5698,27 +5645,24 @@ msgid "See also: "
 msgstr "См. Ñ?акже:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:452
-#, fuzzy
 msgid ", "
-msgstr " "
+msgstr ", "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Further information: "
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?иÑ?Ñ?еме"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:486
-#, fuzzy
 msgid "online descriptions"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+msgstr "онлайновÑ?е опиÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:497
 msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel: "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
 msgid "ODF (OpenFormula): "
-msgstr ""
+msgstr "ODF (OpenFormula): "
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:330
 msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
@@ -6058,26 +6002,22 @@ msgid "Sorting is Case-Sensitive"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?овка Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок в Ñ?аблиÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло лиÑ?Ñ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов в Ñ?аблиÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:682
-#, fuzzy
 msgid "Default autosave frequency in seconds"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:744
 msgid "Enter _Moves Selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:783
-#, fuzzy
 msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
 msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ð?УФÐ?Р Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? обÑ?Ñ?номÑ? Ð?ЫÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю"
 
@@ -6122,28 +6062,24 @@ msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1469
-#, fuzzy
 msgid "Default date format"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? заголовка по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1475
-#, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ноÑ?кÑ?"
+msgstr "СобÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? даÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1507
-#, fuzzy
 msgid "Default time format"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? заголовка по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? вÑ?емени по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "Custom time format"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?ноÑ?кÑ?"
+msgstr "СобÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?емени"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1552
 msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
-msgstr ""
+msgstr "$A$1 (пеÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?ейка на Ñ?Ñ?ом лиÑ?Ñ?е)"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1617
 msgid "Custom header configuration"
@@ -6154,14 +6090,12 @@ msgid "Custom footer configuration"
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кой Ñ?ноÑ?ки"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1771
-#, fuzzy
 msgid "Date format selection"
-msgstr "Ð?вÑ?озаполнение вÑ?делениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а даÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Time format selection"
-msgstr "Ð?вÑ?озаполнение вÑ?делениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а вÑ?емени"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
 #, c-format
@@ -6189,44 +6123,41 @@ msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr "%.1f в Ñ?иÑ?инÑ? на %.1f в вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>Location: %s</small>"
-msgstr "<small>Ð?ополниÑ?елÑ?но</small>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>РаÑ?положение: %s</small>"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:157
 msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е докÑ?менÑ?Ñ? не бÑ?ли Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е докÑ?менÑ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:174
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Selection"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
+msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Unselect all documents for saving"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование Ñ?Ñ?олбÑ?ов"
+msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление докÑ?менÑ?ов длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:185
-#, fuzzy
 msgid "_Save Selected"
-msgstr "УдалÑ?нное"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленное"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:190
 msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е докÑ?менÑ?Ñ? и заÑ?ем вÑ?йÑ?и"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2339
 #: ../src/wbc-gtk.c:2344
@@ -6234,37 +6165,32 @@ msgid "_Discard"
 msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Discard changes"
-msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? изменений"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:202
 msgid "Save document"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Don't Quit"
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:209
 msgid "Resume editing"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Save?"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-quit.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Document"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
 msgid "Uniform"
@@ -6501,18 +6427,16 @@ msgid "Could not create the Random Tool dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Recently Used Files"
 msgstr "Ð?оÑ?ледние иÑ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
 msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? иÑ?полÑ?зовавÑ?иеÑ?Ñ? в Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
 msgid "Set standard/default row height"
@@ -6624,14 +6548,12 @@ msgstr "Ð?апÑ?."
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:719
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:669
 #: ../src/sheet.c:1008
-#, fuzzy
 msgid "Rows"
 msgstr "СÑ?Ñ?оки"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:729
-#, fuzzy
 msgid "Cols"
-msgstr "СÑ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:737
 msgid "Current Name"
@@ -6642,9 +6564,9 @@ msgid "New Name"
 msgstr "Ð?овое название"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
-msgstr "Уже еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ? Ñ? названием \"%s\""
+msgstr "Уже еÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ? Ñ? названием \"%s\"."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1402
 msgid "Another view is already managing sheets"
@@ -6724,9 +6646,8 @@ msgid "Could not create the Simulation dialog."
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог моделиÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Could not create the List Property dialog."
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог пеÑ?еÑ?ода."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/dialog-solver.c:103
 msgid "Simplex (LP Solve)"
@@ -7581,7 +7502,7 @@ msgstr "СÑ?олбÑ?Ñ?"
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:5
 msgid "Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елиÑ?елÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
@@ -7599,9 +7520,8 @@ msgid "Growth damping factor (γ):"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? диалог Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?ного Ñ?глаживаниÑ?."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:7
@@ -7621,14 +7541,12 @@ msgid "Seasonal period:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
-msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (Hunter, 1986)"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
-msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (%s)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?кÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (Roberts, 1959)"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:17
 msgid "_Damping factor (α):"
@@ -7641,23 +7559,22 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?е оÑ?ибки"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:22
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "n"
-msgstr "нÑ?"
+msgstr "n"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:23
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:23
 msgid "nâ??1"
-msgstr ""
+msgstr "n-1"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:24
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:24
 msgid "nâ??2"
-msgstr ""
+msgstr "n-2"
 
 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:25
 msgid "nâ??3"
-msgstr ""
+msgstr "n-3"
 
 #: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:2
 msgid "D_ay"
@@ -7758,28 +7675,24 @@ msgid "_Inverse"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Categories"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ование"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие каÑ?егоÑ?ии"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:2 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7
 msgid "Bar chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олоÑ?коваÑ? диагÑ?амма"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_ategories"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?:"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Category _range:"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?:"
+msgstr "Ð?иапазон каÑ?егоÑ?ии:"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Column chart"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?Ñ?олбÑ?а"
+msgstr "СÑ?олбÑ?оваÑ? диагÑ?амма"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:5 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
@@ -7788,18 +7701,16 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "No chart"
-msgstr "СевеÑ?"
+msgstr "Ð?ез диагÑ?аммÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:10
 msgid "Use e_xact comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?авнениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:13 ../src/dialogs/histogram.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "Gnumeric: Ð?Ñ?овеÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ики и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:14 ../src/dialogs/histogram.glade.h:26
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
@@ -7808,9 +7719,8 @@ msgid "_Input"
 msgstr "Ð?вод"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "ЧиÑ?ло пеÑ?еменнÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?иÑ?ло каÑ?егоÑ?ий:"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:17 ../src/dialogs/histogram.glade.h:29
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
@@ -7823,9 +7733,8 @@ msgid "_Percentages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/frequency.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Predetermined categories\t"
-msgstr "Ð?Ñ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?е двоиÑ?нÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?е каÑ?егоÑ?ии\\t"
 
 #: ../src/dialogs/function-select.glade.h:1
 msgid "Category"
@@ -7896,69 +7805,58 @@ msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Delete Field"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? поле"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected fields and text"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?одеÑ?жимое"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е полÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Enter the format string for each section:"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? каждого Ñ?аздела:"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:8
 msgid "Insert the date of printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? даÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?и"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Insert the name of the current sheet"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? название Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Insert the name of the file"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? название Ñ?айла"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Insert the page number"
-msgstr "Ð?омеÑ? пеÑ?вой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? номеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?айлÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:13
 msgid "Insert the time of printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло аÑ?гÑ?менÑ?ов"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? полное Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:15 ../src/dialogs/print.glade.h:24
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? "
 
@@ -7983,88 +7881,79 @@ msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?екÑ?иÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/hf-dt-format.glade.h:1
 msgid "<b>Select a date format:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? даÑ?Ñ?:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:1
 msgid "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
-msgstr ""
+msgstr "(â??â??,â??), [â??,â??), â?¯, [â??,â??), [â??,â??)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:2
 msgid "(â??â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
-msgstr ""
+msgstr "(â??â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:3
 msgid "(â??â??,â??], (â??,â??], â?¯, (â??,â??], (â??,â??)"
-msgstr ""
+msgstr "(â??â??,â??], (â??,â??], â?¯, (â??,â??], (â??,â??)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:4
 msgid "(â??â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
-msgstr ""
+msgstr "(â??â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5
 msgid "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
-msgstr ""
+msgstr "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??]"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:6
 msgid "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??)"
-msgstr ""
+msgstr "(â??,â??],(â??,â??],â?¯,(â??,â??],(â??,â??)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "C_alculated cutoffs"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?леннÑ?е двоиÑ?нÑ?е"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "C_umulative answers"
-msgstr "Ð?акопленнÑ?е пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "C_utoffs"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Histogram chart"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "Ð?инимÑ?м"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "(Ð?акÑ?имÑ?м):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20
 msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
-msgstr ""
+msgstr "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:21
 msgid "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
-msgstr ""
+msgstr "[â??,â??),[â??,â??),â?¯,[â??,â??),[â??,â??)"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
 msgid "_Bins"
 msgstr "Ð?воиÑ?нÑ?е"
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Number of cutoffs:"
-msgstr "ЧиÑ?ло иÑ?еÑ?аÑ?ий"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "_Predetermined cutoffs"
-msgstr "Ð?Ñ?едопÑ?еделÑ?ннÑ?е двоиÑ?нÑ?е"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:2
 msgid "<small>Optional</small>"
@@ -8127,9 +8016,8 @@ msgid "_Shift cells right"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки впÑ?аво"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Censor co_lumn:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:2
 msgid "Censored record labels from:"
@@ -8140,9 +8028,8 @@ msgid "Define _multiple groups"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Groups column:"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? %s"
+msgstr "СÑ?олбеÑ? гÑ?Ñ?пп:"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:6
 msgid "Include censorship ticks"
@@ -8163,26 +8050,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:10
 msgid "Show graph "
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? гÑ?аÑ?ик "
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:11
 msgid "Show median survival times"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show standard errors"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?е оÑ?ибки"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е оÑ?клонениÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Groups"
-msgstr "СгÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Time column:"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?олбеÑ? вÑ?емÑ?н:"
 
 #: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1374
 msgid "to:"
@@ -8278,43 +8162,37 @@ msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Central moving average"
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?наÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "Ð?акопленнÑ?е пÑ?оÑ?енÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?акопленнаÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:3650
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3653
 msgid "Moving Average"
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее"
+msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Other offset"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое знаÑ?ение"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое Ñ?меÑ?ение"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Prior moving average"
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Simple moving average"
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:15
 msgid "Spencer's 15-point moving average"
-msgstr ""
+msgstr "15-Ñ?оÑ?еÑ?наÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? СпенÑ?еÑ?а"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Weighted moving average"
-msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
+msgstr "Ð?звеÑ?еннаÑ? Ñ?колÑ?зÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:18
 msgid "_Interval:"
@@ -8384,9 +8262,8 @@ msgid "<b>Center on page:</b>"
 msgstr "<b>ЦенÑ?Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "<b>РаÑ?положение:</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:6
 msgid "<b>Page Order</b>"
@@ -8429,14 +8306,12 @@ msgid "Co_mments:"
 msgstr "Ð?о_мменÑ?аÑ?ии:"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Configure"
-msgstr "ЯдÑ?о"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Do not print with all sheets"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам"
+msgstr "Ð?е пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? на каждом лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:18
 msgid "Fi_rst page number:"
@@ -8455,9 +8330,8 @@ msgid "Headers and Footers"
 msgstr "Ð?аголовки и Ñ?ноÑ?ки"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
-msgstr "Ð?андаÑ?"
+msgstr "Ð?лÑ?бом"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:23
 msgid "Left margin:"
@@ -8468,9 +8342,8 @@ msgid "Page Setup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:27
 msgid "Print _area:"
@@ -8481,14 +8354,12 @@ msgid "R_ight, then down"
 msgstr "Ð?пÑ?аво, заÑ?ем вниз"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?е диагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й алÑ?бом"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?е диагоналÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?й поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:31
 msgid "Right margin:"
@@ -8563,9 +8434,8 @@ msgid "_Horizontally"
 msgstr "Ð?о гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "_No scaling"
-msgstr "Ð?ез маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? "
+msgstr "Ð?ез маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../src/dialogs/print.glade.h:51
 msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
@@ -8645,19 +8515,16 @@ msgid "Row Height"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Row height in points:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (пÑ?):"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в пÑ?нкÑ?аÑ?:"
 
 #: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки (пÑ?):"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Column major"
-msgstr "СÑ?олбеÑ? %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
 msgid "N_umber of samples:"
@@ -8665,16 +8532,15 @@ msgstr "ЧиÑ?ло иÑ?пÑ?Ñ?аний:"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:7
 msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑ?ение:"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:8
 msgid "Per_iod:"
 msgstr "Ð?еÑ?иод:"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Primary direction:"
-msgstr "Ð?апÑ?авление:"
+msgstr "Ð?Ñ?новное напÑ?авление:"
 
 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
 msgid "Row major"
@@ -8871,7 +8737,6 @@ msgid "Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
 #: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
 
@@ -9070,9 +8935,8 @@ msgid "Start search"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
 #: ../src/dialogs/search.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Number"
-msgstr "ЧиÑ?ловой"
+msgstr "ЧиÑ?ло"
 
 #: ../src/dialogs/search.glade.h:37
 msgid "_Range"
@@ -9087,47 +8951,41 @@ msgid "_Search for:"
 msgstr "Ð?оиÑ?к:"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A_ppend"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Manage Sheets"
-msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами..."
+msgstr "УпÑ?авление лиÑ?Ñ?ами"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Ð?зменение Ñ?войÑ?Ñ?в лиÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва лиÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам"
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? изменение ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам в книге."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е здеÑ?Ñ? оÑ?меÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?имениÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?азмеÑ? ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам в книге"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Resize Sheet"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? обÑ?екÑ?а"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:6
 msgid "xxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxxxx"
 
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:7
 msgid "yyyyy"
-msgstr ""
+msgstr "yyyyy"
 
 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:1
 msgid "Data Shuffling"
@@ -9237,19 +9095,16 @@ msgid "Frame Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?амки"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "List Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Content :"
-msgstr "СодеÑ?жимое"
+msgstr "СодеÑ?жимое:"
 
 #: ../src/dialogs/so-list.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Link :"
-msgstr "СвÑ?зÑ?:"
+msgstr "СÑ?Ñ?лка:"
 
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
 msgid "Increment:"
@@ -9264,12 +9119,10 @@ msgid "Scrollbar Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Ð?о гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Ð?о веÑ?Ñ?икали"
 
@@ -9321,9 +9174,8 @@ msgid "Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Re_place"
-msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:14
 msgid "Reports"
@@ -9440,9 +9292,8 @@ msgid "Tabulate Dependency"
 msgstr "ТабÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "ТабÑ?лÑ?Ñ?иÑ?"
+msgstr "Режим Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?ии"
 
 #: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
 msgid ""
@@ -9612,61 +9463,62 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/func-builtin.c:41
 msgid "Sum:sum of the given values"
-msgstr ""
+msgstr "Sum:Ñ?Ñ?мма даннÑ?Ñ? знаÑ?ений"
 
 #: ../src/func-builtin.c:42
 msgid "values:a list of values to add"
-msgstr ""
+msgstr "values:Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений длÑ? добавлениÑ?"
 
 #: ../src/func-builtin.c:43
 msgid ""
 "SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
 "list."
 msgstr ""
+"SUM вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? Ñ?Ñ?ммÑ? вÑ?еÑ? знаÑ?ений в Ñ?Ñ?ейкаÑ? Ñ?казаннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке аÑ?гÑ?менÑ?ов."
 
 #: ../src/func-builtin.c:44 ../src/func-builtin.c:69
 msgid "This function is Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? Excel."
 
 #: ../src/func-builtin.c:45 ../src/func-builtin.c:70
 msgid "This function is OpenFormula compatible."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?има Ñ? OpenFormula."
 
 #: ../src/func-builtin.c:65
 msgid "PRODUCT:product  of the given values"
-msgstr ""
+msgstr "PRODUCT:пÑ?оизведение заданнÑ?Ñ? знаÑ?ений"
 
 #: ../src/func-builtin.c:66
 msgid "values:a list of values to multiply"
-msgstr ""
+msgstr "values:Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений длÑ? пеÑ?емножениÑ?"
 
 #: ../src/func-builtin.c:67
 msgid ""
 "Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
 "argument list."
 msgstr ""
+"Product вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?еÑ? пÑ?оизведение вÑ?еÑ? знаÑ?ений и Ñ?Ñ?еек пееÑ?Ñ?иÑ?леннÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке "
+"аÑ?гÑ?менÑ?ов."
 
 #: ../src/func-builtin.c:68
 msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ?е Ñ?Ñ?ейки пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? Ñ?авен 0."
 
 #: ../src/func-builtin.c:100
 msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of GNumeric"
-msgstr ""
+msgstr "GNUMERIC_VERSION:веÑ?Ñ?иÑ? gnumeric"
 
 #: ../src/func-builtin.c:101
 msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
-msgstr ""
+msgstr "GNUMERIC_VERSION возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ? номеÑ?ом веÑ?Ñ?ии gnumeric"
 
 #: ../src/func-builtin.c:258
-#, fuzzy
 msgid "IF:conditional expression."
-msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое вÑ?Ñ?ажение"
+msgstr "IF:вÑ?Ñ?ажение Ñ?Ñ?ловиÑ?."
 
 #: ../src/func-builtin.c:259
-#, fuzzy
 msgid "cond:condition."
-msgstr "УÑ?ловие:"
+msgstr "cond:Ñ?Ñ?ловие."
 
 #: ../src/func-builtin.c:260
 msgid "trueval:value to use if condition is true."
@@ -9726,9 +9578,9 @@ msgid "Any"
 msgstr "Ð?Ñ?бой"
 
 #: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бновление Ñ?Ñ?еза даннÑ?Ñ? в %s"
 
 #: ../src/gnm-graph-window.c:182
 msgid "Fit"
@@ -9800,9 +9652,9 @@ msgid "Missing file name."
 msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?ное имÑ? Ñ?айла."
 
 #: ../src/gnm-plugin.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
-msgstr "Ð?евозможно пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл опиÑ?аниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а из XML Ñ?айла \"%s\"."
+msgstr "Ð?евозможно пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?ание инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а из XML Ñ?айла %s: %s"
 
 #. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
 #: ../src/gnm-plugin.c:424
@@ -9846,12 +9698,10 @@ msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?женнÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 #. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
 #. * Advanced and Simple
 #: ../src/gui-file.c:210 ../src/gui-file.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Advanc_ed"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
 
 #: ../src/gui-file.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Simpl_e"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
 
@@ -9908,12 +9758,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл '%s'"
 #: ../src/gui-util.c:1383
 #, c-format
 msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополнение Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ом %s, но оно не найдено."
 
 #: ../src/gui-util.c:1391
 #, c-format
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополнение %s, но оно не загÑ?Ñ?жено."
 
 #: ../src/hlink.c:161 ../src/hlink.c:177
 msgid "Link target"
@@ -10023,14 +9873,12 @@ msgstr ""
 "каÑ?алог библиоÑ?ек := \"%s\"\n"
 
 #: ../src/libgnumeric.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Gnumeric: Ð?Ñ?овеÑ?ка"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Gnumeric"
 
 #: ../src/libgnumeric.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Gnumeric: Ð?Ñ?овеÑ?ка"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Gnumeric"
 
 #: ../src/main-application.c:76
 msgid "Specify the size and location of the initial window"
@@ -10148,9 +9996,9 @@ msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
 msgstr "Ð?мÑ? \"%s\" оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?аблиÑ?е \"%s\""
 
 #: ../src/parser.y:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "Ð?азвание \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?азвание \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? в Ñ?абоÑ?ей книге"
 
 #: ../src/parser.y:766
 #, c-format
@@ -10158,9 +10006,9 @@ msgid "Unknown workbook '%s'"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга \"%s\""
 
 #: ../src/parser.y:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга \"%s\""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? книга"
 
 #: ../src/parser.y:1079 ../src/parser.y:1343
 #, c-format
@@ -10266,19 +10114,19 @@ msgid "cell"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка"
 
 #: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акой Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/print-info.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown paper size"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ?"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? бÑ?маги"
 
 #: ../src/print-info.c:777
 #, c-format
 msgid "Invalid option for pdf exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а в PDF"
 
 #: ../src/print-info.c:798
 msgid "PDF export"
@@ -10286,7 +10134,7 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? в PDF"
 
 #: ../src/print.c:607
 msgid "Even one cell is too large for this page."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аже одна Ñ?Ñ?ейка Ñ?лиÑ?ком велика длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/print.c:929
 msgid "Print Selection"
@@ -10297,9 +10145,8 @@ msgid "_All workbook sheets"
 msgstr "Ð?Ñ?е лиÑ?Ñ?Ñ? в книге"
 
 #: ../src/print.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пеÑ?аÑ?и ко вÑ?ем лиÑ?Ñ?ам"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/print.c:1347
 msgid "A_ctive workbook sheet"
@@ -10334,12 +10181,11 @@ msgstr "..."
 
 #: ../src/search.c:103
 msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ажений и Ñ?иÑ?ел взаимоиÑ?клÑ?Ñ?Ñ?н."
 
 #: ../src/search.c:107
-#, fuzzy
 msgid "The search text must be a number."
-msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?екÑ?Ñ?а заданного бÑ?квалÑ?но"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?лом."
 
 #: ../src/search.c:114
 msgid "You must specify a range to search."
@@ -10350,13 +10196,12 @@ msgid "The search range is invalid."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка."
 
 #: ../src/search.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Is Number"
-msgstr "ЧиÑ?ловой"
+msgstr "ЧиÑ?ло"
 
 #: ../src/search.c:669
 msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?казанное Ñ?иÑ?ло игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ование?"
 
 #: ../src/search.c:677
 msgid "Search Strings"
@@ -10399,24 +10244,20 @@ msgid "Should cell comments be searched?"
 msgstr "Ð?адо ли иÑ?каÑ?Ñ? в комменÑ?аÑ?иÑ?Ñ??"
 
 #: ../src/search.c:722
-#, fuzzy
 msgid "Search Scripts"
-msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ?"
+msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?кÑ?ипÑ?аÑ?"
 
 #: ../src/search.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr "Ð?адо ли иÑ?каÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?окаÑ??"
+msgstr "Ð?адо ли иÑ?каÑ?Ñ? в Ñ?кÑ?ипÑ?аÑ??"
 
 #: ../src/search.c:731
-#, fuzzy
 msgid "Invert"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/search.c:732
-#, fuzzy
 msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и паÑ?нÑ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кавÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/search.c:740
 msgid "By Row"
@@ -10553,26 +10394,22 @@ msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Ð?Ñ?авка комменÑ?аÑ?иÑ?..."
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1878
-#, fuzzy
 msgid "_Edit DataSlicer"
-msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1881
-#, fuzzy
 msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1885
 msgid "DataSlicer Field _Order "
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док полей в Ñ?Ñ?езе даннÑ?Ñ? "
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1894
-#, fuzzy
 msgid "Up"
-msgstr "Ð?веÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:1897
-#, fuzzy
 msgid "Down"
 msgstr "Ð?низ"
 
@@ -10658,14 +10495,12 @@ msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новом окне"
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:663
-#, fuzzy
 msgid "Series as:"
-msgstr "СеÑ?ии в:"
+msgstr "СеÑ?ии как:"
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:667
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
+msgstr "Ð?вÑ?о"
 
 #: ../src/sheet-object-graph.c:673
 msgid "Use first series as shared abscissa"
@@ -10690,34 +10525,28 @@ msgid "Change widget"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? виджеÑ?"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Adjustment Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1396
-#, fuzzy
 msgid "Configure Scrollbar"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1443
-#, fuzzy
 msgid "Configure Spinbutton"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? кнопкÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1444
-#, fuzzy
 msgid "Spinbutton Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва кнопки пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "Configure Slider"
-msgstr "ЯдÑ?о"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ползÑ?нок"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1495
-#, fuzzy
 msgid "Slider Properties"
-msgstr "СвойÑ?Ñ?ва полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва ползÑ?нка"
 
 #: ../src/sheet-object-widget.c:1629
 #, c-format
@@ -10739,11 +10568,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sheet-object.c:67
 msgid "Snap object to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авниваÑ?Ñ? обÑ?екÑ?Ñ? по Ñ?еÑ?ке"
 
 #: ../src/sheet-object.c:123
 msgid "_Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?ке"
 
 #: ../src/sheet-object.c:124
 msgid "_Order"
@@ -10787,19 +10616,16 @@ msgstr ""
 "Ð?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?анноÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../src/sheet.c:816
-#, fuzzy
 msgid "Sheet Type"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Тип лиÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/sheet.c:817
-#, fuzzy
 msgid "How type of sheet this is."
-msgstr "Ð?идим ли лиÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ? Ñ?Ñ?ого лиÑ?Ñ?а."
 
 #: ../src/sheet.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Parent workbook"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?иÑ?Ñ? книгÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sheet.c:826
 msgid "The workbook in which this sheet lives"
@@ -11006,7 +10832,6 @@ msgid "Protected allow edit pivottable"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а допÑ?Ñ?каеÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?воднÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?"
 
 #: ../src/sheet.c:957
-#, fuzzy
 msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
 msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?воднÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ? в заÑ?иÑ?Ñ?нной Ñ?аблиÑ?е"
 
@@ -11061,14 +10886,12 @@ msgid "The level of zoom used for this sheet."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?аблиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/sheet.c:1002
-#, fuzzy
 msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов на лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/sheet.c:1009
-#, fuzzy
 msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок на лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../src/sheet.c:3122
 msgid "Target region contains merged cells"
@@ -11121,6 +10944,7 @@ msgstr "СпиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? модÑ?лей импоÑ?Ñ?а"
 #: ../src/ssconvert.c:87
 msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
 msgstr ""
+"Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?айлÑ? (вÑ?е в одном Ñ?оÑ?маÑ?е) длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла"
 
 #: ../src/ssconvert.c:94
 msgid "Optionally specify which exporter to use"
@@ -11128,7 +10952,7 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? какой модÑ?лÑ? длÑ?
 
 #: ../src/ssconvert.c:101
 msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?обнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии длÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/ssconvert.c:102
 msgid "string"
@@ -11159,9 +10983,8 @@ msgid "Goal seek areas"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?и поиÑ?ка Ñ?ели"
 
 #: ../src/ssconvert.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Cannot parse export options."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: ../src/ssconvert.c:199
 #, c-format
@@ -11241,7 +11064,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е: %s [Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТРЫ...] %s\n"
 
 #: ../src/ssgrep.c:60
 msgid "Only print a count of matches per file"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?ло Ñ?овпадений длÑ? каждого Ñ?айла"
 
 #: ../src/ssgrep.c:66
 msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
@@ -11249,7 +11072,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:73
 msgid "Get patterns from a file, one per line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?аблонов из Ñ?айла, по одномÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке"
 
 #: ../src/ssgrep.c:80
 msgid "Pattern is a set of fixed strings"
@@ -11257,36 +11080,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:87
 msgid "Print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? название Ñ?айла длÑ? каждого Ñ?овпадениÑ?"
 
 #: ../src/ssgrep.c:94
 msgid "Do not print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? название Ñ?айла длÑ? каждого Ñ?овпадениÑ?"
 
 #: ../src/ssgrep.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Ignore differences in letter case"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? опÑ?еделение облаÑ?Ñ?и пеÑ?аÑ?и"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ? в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е бÑ?кв"
 
 #: ../src/ssgrep.c:108
 msgid "Print filenames with matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? названиÑ? Ñ?айлов Ñ? Ñ?овпадениÑ?ми"
 
 #: ../src/ssgrep.c:115
 msgid "Print filenames without matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? названиÑ? Ñ?айлов без Ñ?овпадений"
 
 #: ../src/ssgrep.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Print the location of each match"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ? длÑ? вÑ?делениÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? положение каждого Ñ?овпадениÑ?"
 
 #: ../src/ssgrep.c:129
 msgid "Suppress all normal output"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Search results of expressions too"
 msgstr "Ð?оиÑ?к в Ñ?оÑ?мÑ?лаÑ?"
 
@@ -11299,50 +11119,45 @@ msgid "Search for cells that do not match"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ssgrep.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Match only whole words"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?елÑ?е Ñ?лова"
 
 #: ../src/ssgrep.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки"
 
 #: ../src/ssgrep.c:363
-#, fuzzy
 msgid "result"
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #: ../src/ssgrep.c:370
-#, fuzzy
 msgid "comment"
-msgstr "комменÑ?аÑ?ии"
+msgstr "комменÑ?аÑ?ий"
 
 #: ../src/ssgrep.c:427
-#, fuzzy
 msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "INFILE..."
+msgstr "PATTERN INFILE..."
 
 #: ../src/ssgrep.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "version '%s'\n"
 "datadir := '%s'\n"
 "libdir := '%s'\n"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? ssindex: \"%s\"\n"
+"веÑ?Ñ?иÑ? \"%s\"\n"
 "каÑ?алог даннÑ?Ñ?: \"%s\"\n"
 "каÑ?алог библиоÑ?ек: \"%s\"\n"
 
 #: ../src/ssgrep.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл %s\n"
+msgstr "%s: Ð?евозможно пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %s: %s\n"
 
 #: ../src/ssgrep.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "Ð?Ñ?ибоÑ?ное имÑ? Ñ?айла."
+msgstr "%s: Ð?Ñ?опÑ?Ñ?еннÑ?й Ñ?аблон\n"
 
 #: ../src/ssindex.c:51
 msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
@@ -11350,7 +11165,7 @@ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ипов MIME, коÑ?оÑ?Ñ?е ssindex можеÑ? Ñ?иÑ?а
 
 #: ../src/ssindex.c:58
 msgid "Index the given files"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заданнÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
 #: ../src/ssindex.c:246 ../src/ssindex.c:266
 msgid "INFILE..."
@@ -11401,30 +11216,28 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл
 
 #: ../src/stf-export.c:648
 msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
-msgstr ""
+msgstr "конеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки должен бÑ?Ñ?Ñ? unix, mac или windows"
 
 #: ../src/stf-export.c:668
 #, c-format
 msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имое знаÑ?ение длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а %s: \"%s\""
 
 #: ../src/stf-export.c:670
 msgid "Invalid option for stf exporter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/stf-export.c:695
-#, fuzzy
 msgid "Text (configurable)"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?айла (наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й)"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? (наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?й)"
 
 #. FIXME: What locale?
 #: ../src/stf-parse.c:1255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are more rows of data than there is room for in the sheet.  Extra rows "
 "will be ignored."
 msgstr ""
-"СÑ?олбÑ?ов Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? "
+"СÑ?Ñ?ок Ñ? даннÑ?ми болÑ?Ñ?е Ñ?ем меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е. Ð?иÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?оки бÑ?дÑ?Ñ? "
 "пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
 
 #. FIXME: What locale?
@@ -11445,10 +11258,9 @@ msgid "Text to Columns"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?олбÑ?ам"
 
 #: ../src/stf.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
-msgstr ""
-"ТолÑ?ко один Ñ?Ñ?олбеÑ? <b>вÑ?однÑ?Ñ?</b> даннÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оанализиÑ?ован за Ñ?аз"
+msgstr "ТолÑ?ко один Ñ?Ñ?олбеÑ? вÑ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оанализиÑ?ован за Ñ?аз"
 
 #: ../src/stf.c:301
 msgid "There is no data to convert"
@@ -11464,7 +11276,7 @@ msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл не в Ñ?казанной кодиÑ?овке."
 
 #: ../src/stf.c:412
 msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е даннÑ?е не помеÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? на лиÑ?Ñ?е и бÑ?ли оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
 
 #: ../src/stf.c:435
 msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
@@ -11492,9 +11304,8 @@ msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
 msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й без воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:124
-#, fuzzy
 msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr "/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
+msgstr "/Ð?Ñ?ог/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:185
 #, c-format
@@ -11511,9 +11322,8 @@ msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:240
-#, fuzzy
 msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
-msgstr "/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/СÑ?Ñ?оки/СÑ?олбÑ?Ñ?/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
+msgstr "/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/СÑ?Ñ?оки/СÑ?олбÑ?Ñ?/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3923
@@ -11523,12 +11333,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
 msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?ионного анализа."
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:460
-#, fuzzy
 msgid "Anova: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
-msgstr "Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ: двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й c воÑ?пÑ?оизведением"
+msgstr ""
 
 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:475
@@ -11537,9 +11346,8 @@ msgid "B, Level %i"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Subtotal"
-msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й иÑ?ог по"
+msgstr "Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й иÑ?ог"
 
 #. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:494
@@ -11552,9 +11360,8 @@ msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
 msgstr "/Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во/СÑ?мма/СÑ?еднее/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:598
-#, fuzzy
 msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
-msgstr "/Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/СÑ?Ñ?оки/СÑ?олбÑ?Ñ?/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
+msgstr "/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник диÑ?пеÑ?Ñ?ии/ФакÑ?оÑ? Ð?/ФакÑ?оÑ? Ð?/Ð?заимодейÑ?Ñ?вие/Ð?Ñ?ибка/Ð?Ñ?его"
 
 #: ../src/tools/analysis-anova.c:837
 #, c-format
@@ -11589,22 +11396,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:185
 #, c-format
 msgid "Test of Independence (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:186
 #, c-format
 msgid "Test of Homogeneity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:197
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:202
 msgid "Test of Independence"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:198
 #: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:203
 msgid "Test of Homogeneity"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:114
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
@@ -11612,7 +11419,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:712
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1031
 msgid "\"α =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "\"α =\" * 0.000"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:152
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:327
@@ -11621,9 +11428,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1098
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1157 ../src/tools/analysis-tools.c:3401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Row %d"
-msgstr "СÑ?Ñ?ока %s"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока %d"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:204
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:384
@@ -11638,7 +11445,7 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ное оÑ?клонение"
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:716
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
 msgid "\"γ =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "\"γ =\" * 0.000"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:636
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
@@ -11651,7 +11458,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:720
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
 msgid "\"δ =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "\"δ =\" * 0.000"
 
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:755
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1076
@@ -11681,23 +11488,22 @@ msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?ное Ñ?глаживание (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
 msgid "/Frequency Table/Category"
-msgstr ""
+msgstr "/ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а/Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Area %d"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %i"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? %d"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Frequency Table (%s)"
-msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Frequency Table"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
 #. translator note: do not translate the "General"
 #. part of the following strings.
@@ -11716,9 +11522,8 @@ msgstr ""
 #. translator note: do not translate the "General" part
 #. of the following strings.
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
-#, fuzzy
 msgid "\"from\" * General"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? - обÑ?ий"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
 msgid "\"above\" * General"
@@ -11735,7 +11540,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
 msgid "Kaplan-Meier"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аплан-Ð?ейеÑ?"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
 msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
@@ -11746,18 +11551,17 @@ msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Median:"
-msgstr "Ð?едиана"
+msgstr "Ð?едиана:"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
 msgid "/Log-Rank Test:/Statistics:/Degrees of Freedom:/p-Value:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ?ка (%s)"
+msgstr "Ð?аплан-Ð?ейеÑ? (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:681
 #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:684
@@ -11927,49 +11731,40 @@ msgid "F-Test (%s)"
 msgstr "F-ТеÑ?Ñ? (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2839
-#, fuzzy
 msgid ""
 "/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 "Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 msgstr ""
-"/Ð?Ñ?оговÑ?й вÑ?вод//РегÑ?еÑ?Ñ?ионнÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики/Ð?ножеÑ?Ñ?веннаÑ? Ñ?егÑ?еÑ?Ñ?иÑ?/"
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? опÑ?еделенноÑ?Ñ?и/Ð?одобÑ?аннÑ?й коÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? опÑ?еделенноÑ?Ñ?и/"
-"СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/Ð?аблÑ?дениÑ?//Ð?иÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ//РегÑ?еÑ?Ñ?иÑ?/Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ки/"
-"Ð?Ñ?его///Ð?еÑ?еÑ?еÑ?ение"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2857
-#, fuzzy
 msgid "Response Variable:"
-msgstr "Y пеÑ?еменнаÑ?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2890
 msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
 msgstr "/Ñ?Ñ?епенÑ? Ñ?вободÑ?/Ñ?Ñ?мма квадÑ?аÑ?ов/Ð?вадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еднего/F/Ð?наÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? F"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2897
-#, fuzzy
 msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
-msgstr ""
-"/Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/t Stat/Ð?наÑ?ение P/Ð?иже %%0.0%s%%%%/Ð?Ñ?Ñ?е %%"
-"0.0%s%%%%"
+msgstr "/Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ?Ñ?/СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка/t СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика/Ð?наÑ?ение веÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2902
-#, fuzzy
 msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr "Ð?иже"
+msgstr "\"Ð?иже\" 0%"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2903
-#, fuzzy
 msgid "\"Upper\" 0%"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "\"Ð?Ñ?Ñ?е\" 0%"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2912
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Probability of an observation's\n"
 "absolute value being larger than\n"
 "the t-value's absolute value"
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? наблÑ?дениÑ? абÑ?олÑ?Ñ?ного знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?ем знаÑ?ение t"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?оÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? наблÑ?дениÑ?\n"
+"абÑ?олÑ?Ñ?ного знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?его\n"
+"Ñ?ем абÑ?олÑ?Ñ?ное знаÑ?ение t"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2917
 msgid ""
@@ -11991,9 +11786,8 @@ msgid "Moving Average (%s)"
 msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее (%s)"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3695
-#, fuzzy
 msgid "Ranks & Percentiles"
-msgstr "Ранг и Percentile"
+msgstr "Ранги и пÑ?оÑ?енÑ?или"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3705
 msgid "Point"
@@ -12004,7 +11798,6 @@ msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:3707
-#, fuzzy
 msgid "Percentile Rank"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?илÑ?"
 
@@ -12045,17 +11838,15 @@ msgstr "Ð?дноÑ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4187
 msgid "Inverse Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ное пÑ?еобÑ?азование ФÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4188
-#, fuzzy
 msgid "Fourier Transform"
-msgstr "СеÑ?ии ФÑ?Ñ?Ñ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование ФÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4196
-#, fuzzy
 msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "Ð?нимое"
+msgstr "/Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное/Ð?нимое"
 
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4249
 #, c-format
@@ -12087,9 +11878,8 @@ msgid "Report Created: "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздан:"
 
 #: ../src/tools/data-shuffling.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Shuffled"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?анное"
 
 #: ../src/tools/fill-series.c:378
 #, c-format
@@ -12097,9 +11887,8 @@ msgid "Fill Series (%s)"
 msgstr "Ð?аполниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ии (%s)"
 
 #: ../src/tools/filter.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Filtered"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?ованное"
 
 #: ../src/tools/random-generator.c:107
 msgid ""
@@ -12848,6 +12637,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки (%s).\n"
+"СообÑ?ение об оÑ?ибке:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1138
 msgid "Sort"
@@ -12926,9 +12719,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
-#, fuzzy
 msgid "New From Template"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?аблона"
+msgstr "Ð?овÑ?й по Ñ?аблонÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
 msgid "Print Area"
@@ -13020,9 +12812,8 @@ msgid "F_orecast"
 msgstr "_Ð?Ñ?огнозиÑ?ование"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
-#, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?наÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 msgid "Two _Means"
@@ -13045,9 +12836,8 @@ msgid "Get External _Data"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? внеÑ?ние даннÑ?е"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
-#, fuzzy
 msgid "Data S_licer"
-msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?..."
+msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
 msgid "_Help"
@@ -13250,27 +13040,24 @@ msgid "Select an entire row"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
-#, fuzzy
 msgid "Arra_y"
-msgstr "маÑ?Ñ?ив"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ив"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Ð?Ñ?деление маÑ?Ñ?ива Ñ?Ñ?еек"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
-#, fuzzy
 msgid "_Depends"
-msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?ейки, коÑ?оÑ?Ñ?е завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?емой Ñ?Ñ?ейки"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
-#, fuzzy
 msgid "_Inputs"
-msgstr "Ð?вод"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?е"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
@@ -13326,14 +13113,12 @@ msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Resize..."
-msgstr "СеÑ?ии..."
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
-#, fuzzy
 msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #. Edit
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
@@ -13361,18 +13146,16 @@ msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? комменÑ?аÑ?ии длÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еек"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
-#, fuzzy
 msgid "S_earch..."
-msgstr "Ð?оиÑ?к"
+msgstr "Ð?оиÑ?к..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
 msgid "Search for something"
 msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?его-нибÑ?дÑ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
-#, fuzzy
 msgid "Search _& Replace..."
-msgstr "Ð?оиÑ?к и замена"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и замена..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
 msgid "Search for something and replace it with something else"
@@ -13387,9 +13170,8 @@ msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
-#, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
@@ -13710,19 +13492,19 @@ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?й диÑ?пеÑ?Ñ?ионнÑ?й анализ..."
 #. Tools -> Chi Square Tests
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "Test of _Homogeneity..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка гомогенноÑ?Ñ?и..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "Test of _Independence..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадÑ?аÑ? пÑ?овеÑ?ка незавиÑ?имоÑ?Ñ?и..."
 
 #. Tools -> Forecasting
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
@@ -13743,23 +13525,20 @@ msgstr "СколÑ?зÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?еднее..."
 
 #. Tools -> Frequency Tables
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
-#, fuzzy
 msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
-#, fuzzy
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
-msgstr "Ð?Ñ?одной диапазон Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?иÑ?ловÑ?е даннÑ?е."
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? неÑ?иÑ?ловÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
-#, fuzzy
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
-msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е Ñ?аблиÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ловÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
 #. Tools -> Two Means
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
@@ -14033,32 +13812,28 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
-#, fuzzy
 msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
-#, fuzzy
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?егенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез из иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Data Slicer..."
-msgstr "СÑ?ез даннÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
-#, fuzzy
 msgid "Adjust a data slicer"
-msgstr "Ð?одобÑ?аÑ?Ñ? коÑ?невой каÑ?алог даннÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одобÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #. Standard Toolbar
 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 ../src/wbc-gtk.c:4075
@@ -14596,14 +14371,12 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "Ð?Ñ?деление"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Select (sorted)"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?о (Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ованное)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1357
 msgid " : Gnumeric"
@@ -14630,22 +14403,18 @@ msgid "Add a filter"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1516
-#, fuzzy
 msgid "Remove _Data Slicer"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1517
-#, fuzzy
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1519
-#, fuzzy
 msgid "Remove a Data Slicer"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ез даннÑ?Ñ?"
 
@@ -14684,7 +14453,7 @@ msgstr "Ð?е закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:2015
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ц"
 
 #: ../src/wbc-gtk.c:2280
 msgid "Cancel change"
@@ -14859,9 +14628,8 @@ msgid "(Non Blanks...)"
 msgstr "(Ð?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е...)"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Update policy"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? полиÑ?икÑ?"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:884
 msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
@@ -14869,16 +14637,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:891
 msgid "With icon"
-msgstr ""
+msgstr "С пикÑ?огÑ?аммой"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:892
 msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:900
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Ð?азвание Ñ?аблиÑ?Ñ?."
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:913
 msgid "SheetControlGUI"
@@ -14897,14 +14664,12 @@ msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:929
-#, fuzzy
 msgid "Constant Format"
-msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?маÑ?а"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Format for constants"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? - Ñ?инанÑ?овÑ?й"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1704
 #, c-format
@@ -14920,35 +14685,32 @@ msgid "Ultralight"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Light"
-msgstr "Ð?пÑ?аво"
+msgstr "Ð?Ñ?гкий"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "Ð?едиана"
+msgstr "СÑ?едний"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Semibold"
-msgstr "СплоÑ?ной"
+msgstr "Ð?олÑ?жиÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
 msgid "Ultrabold"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?енÑ? жиÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
 msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?жÑ?лÑ?й"
 
 #: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
 msgid "Ultraheavy"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?жÑ?лÑ?й"
 
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
 msgid "Bold italic"
-msgstr "Ð?олÑ?жиÑ?нÑ?й наклоннÑ?й"
+msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й наклоннÑ?й"
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:79
 msgid "Increase Indent"
@@ -14964,7 +14726,7 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? имÑ?"
 
 #: ../src/workbook-control.c:240
 msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно пеÑ?еÑ?коÑ?иÑ?Ñ? на невидимÑ?й лиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/workbook-control.c:294
 msgid "Address"
@@ -15025,58 +14787,48 @@ msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?й длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лÑ?емой Ñ?Ñ?нкÑ?ии длÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/workbook-view.c:847
-#, fuzzy
 msgid "Show horizontal scrollbar"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../src/workbook-view.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?ной пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../src/workbook-view.c:856
-#, fuzzy
 msgid "Show vertical scrollbar"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../src/workbook-view.c:857
-#, fuzzy
 msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? полоÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?ной пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
 
 #: ../src/workbook-view.c:865
 msgid "Show notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ЯÑ?лÑ?ки лиÑ?Ñ?ов"
 
 #: ../src/workbook-view.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-msgstr "ЯÑ?лÑ?ки длÑ? Ñ?аблиÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки длÑ? лиÑ?Ñ?ов Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/workbook-view.c:874
-#, fuzzy
 msgid "Do auto completion"
 msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
 
 #: ../src/workbook-view.c:875
-#, fuzzy
 msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Ð?вÑ?одополнение"
+msgstr "Ð?вÑ?одополнение Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/workbook-view.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Is view protected?"
-msgstr "ТаблиÑ?а заÑ?иÑ?ена."
+msgstr "ТаблиÑ?а заÑ?иÑ?ена?"
 
 #: ../src/workbook-view.c:892 ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
 msgid "Preferred width"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?е единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?иÑ?ина"
 
 #: ../src/workbook-view.c:901 ../src/workbook-view.c:902
-#, fuzzy
 msgid "Preferred height"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?е единиÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #: ../src/workbook-view.c:981
 msgid "An unexplained error happened while saving."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]