[metacity] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Update Romanian translation
- Date: Sat, 13 Feb 2010 15:44:34 +0000 (UTC)
commit 9d17791318ba2d53cc80d06747d0f93cb9dbc25a
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Feb 13 17:08:06 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 46fbcc9..54f329f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,21 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-20 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 00:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-10 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -36,28 +38,29 @@ msgstr "Eveniment bip"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Cerere necunoscutÄ? de informaÈ?ie pentru fereastrÄ?: %d"
+#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:96
#, c-format
+msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgstr "<tt>%s</tt> nu rÄ?spunde."
+
+#: ../src/core/delete.c:101
msgid ""
-"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely.</i>"
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
msgstr ""
-"<big><b><tt>%s</tt> nu rÄ?spunde.</b></big>\n"
-"\n"
-"<i>PuteÈ?i aÈ?tepta încÄ? puÈ?in pentru a continua sau puteÈ?i forÈ?a închiderea "
-"completÄ? a aplicaÈ?iei.</i>"
+"PuteÈ?i aÈ?tepta încÄ? puÈ?in pentru a continua sau puteÈ?i forÈ?a închiderea "
+"completÄ? a aplicaÈ?iei."
-#: ../src/core/delete.c:107
+#: ../src/core/delete.c:110
msgid "_Wait"
msgstr "_AÈ?teaptÄ?"
-#: ../src/core/delete.c:107
+#: ../src/core/delete.c:110
msgid "_Force Quit"
msgstr "_ForÈ?eazÄ? închiderea"
-#: ../src/core/delete.c:204
+#: ../src/core/delete.c:208
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine numele calculatorului gazdÄ?: %s\n"
@@ -178,12 +181,12 @@ msgstr ""
"Nu desena pe tot ecranul ferestrele care sunt maximizate, dar care nu au "
"decoraÈ?ii"
-#: ../src/core/main.c:526
+#: ../src/core/main.c:528
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut citi dosarul de teme: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:542
+#: ../src/core/main.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -191,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut gÄ?si o temÄ? ! AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? %s existÄ? È?i conÈ?ine temele "
"uzuale.\n"
-#: ../src/core/main.c:601
+#: ../src/core/main.c:603
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "EÈ?uare la repornire: %s\n"
@@ -207,24 +210,24 @@ msgstr "EÈ?uare la repornire: %s\n"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Cheia GConf â??%sâ?? este definitÄ? la o valoare nevalidÄ?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "%d stocat în cheia GConf %s este în afara intervalului %d la %d\n"
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Cheia GConf â??%sâ?? este definitÄ? la o valoare nevalidÄ?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -232,12 +235,12 @@ msgstr ""
"SoluÈ?iile de compromis pentru aplicaÈ?iile problematice sunt dezactivate. "
"ExistÄ? posibilitatea ca unele aplicaÈ?ii sÄ? nu se comporte corect.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nu s-a putut analiza descrierea fontului â??%sâ?? din cheia GConf %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -246,17 +249,17 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? gÄ?sitÄ? în configuraÈ?ie nu este o cheie validÄ? pentru modificatorul "
"butonului de maus\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Eroare la definirea numÄ?rului de ecrane la %d: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "SpaÈ?iul de lucru %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -265,12 +268,12 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? gÄ?sitÄ? în configuraÈ?ie nu este o cheie validÄ? pentru combinaÈ?ia de "
"taste â??%sâ??\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2537
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Eroare la definirea numelui spaÈ?iului de lucru %d la â??%sâ??: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2741
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr "Eroare la stabilirea stÄ?rii compozitorului: %s\n"
@@ -350,60 +353,60 @@ msgstr ""
"AceastÄ? combinaÈ?ie poate fi inversatÄ? apÄ?sând tasta â??Shiftâ??; din aceastÄ? "
"cauzÄ?, tasta â??Shiftâ?? nu poate fi folositÄ? în combinaÈ?ie."
-#: ../src/core/session.c:846 ../src/core/session.c:853
+#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul â??%sâ??: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:863
+#: ../src/core/session.c:867
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul de sesiune â??%sâ?? pentru scriere: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1004
+#: ../src/core/session.c:1008
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la scrierea fiÈ?ierului de sesiune â??%sâ??: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1009
+#: ../src/core/session.c:1013
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Eroare la închiderea fiÈ?ierului de sesiune â??%sâ??: %s\n"
#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1102
+#: ../src/core/session.c:1106
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul sesiunii salvate %s: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1141
+#: ../src/core/session.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈ?ierul sesiunii salvate: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1190
+#: ../src/core/session.c:1194
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "atributul <metacity_session> a fost vÄ?zut dar avem deja ID-ul sesiunii"
-#: ../src/core/session.c:1203 ../src/core/session.c:1278
-#: ../src/core/session.c:1310 ../src/core/session.c:1382
-#: ../src/core/session.c:1442
+#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
+#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
+#: ../src/core/session.c:1446
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Atribut necunoscut %s al elementului <%s>"
-#: ../src/core/session.c:1220
+#: ../src/core/session.c:1224
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "etichetÄ? imbricatÄ? <window>"
-#: ../src/core/session.c:1462
+#: ../src/core/session.c:1466
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Element necunoscut %s"
-#: ../src/core/session.c:1814
+#: ../src/core/session.c:1818
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -456,7 +459,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5630
+#: ../src/core/window.c:5642
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -472,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6195
+#: ../src/core/window.c:6207
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "%s (drept %s)"
msgid "%s (as another user)"
msgstr "%s (drept un alt utilizator)"
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr ""
@@ -915,15 +918,15 @@ msgstr "RidicÄ? automat fereastra focalizatÄ?"
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
-"\"<Super>\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>"
+"\" or \"<Super>\" for example."
msgstr ""
"ApÄ?sând pe o fereastrÄ? în timp ce È?ineÈ?i apÄ?sat aceastÄ? tastÄ? modificatoare "
"va miÈ?ca fereastra (clic stânga), redimensiona fereastra (clic central) sau "
-"va arÄ?ta meniul ferestrei (clic dreapta). OperaÈ?iile stânga/dreapta pot fi "
-"inversate folosind tasta â??mouse_button_resizeâ??. Modificatorul este exprimat "
-"ca â??<Alt>â?? sau â??<Super>â??, de exemplu."
+"va arÄ?ta meniul ferestrei (clic dreapta). OperaÈ?iile clic mijloc È?i dreapta "
+"pot fi inversate folosind tasta â??resize_with_right_buttonâ??. Modificatorul "
+"este exprimat ca â??<Alt>â?? sau â??<Super>â??, de exemplu."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -2265,109 +2268,97 @@ msgstr "/Ferestre/AtaÈ?eazÄ? to_ate"
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Ferestre/Des_ktop"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Deschide încÄ? o fereastrÄ?"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Acesta este un buton demo cu o iconiÈ?Ä? â??deschideâ??"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Acesta este un buton demo cu o iconiÈ?Ä? â??renunÈ?Ä?â??"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "Acesta este un mesaj de test într-un dialog de test"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Element fals de meniu %d\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
msgid "Border-only window"
msgstr "FereastrÄ? doar cu margine"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
msgid "Bar"
msgstr "BarÄ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
msgid "Normal Application Window"
msgstr "FereastrÄ? normalÄ? de aplicaÈ?ie"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
msgid "Dialog Box"
msgstr "FereastrÄ? de dialog"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "FereastrÄ? modalÄ? de dialog"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
msgstr "PaletÄ? utilitarÄ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Meniu Torn-off"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
msgid "Border"
msgstr "Margine"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Aranjament de test pentru buton %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisecunde pentru a afiÈ?a un cadru de fereastrÄ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Utilizare: metacity-theme-viewer [NUME TEMÄ?]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Eroare la încÄ?rcarea temei: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "S-a încÄ?rcat tema â??%sâ?? în %g secunde\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Font pentru titlu normal"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
msgid "Small Title Font"
msgstr "Font pentru titlu mic"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
msgid "Large Title Font"
msgstr "Font pentru titlu mare"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
msgid "Button Layouts"
msgstr "Aranjamente butoane"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
msgid "Benchmark"
msgstr "Test de performanÈ?Ä?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Titlul de fereastrÄ? vine aici"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2378,41 +2369,50 @@ msgstr ""
"È?i %g secunde consumate de proces incluzând resursele serverului X (%g "
"milisecunde pe cadru)\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "testul de poziÈ?ie a returnat TRUE dar a setat eroare"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "testul de poziÈ?ie a returnat FALSE dar nu a setat eroarea"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "A fost aÈ?teptatÄ? o eroare, dar nu a fost furnizatÄ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Eroarea %d a fost aÈ?teptatÄ? dar a fost furnizatÄ? %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Eroare neaÈ?teptatÄ? a fost returnatÄ?: %s"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "valoarea x a fost %d, %d fiind aÈ?teptatÄ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "valoarea y a fost %d, %d fiind aÈ?teptatÄ?"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"Expresiile pentru coordonate %d parsate în %g secunde (o medie de %g "
"secunde)\n"
+
+#~ msgid "Open another one of these windows"
+#~ msgstr "Deschide încÄ? o fereastrÄ?"
+
+#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+#~ msgstr "Acesta este un buton demo cu o iconiÈ?Ä? â??deschideâ??"
+
+#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+#~ msgstr "Acesta este un buton demo cu o iconiÈ?Ä? â??renunÈ?Ä?â??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]