[gtksourceview] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Romanian translation
- Date: Sat, 13 Feb 2010 12:34:50 +0000 (UTC)
commit d51a1d41d125a4f8280c890c05e8d43f9bc06098
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Feb 13 14:33:21 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 317 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bdbf9ca..3bda0f6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,270 +5,289 @@
# Cristian Vat <deathgeneral gmail com>, 2005.
# Dan Damian <dand gnome ro>, 2005-2006.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-03 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-21 13:52+0000\n"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:387
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379
msgid "Document Words"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte document"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:459
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:460
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
msgid "The provider name"
msgstr "Numele furnizorului"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
msgid "Icon"
msgstr "IconiÈ?Ä?"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:468
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
msgid "The provider icon"
-msgstr "Furnizorul iconiÈ?ei"
+msgstr "IconiÈ?Ä? furnizor"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea lotului de propuneri"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr ""
+msgstr "NumÄ?rul de propuneri adÄ?ugate într-un lot"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
msgid "Scan Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea de scanare lotului"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr ""
+msgstr "NumÄ?rul de linii scanate într-un lot"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:495
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Dimensiunea minimÄ? a cuvântului"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:496
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "Dimensiunea minimÄ? a cuvântului de completat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:487
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
+msgid "Interactive Delay"
+msgstr "Ã?ntârziere interactivÄ?"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
+msgid "The delay before initiating interactive completion"
+msgstr "Ã?ntârzierea pânÄ? la iniÈ?ierea completÄ?rii interactive"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritate"
+
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
+msgid "Provider priority"
+msgstr "Prioritatea furnizorului"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "EvidenÈ?iere sintaxÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:181
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "DacÄ? se evidenÈ?iazÄ? sintaxa din editor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:194
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "EvidenÈ?iere paranteze pereche"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "DacÄ? sÄ? fie evidenÈ?iate parantezele pereche"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:207
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "NumÄ?rul maxim de nivele de anulare a modificÄ?rilor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "NumÄ?rul de nivele de anulare pentru zona tampon"
#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:220
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:250
msgid "Language"
msgstr "Limbaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:221
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Obiect limbaj din care se preiau modelele de evidenÈ?iere"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:259
msgid "Can undo"
msgstr "Se poate anula"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:260
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "DacÄ? operaÈ?ia de anulare este posibilÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:267
msgid "Can redo"
msgstr "Se poate reface"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:268
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "DacÄ? operaÈ?ia de refacere este posibilÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:283
msgid "Style scheme"
msgstr "SchemÄ? stil"
#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:606
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:898
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:920
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:941
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
msgid "No extra information available"
msgstr "Nu existÄ? informaÈ?ii adiÈ?ionale disponibile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1948
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:173
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2227
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1949
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Obiect GtkSourceBuffer legat în completare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1964
-#| msgid "Remeber Info Visibility"
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "È?ine minte informaÈ?iile despre vizibilitate"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1965
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2244
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "È?ine minte stÄ?rile de vizibilitate ale ultimei ferestre"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1978
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
msgid "Select on Show"
msgstr "SelecteazÄ? la afiÈ?are"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1979
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "SelecteazÄ? prima propunere când completarea este afiÈ?atÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1993
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
msgid "Show Headers"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? antetele"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1994
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? antetele furnizorului când sunt disponibile propuneri de la mai mulÈ?i furnizori"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2007
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+msgid "Show Icons"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? iconiÈ?ele"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? furnizorul È?i iconiÈ?ele propunerilor în grupul de completÄ?ri"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
msgid "Accelerators"
msgstr "Acceleratori"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2008
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2302
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "NumÄ?rul de acceleratori de propuneri de afiÈ?at"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2024
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Decalaj de autocompletare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2025
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2319
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Decalaj pânÄ? la afiÈ?area meniului de completare într-o sesiune interactivÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2040
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Dimensiunea paginii furnizorului"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2041
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2335
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a furnizorului"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2056
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2350
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Dimensiunea paginii propunerii"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2057
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2351
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a propunerii"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2394
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2688
msgid "Provider"
msgstr "Furnizor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:160
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
msgid "Completion"
msgstr "Completare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "Obiectul de completare cÄ?ruia acest context îi aparÈ?ine"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:174
-msgid "The GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView-ul"
-
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:187
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258
msgid "Iterator"
msgstr "Iterator"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:188
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "Obiectul GtkTextIter pe care completarea a fost invocatÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:199
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
msgid "Activation"
msgstr "Activare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:200
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
msgid "The type of activation"
msgstr "Tipul activÄ?rii"
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:172
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174
msgid "Completion Info"
msgstr "InformaÈ?ii de completare"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:340
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342
msgid "Maximum width"
msgstr "LÄ?È?ime maximÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:341
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343
msgid "The maximum allowed width"
msgstr "LÄ?È?imea maximÄ? admisÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352
msgid "Maximum height"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime maximÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353
msgid "The maximum allowed height"
msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea maximÄ? admisÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363
msgid "Shrink width"
msgstr "MicÈ?oreazÄ? lÄ?È?imea"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364
msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
msgstr "DacÄ? fereastra sÄ? micÈ?oreze lÄ?È?imea pentru a încÄ?pea conÈ?inutul"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371
msgid "Shrink height"
msgstr "MicÈ?oreazÄ? înÄ?lÈ?imea"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372
msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
msgstr "DacÄ? fereastra sÄ? micÈ?oreze înÄ?lÈ?imea pentru a încÄ?pea conÈ?inutul"
@@ -281,6 +300,7 @@ msgid "Label to be shown for this item"
msgstr "Eticheta de afiÈ?at pentru acest element"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
@@ -309,7 +329,7 @@ msgstr "Textul elementului"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "IconiÈ?Ä? de afiÈ?at pentru acest element"
+msgstr "IconiÈ?a afiÈ?atÄ? pentru acest element"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
msgid "Info"
@@ -319,7 +339,7 @@ msgstr "Info"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "InformaÈ?ii de afiÈ?at pentru acest element"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "utilizarea \\C nu este suportatÄ? în definirea limbajelor"
@@ -327,7 +347,7 @@ msgstr "utilizarea \\C nu este suportatÄ? în definirea limbajelor"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3232
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
@@ -336,56 +356,67 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut crea o expresie regulatÄ? pentru toate tranziÈ?iile, procesul de evidenÈ?iere a sintaxei va fi mai lent decât deobicei.\n"
"Eroare a fost: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4548
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "EvidenÈ?ierea sintaxei pentru o singurÄ? linie a durat prea mult timp, evidenÈ?ierea sintaxei va fi dezactivatÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5758
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "contextul â??%sâ?? nu poate conÈ?ine o comandÄ? \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5910
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5997
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "identificator de context duplicat â??%sâ??"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6110
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6170
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575
#, c-format
msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "suprascrierea stilului folosit cu referinÈ?a contextului unui metacaracter în limbajul â??%sâ?? în ref â??%sâ??"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "referinÈ?Ä? la context nevalidÄ? â??%sâ??"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6203
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6213
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "context necunoscut â??%sâ??"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "DefiniÈ?ia principalÄ? de limbaj lipseÈ?te (id = â??%sâ??.)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "GtkSourceView-ul rigolei"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382
msgid "Window Type"
msgstr "Tip fereastrÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383
msgid "The gutters text window type"
-msgstr ""
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
+msgstr "Tipul ferestrei textului rigolei"
+
+#. *
+#. * SECTION:language
+#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Title: GtkSourceLanguage
+#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
+#. *
+#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
+#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
+#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
+#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#.
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
@@ -408,388 +439,388 @@ msgstr ""
msgid "Others"
msgstr "Altele"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
msgid "Language id"
msgstr "Identificator limbaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
msgid "Language name"
msgstr "Nume limbaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
msgid "Language section"
msgstr "SecÈ?iune limbaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "DacÄ? limbajul trebuie sÄ? fie ascuns utilizatorului"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
msgid "Language specification directories"
msgstr "Directoare cu specificaÈ?ii de limbaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:135
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
msgstr "Lista dosarelor unde se aflÄ? fiÈ?ierele cu specificaÈ?ii de limbaje (.lang)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
msgid "Language ids"
msgstr "Identificatori limbaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:145
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
msgid "List of the ids of the available languages"
msgstr "Lista cu identificatorii limbilor disponibile"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
msgstr "Identificator â??%sâ?? necunoscut în expresia regulatÄ? â??%sâ??"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
#, c-format
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "în expresia regulatÄ? â??%sâ??: referinÈ?ele înapoi nu sunt admise"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:121
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
msgid "category"
msgstr "categorie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:122
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
msgid "The mark category"
msgstr "Categoria de marcaj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
msgid "Source Buffer"
msgstr "Zona de tampon sursÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Obiect GtkSourceBuffer de tipÄ?rit"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
msgid "Tab Width"
msgstr "LÄ?È?ime tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "LÄ?È?imea unui caracter tab exprimatÄ? în spaÈ?ii"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
msgid "Wrap Mode"
msgstr "DespÄ?rÈ?ire cuvinte"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:467
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr "DacÄ? textul nu se încadreazÄ? niciodatÄ?, se încadreazÄ? la limita cuvintelor sau la limita caracterlor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:488
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "DacÄ? se va tipÄ?ri documentul având sintaxa evidenÈ?iatÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:509
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "NumeroteazÄ? liniile la tipÄ?rire"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:510
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Interval de tipÄ?rire a numerotÄ?rii liniilor (0 înseamnÄ? fÄ?rÄ? numerotare)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:532
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
msgid "Print Header"
msgstr "TipÄ?reÈ?te antetul"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:533
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "DacÄ? se va tipÄ?ri un antet în fiecare paginÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:555
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
msgid "Print Footer"
msgstr "TipÄ?reÈ?te subsolul"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:556
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "DacÄ? se va tipÄ?ri un subsol în fiecare paginÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:578
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
msgid "Body Font Name"
msgstr "Nume font corp text"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:579
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Nume font folosit pentru textul corpului (ex: \"Monospace 10\")"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:602
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "Nume font numerotare linii"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:603
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Nume font folosit pentru numerotarea liniilor (ex: â??Monospace 10â??)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:626
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
msgid "Header Font Name"
msgstr "Nume font antet"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:627
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Nume font folosit pentru antet paginÄ? (ex: â??Monospace 10â??)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:650
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
msgid "Footer Font Name"
msgstr "Nume font subsol"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Nume font folosit pentru subsol paginÄ? (ex: â??Monospace 10â??)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
msgid "Number of pages"
msgstr "NumÄ?r pagini"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687
msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)."
msgstr "NumÄ?rul de pagini din document (-1 înseamnÄ? cÄ? documentul nu a fost paginat complet)."
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
msgid "Line background"
msgstr "Fundal linie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
msgid "Line background color"
msgstr "Culoare fundal linie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
msgid "Foreground"
msgstr "Prim plan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare prim plan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
#: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
msgid "Underline"
msgstr "Subliniere"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
msgid "Strikethrough"
msgstr "TÄ?iat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
msgid "Line background set"
msgstr "Fundalul liniei activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
msgid "Whether line background color is set"
msgstr "DacÄ? fundalul liniei este activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
msgid "Foreground set"
msgstr "Prim-plan activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
msgid "Whether foreground color is set"
msgstr "DacÄ? culoarea prim-planului este activatÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
msgid "Background set"
msgstr "Fundal activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
msgid "Whether background color is set"
msgstr "DacÄ? culoarea fundalului este activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
msgid "Bold set"
msgstr "Aldin activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
msgid "Whether bold attribute is set"
msgstr "DacÄ? atributul aldin este activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
msgid "Italic set"
msgstr "Cursiv activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
msgid "Whether italic attribute is set"
msgstr "DacÄ? atributul cursiv este activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
msgid "Underline set"
msgstr "Subliniat activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
msgid "Whether underline attribute is set"
msgstr "DacÄ? atributul subliniat este activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
msgid "Strikethrough set"
msgstr "TÄ?iat activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
msgid "Whether strikethrough attribute is set"
msgstr "DacÄ? atributul tÄ?iat este activat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:171
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187
msgid "Style scheme id"
msgstr "Identificator schemÄ? stil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200
msgid "Style scheme name"
msgstr "Nume schemÄ? stil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
msgid "Style scheme description"
msgstr "Descriere schemÄ? stil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nume fiÈ?ier schemÄ? stil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151
msgid "Style scheme search path"
msgstr "Calea de cÄ?utare pentru scheme de stil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
msgstr "Lista dosarelor È?i fiÈ?ierelor unde se aflÄ? fiÈ?ierele cu scheme de stil"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160
msgid "Scheme ids"
msgstr "Identificatori schemÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Lista cu identificatorii schemelor de stil disponibile"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "Obiectul de completare asociat cu vizualizarea"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "NumeroteazÄ? liniile"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "DacÄ? se va afiÈ?a numerotarea liniilor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
msgid "Show Line Marks"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? marcajele de linii"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Daca se afiÈ?eazÄ? imaginile marcajelor de linie"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
msgid "Indent Width"
msgstr "LÄ?È?ime indentare"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "NumÄ?rul de spaÈ?ii folosite la fiecare pas pentru indentare"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Indentare automatÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "DacÄ? se activeazÄ? indentarea automatÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "InserÈ?ie de spaÈ?ii în loc de taburi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "DacÄ? se introduc spaÈ?ii in loc de taburi"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
msgid "Show Right Margin"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? marginea dreaptÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "DacÄ? se afiÈ?eazÄ? marginea dreaptÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
msgid "Right Margin Position"
msgstr "PoziÈ?ia margine dreapta"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
msgid "Position of the right margin"
msgstr "PoziÈ?ia marginii drepte"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Home/end inteligent"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line"
msgstr "Tastele HOME È?i END mutÄ? cursorul la primele/ultimele caractere non-spaÈ?ii de pe linie înainte de a se poziÈ?iona la începutul/sfârÈ?itul liniei"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
msgid "Highlight current line"
msgstr "EvidenÈ?iazÄ? linia curentÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "DacÄ? se evidenÈ?iazÄ? linia curentÄ?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
msgid "Indent on tab"
msgstr "Identare la tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "DacÄ? se identeazÄ? textul selectat la apÄ?sarea tastei tab"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
msgid "Draw Spaces"
msgstr "DeseneazÄ? spaÈ?iile"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "ConfiguraÈ?i dacÄ? È?i cum se vizualizeazÄ? spaÈ?iile"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Cristian Vat\n"
@@ -810,6 +841,7 @@ msgstr "NumÄ?r în bazÄ? arbitrarÄ?"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2
@@ -820,6 +852,7 @@ msgstr "NumÄ?r în bazÄ? arbitrarÄ?"
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
@@ -834,6 +867,7 @@ msgstr "Valoare logicÄ?"
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
@@ -861,6 +895,7 @@ msgstr "Valoare logicÄ?"
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
@@ -885,6 +920,7 @@ msgstr "Comentariu"
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2
@@ -904,6 +940,7 @@ msgstr "Comentariu"
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3
@@ -916,6 +953,7 @@ msgstr "Tip de date"
#. A decimal number: 1234
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
@@ -924,6 +962,7 @@ msgstr "Tip de date"
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
@@ -934,6 +973,7 @@ msgstr "NumÄ?r zecimal"
#. map to nothing
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7
@@ -941,13 +981,15 @@ msgstr "NumÄ?r zecimal"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
+#, fuzzy
msgid "Escaped Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter de scÄ?pare"
#. keywords: "if", "for", "while", etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
@@ -955,6 +997,7 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
@@ -983,6 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13
@@ -1007,6 +1051,7 @@ msgstr "Cuvânt cheie"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15
@@ -1031,6 +1076,7 @@ msgstr "NumÄ?r real"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7
@@ -1049,6 +1095,7 @@ msgstr "NumÄ?r real"
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
@@ -1063,7 +1110,9 @@ msgstr "Surse"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Storage Class"
msgstr "ClasÄ? stocare"
@@ -1094,6 +1143,7 @@ msgstr "ClasÄ? stocare"
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19
@@ -1122,6 +1172,7 @@ msgstr "Obiect ASP"
#. A function name (also: methods for classes)
#: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:4
@@ -1219,6 +1270,18 @@ msgstr "VariabilÄ?"
msgid "awk"
msgstr "awk"
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2
+msgid "Entries"
+msgstr "IntrÄ?ri"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3
+msgid "Field"
+msgstr "Câmp"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
@@ -1257,6 +1320,7 @@ msgstr "SpaÈ?iu de nume"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8
msgid "Null Value"
@@ -1328,6 +1392,7 @@ msgstr "DefiniÈ?ii comune"
#. Any erroneous construct
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28
@@ -1338,6 +1403,7 @@ msgstr "DefiniÈ?ii comune"
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:2
@@ -1349,10 +1415,12 @@ msgstr "Eroare"
#. A floating point constant: 2.3e10
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
@@ -1361,22 +1429,27 @@ msgid "Floating point number"
msgstr "NumÄ?r în virgulÄ? mobilÄ?"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "NumÄ?r hexazecimal"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13
msgid "Included File"
msgstr "FiÈ?ier inclus"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15
msgid "Octal number"
msgstr "NumÄ?r octal"
@@ -1385,6 +1458,25 @@ msgstr "NumÄ?r octal"
msgid "printf Conversion"
msgstr "conversie printf"
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bindings"
+msgstr "LegÄ?turi"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
+msgid "Builtin"
+msgstr "Intrinsec"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4
+msgid "CG Shader Language"
+msgstr "Limbajul de shader CG"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19
+msgid "Swizzle operator"
+msgstr "Operator Swizzle"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"
@@ -1571,7 +1663,7 @@ msgstr "Caracter special (în interiorul unui È?ir)"
#. Any statement
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DeclaraÈ?ie"
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59
@@ -1583,7 +1675,6 @@ msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
-#| msgid "Conditional Macro"
msgid "Additional Category"
msgstr "Categorie adiÈ?ionalÄ?"
@@ -1606,12 +1697,10 @@ msgid "Key"
msgstr "Cheie"
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
-#| msgid "Category"
msgid "Main Category"
msgstr "Categorie principalÄ?"
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13
-#| msgid "Reserved keyword"
msgid "Reserved Category"
msgstr "Categorie rezervatÄ?"
@@ -1747,7 +1836,7 @@ msgstr "Depanare"
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7
msgid "Design by Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Design prin contract"
#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8
msgid "Eiffel"
@@ -1779,11 +1868,6 @@ msgstr "Atom"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "�ntreg în baza N"
-#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
-msgid "Builtin"
-msgstr "Intrinsec"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
@@ -1795,12 +1879,10 @@ msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1
-#| msgid "Code Block"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4
-#| msgid "OCL"
msgid "FCL"
msgstr "FCL"
@@ -1889,8 +1971,9 @@ msgstr "Cuvinte cheie de tipuri, clase È?i obiecte"
#: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21
+#, fuzzy
msgid "Variant Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "Constructor variant"
#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5
msgid "GAP"
@@ -2075,15 +2158,18 @@ msgid ".ini"
msgstr ".ini"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:5
msgid "Declaration"
msgstr "DeclaraÈ?ie"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:8
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Future Reserved Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie rezervate pe viitor"
@@ -2092,6 +2178,7 @@ msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:16
msgid "Scope Declaration"
msgstr "DeclaraÈ?ie domeniu de vizibilitate"
@@ -2147,7 +2234,7 @@ msgstr "Literal"
#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
msgid "math-bound"
-msgstr ""
+msgstr "math-bound"
#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4
msgid "libtool"
@@ -2298,6 +2385,10 @@ msgstr "Operator tip"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
+#: ../gtksourceview/language-specs/ooc.lang.h:14
+msgid "OOC"
+msgstr "OOC"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
@@ -2394,7 +2485,7 @@ msgstr "Format"
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
msgid "Module Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar modul"
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
msgid "Python"
@@ -2442,7 +2533,7 @@ msgstr "DefiniÈ?ie"
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5
msgid "Directory Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro director"
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6
msgid "Email"
@@ -2488,7 +2579,7 @@ msgstr "DefiniÈ?ie atribut"
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
msgid "Module handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar modul"
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
msgid "Numeric literal"
@@ -2520,7 +2611,6 @@ msgid "sh"
msgstr "sh"
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2
-#| msgid "Classic"
msgid "Class"
msgstr "ClasÄ?"
@@ -2533,22 +2623,18 @@ msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8
-#| msgid "BOZ Literal"
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11
-#| msgid "Deprecated"
msgid "Predicate"
msgstr "Predicat"
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12
-#| msgid "Name"
msgid "QName"
msgstr "QName"
#: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13
-#| msgid "SQL"
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
@@ -2692,3 +2778,6 @@ msgstr "riglÄ?"
msgid "token-type"
msgstr "tip jeton"
+#~ msgid "The GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView-ul"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]