[gnome-power-manager] Update Romanian translation



commit 2f70503a74b2baf86409138b40e94b5d20d46790
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Feb 13 02:08:02 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 2077 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 886 insertions(+), 1191 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6a1dfa1..54adfa5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,22 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 # Alexandru Szasz <alexxed gmail com>, 2007.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:22+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 02:07+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
@@ -42,13 +41,13 @@ msgstr "Nu se poate determina luminozitatea ecranului laptopului"
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "Luminozitate LCD: %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "LicenÈ?iat sub GNU General Public License Versiunea a 2-a"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -57,12 +56,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Getionarul de consum este software liber; puteÈ?i sÄ? îl redistribuiÈ?i È?i/sau\n"
 "sÄ? îl modificaÈ?i sub termenii GNU General Public License\n"
-"aÈ?a cum este publicatÄ? de cÄ?tre Free Software Foundation; sau versiunea a 2-"
-"a\n"
+"aÈ?a cum este publicatÄ? de cÄ?tre Free Software Foundation; sau versiunea a 2-a\n"
 "a LicenÈ?ei, sau (la alegerea dumneavoastrÄ?) orice versiune ulterioarÄ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -74,8 +72,8 @@ msgstr ""
 "COMERCIALIZÄ?RII sau FOLOSIRII Ã?N SCOPURI PARTICULARE. VerficaÈ?i \n"
 "GNU General Public License pentru mai multe detalii."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr "Drepturi de autor © 2006 Benjamin Canou"
 
@@ -109,17 +107,15 @@ msgstr "È?ablon pentru miniaplicaÈ?ia de luminozitate"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "MiniaplicaÈ?ie de inhibare administrare consum"
+msgstr "MiniaplicaÈ?ie de împiedicare administrare consum"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"Permite utilizatorului dezactivarea reducerii automate a consumului de "
-"energie."
+msgstr "Permite utilizatorului împiedicarea reducerii automate a consumului de energie."
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Adormirea automatÄ? a sistemului este dezactivatÄ?"
+msgstr "Adormirea automatÄ? a sistemului este împiedicatÄ?"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
@@ -127,7 +123,7 @@ msgstr "Adormirea automatÄ? a sistemului este activatÄ?"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Dezactivare manualÄ?"
+msgstr "Ã?mpiedicare manualÄ?"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -135,809 +131,515 @@ msgstr "Drepturi de autor © 2006-2007 Richard Hughes"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-"Permite utilizatorului sÄ? dezactiveze economisirea automatÄ? a consumului"
+msgstr "Permite utilizatorului sÄ? împiedice economisirea automatÄ? a consumului"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "È?ablon pentru miniaplicaÈ?ia de blocare"
+msgstr "È?ablon pentru miniaplicaÈ?ia de împiedicare"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "MiniaplicaÈ?ie de blocare"
+msgstr "MiniaplicaÈ?ie de împiedicare"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie de blocare"
+msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie de împiedicare"
 
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Administrare consum"
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
+msgid "Power"
+msgstr "Putere"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "Serviciu de administrare consum"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Permite suspendarea È?i hibernarea calculatorului din meniu."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Permite ajustarea luminozitÄ?È?ii luminii de fundal"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Battery critical low action"
 msgstr "AcÈ?iune pentru acumulator aproape complet descÄ?rcat"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Check CPU load before sleeping"
 msgstr "VerificÄ? încÄ?rcarea CPU înainte de adormire"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Redu luminozitatea ecranului dupÄ? o perioadÄ? de inactivitate când se "
-"alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
+msgstr "Redu luminozitatea ecranului dupÄ? o perioadÄ? de inactivitate când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
-"Redu luminozitatea ecranului dupÄ? o perioadÄ? de inactivitate când se "
-"alimenteazÄ? de la acumulator"
+msgstr "Redu luminozitatea ecranului dupÄ? o perioadÄ? de inactivitate când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru iconiÈ?a de notificare. OpÈ?iunile valide sunt "
-"â??neverâ??, â??lowâ??, â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? and â??alwaysâ??."
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile pentru iconiÈ?a de notificare. OpÈ?iunile valide sunt â??neverâ??, â??lowâ??, â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? and â??alwaysâ??."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Hibernate button action"
 msgstr "AcÈ?iune pentru butonul de hibernare"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgstr "DacÄ? un mesaj de notificare va fi afiÈ?at dupÄ? suspendarea sau hibernarea eÈ?uatÄ?."
+
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Hibernare activatÄ?"
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at un mesaj de notificare în cazul în care acumulatorul este pe deplin încÄ?rcat."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr ""
-"DacÄ? un mesaj de notificare va fi afiÈ?at dupÄ? suspendarea sau hibernarea "
-"eÈ?uatÄ?."
+msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+msgstr "DacÄ? un mesaj de informare sÄ? aparÄ? când nivelul acumulatorului este mic."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at un mesaj de notificare în cazul în care acumulatorul este "
-"pe deplin încÄ?rcat."
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "DacÄ? preferinÈ?ele È?i statisticile ar trebui sÄ? fie afiÈ?ate în meniul contextual"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr ""
-"DacÄ? un mesaj de informare sÄ? aparÄ? când nivelul acumulatorului este mic."
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "DacÄ? sunetele trebuie folosite"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate preferinÈ?ele"
+msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgstr "DacÄ? sunetele ar trebui sÄ? fie folosite când curentul este foarte mic, sau cereri de împiedicare au oprit acÈ?iunea politicii."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "DacÄ? sunetele trebuie folosite"
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie verificatÄ? încÄ?rcarea procesorului înainte de efectuarea acÈ?iunii pentru inactivitate."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
-"DacÄ? sunetele ar trebui sÄ? fie folosite când curentul este foarte mic, sau "
-"cereri de inhibare au oprit acÈ?iunea politicii."
+msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie declanÈ?at evenimentul acumulatoruli când capacul este închis È?i cablul de alimentare deconectat."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie verificatÄ? încÄ?rcarea procesorului înainte de efectuarea "
-"acÈ?iunii pentru inactivitate."
+msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie declanÈ?at evenimentul de capac închis în timpul funcÈ?ionÄ?rii pe acumulator (ex â??SuspendÄ? când e închis capacul în timpul funcÈ?ionÄ?rii pe acumulatorâ??) când capacul este închis È?i ulterior cablul de alimentare este deconectat."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie disponibile opÈ?iunile de suspendare È?i hibernare în meniulul "
-"derulant al zonei de notificare."
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+msgstr "DacÄ? profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rÄ?mas."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie declanÈ?at evenimentul acumulatoruli când capacul este închis È?i "
-"cablul de alimentare deconectat."
+msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+msgstr "DacÄ? profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rÄ?mas. DezactivaÈ?i doar la depanare."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie declanÈ?at evenimentul de capac închis în timpul funcÈ?ionÄ?rii pe "
-"acumulator (ex â??SuspendÄ? când e închis capacul în timpul funcÈ?ionÄ?rii pe "
-"acumulatorâ??) când capacul este închis È?i ulterior cablul de alimentare este "
-"deconectat."
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "DacÄ? modul de consum scÄ?zut de energie sÄ? fie activat când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "DacÄ? profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rÄ?mas."
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "DacÄ? modul de consum scÄ?zut energie sÄ? fie activat când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"DacÄ? profilul memorat trebuie folosit pentru calculul timpului rÄ?mas. "
-"DezactivaÈ?i doar la depanare."
+msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgstr "DacÄ? luminozitatea ecranului trebuie sÄ? fie schimbatÄ? când se trece de la alimentare de la reÈ?ea la alimentare pe acumulator."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
-"DacÄ? modul de consum scÄ?zut de energie sÄ? fie activat când se alimenteazÄ? de "
-"la reÈ?ea"
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+msgstr "DacÄ? ecranul sÄ? se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit È?i alimentat la reÈ?ea."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
-"DacÄ? modul de consum scÄ?zut energie sÄ? fie activat când se alimenteazÄ? de la "
-"acumulator"
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+msgstr "DacÄ? ecranul sÄ? se întunece pentru a salva energie în cazul în care calculatorul este nefolosit È?i alimentat de la acumulator."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
-"battery power."
-msgstr ""
-"DacÄ? luminozitatea ecranului trebuie sÄ? fie schimbatÄ? când se trece de la "
-"alimentare de la reÈ?ea la alimentare pe acumulator."
+msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgstr "DacÄ? ar trebui redusÄ? luminozitatea ecranului atunci când calculatorul este alimentat de la acumulator."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul sÄ? se întunece pentru a salva energie în cazul în care "
-"calculatorul este nefolosit È?i alimentat la reÈ?ea."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "DacÄ? modul de consum scÄ?zut de energie a sistemului sÄ? fie activat atunci când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul sÄ? se întunece pentru a salva energie în cazul în care "
-"calculatorul este nefolosit È?i alimentat de la acumulator."
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "Daca modul de consum scÄ?zut de energie a sistemului sÄ? fie activat atunci când se alimenteazÄ? de la acumulator."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"DacÄ? ar trebui redusÄ? luminozitatea ecranului atunci când calculatorul este "
-"alimentat de la acumulator."
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "DacÄ? utilizatorul sÄ? fie anunÈ?at când este deconectat de la reÈ?eau de energie electricÄ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
-"DacÄ? modul de consum scÄ?zut de energie a sistemului sÄ? fie activat atunci "
-"când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea."
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie folosite notificÄ?ri bazate pe timp. DacÄ? nu, atunci va fi folosit procentul schimbÄ?rii, care ar putea repara un sistem BIOS cu probleme ACPI."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"Daca modul de consum scÄ?zut de energie a sistemului sÄ? fie activat atunci "
-"când se alimenteazÄ? de la acumulator."
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de capacitate scÄ?zutÄ? pentru un acumulator defect"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "DacÄ? utilizatorul este autorizat sÄ? hiberneze calculatorul."
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de capacitate scÄ?zutÄ? pentru un acumulator defect."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "DacÄ? utilizatorul este autorizat sÄ? suspende calculatorul."
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "DacÄ? ar trebui sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
-"DacÄ? utilizatorul sÄ? fie anunÈ?at când este deconectat de la reÈ?eau de "
-"energie electricÄ?."
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "DacÄ? ar trebui sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de schimbare al acumulatorului pentru un acumulator defect. DefiniÈ?i la â??falseâ?? doar dacÄ? È?tii cÄ? acumulatorul este bun."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie folosite notificÄ?ri bazate pe timp. DacÄ? nu, atunci va fi "
-"folosit procentul schimbÄ?rii, care ar putea repara un sistem BIOS cu "
-"probleme ACPI."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de capacitate scÄ?zutÄ? pentru un acumulator "
-"defect"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de capacitate scÄ?zutÄ? pentru un acumulator "
-"defect."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"DacÄ? ar trebui sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de schimbare al acumulatorului "
-"pentru un acumulator defect"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"DacÄ? ar trebui sÄ? fie afiÈ?at avertismentul de schimbare al acumulatorului "
-"pentru un acumulator defect. DefiniÈ?i la â??falseâ?? doar dacÄ? È?tii cÄ? "
-"acumulatorul este bun."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "Luminozitatea LCD când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "ScÄ?derea luminozitÄ?È?ii ecranului când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr ""
-"AcÈ?iune la închiderea capacului laptopului, când se alimenteazÄ? de la "
-"acumulator"
+msgstr "AcÈ?iune la închiderea capacului laptopului, când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-"AcÈ?iune la închiderea capacului laptopului, când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
+msgstr "AcÈ?iune la închiderea capacului laptopului, când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "BlocheazÄ? inelul de chei GNOME la adormire"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "BlocheazÄ? ecranul la hibernare"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "BlocheazÄ? ecranul la suspendare"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "BlocheazÄ? ecranul la golire"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-"MetodÄ? folositÄ? la golirea ecranului când este nefolosit È?i alimentat de la "
-"reÈ?ea"
+msgstr "MetodÄ? folositÄ? la golirea ecranului când este nefolosit È?i alimentat de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-"MetodÄ? folositÄ? la golirea ecranului când este nefolosit È?i alimentat de la "
-"acumulator"
+msgstr "MetodÄ? folositÄ? la golirea ecranului când este nefolosit È?i alimentat de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "NotificÄ? când acumulatorul este scÄ?zut"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "NotificÄ? la adormire eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "NotificÄ? când alimentarea s-a deconectat de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "NotificÄ? când e încÄ?rcat complet"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Procentaj la care sÄ? acÈ?ioneze"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Procentaj considerat critic"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Procentaj considerat scÄ?zut"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Power button action"
 msgstr "AcÈ?iune buton pornire"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
-"Redu luminozitatea de fundal a ecranului atunci când se alimenteazÄ? de la "
-"acumulator"
+msgstr "Redu luminozitatea de fundal a ecranului atunci când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de "
-"la reÈ?ea"
+msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de "
-"la acumulator"
+msgstr "Secunde de inactivitate pentru a reduce viteza când alimentarea se face de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
-"Timp dupÄ? care se adoarme calculatorul auntci când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
+msgstr "Timp dupÄ? care se adoarme calculatorul auntci când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
-"Timp limitÄ? pânÄ? la intrarea în starea de veghe a calculatorului când se "
-"alimenteazÄ? de la UPS"
+msgstr "Timp limitÄ? pânÄ? la intrarea în starea de veghe a calculatorului când se alimenteazÄ? de la UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
-"Timp dupÄ? care se adoarme calculatorul când se alimenteazÄ? de la acumulator"
+msgstr "Timp dupÄ? care se adoarme calculatorul când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
 msgstr "Timp dupÄ? care ecranul devine inactiv când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
-"Timp limitÄ? pânÄ? la intrarea în starea de veghe a monitorului când se "
-"alimenteazÄ? de la UPS"
+msgstr "Timp limitÄ? pânÄ? la intrarea în starea de veghe a monitorului când se alimenteazÄ? de la UPS"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr ""
-"Timp dupÄ? care ecranul devine inactiv când se alimenteazÄ? de la acumulator"
+msgstr "Timp dupÄ? care ecranul devine inactiv când se alimenteazÄ? de la acumulator"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
 msgid "Suspend button action"
 msgstr "AcÈ?iune buton supendare"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "Metoda DPMS folositÄ? pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la reÈ?ea. Valorile posibile sunt â??standbyâ??, â??suspendâ?? È?i â??offâ??."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr "Metoda DPMS folositÄ? pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la acumulator. Valorile posibile sunt â??standbyâ??, â??suspendâ?? È?i â??offâ??."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "URI-ul de afiÈ?at utilizatorului la eÈ?ecul intrÄ?rii în starea de veghe"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când sursa de curent auxiliara (UPS) este la nivelul critic. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când sursa de curent auxiliara (UPS) se apropie de epuizare. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Suspendare activatÄ?"
+msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când acumulatorul este la nivelul critic. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metoda DPMS folositÄ? pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la "
-"reÈ?ea. Valorile posibile sunt â??standbyâ??, â??suspendâ?? È?i â??offâ??."
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când capacul laptopului este închis È?i laptopul se alimenteazÄ? de la reÈ?ea. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"Metoda DPMS folositÄ? pentru a înnegri ecranul când alimentarea se face de la "
-"acumulator. Valorile posibile sunt â??standbyâ??, â??suspendâ?? È?i â??offâ??."
+msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când capacul laptopului este închis È?i laptopul se alimenteazÄ? de la acumulator. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "URI-ul de afiÈ?at utilizatorului la eÈ?ecul intrÄ?rii în starea de veghe"
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când este apÄ?sat butonul de hibernare sistem. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când sursa de curent auxiliara (UPS) este la "
-"nivelul critic. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i "
-"â??nothingâ??."
+msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când este apÄ?sat butonul de oprire sistem. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când sursa de curent auxiliara (UPS) se apropie "
-"de epuizare. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i "
-"â??nothingâ??."
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr "AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când este apÄ?sat butonul de suspendare sistem. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când acumulatorul este la nivelul critic. "
-"Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+msgstr "NumÄ?rul de secunde ce trebuie sÄ? treacÄ? dupÄ? care ecranul sÄ? adoarmÄ?, când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când capacul laptopului este închis È?i laptopul "
-"se alimenteazÄ? de la reÈ?ea. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, "
-"â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "NumÄ?rul de secunde pentru care calculatorul trebuie sÄ? fie inactiv înainte de a adormi, când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când capacul laptopului este închis È?i laptopul "
-"se alimenteazÄ? de la acumulator. Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, "
-"â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a intra în starea de veghe."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când este apÄ?sat butonul de hibernare sistem. "
-"Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a trece monitorul în starea de veghe."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când este apÄ?sat butonul de oprire sistem. "
-"Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgstr "NumÄ?rul de secunde pentru care calculatorul trebuie sÄ? fie inactiv înainte de a adormi, când se alimenteazÄ? de la acumulator."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"AcÈ?iunea ce va fi efectuatÄ? când este apÄ?sat butonul de suspendare sistem. "
-"Valorii posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator înainte de ca monitorul sÄ? intre în starea de veghe."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"NumÄ?rul de secunde ce trebuie sÄ? treacÄ? dupÄ? care ecranul sÄ? adoarmÄ?, când "
-"se alimenteazÄ? de la reÈ?ea."
+msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Factorul de reducere a luminozitÄ?È?ii ecranului când sistemul foloseÈ?te acumulatorul. Valorile posibile se situeazÄ? între 0 È?i 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"NumÄ?rul de secunde pentru care calculatorul trebuie sÄ? fie inactiv înainte "
-"de a adormi, când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea."
+msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "Luminozitatea ecranului când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea. Valorile posibile sunt între 0 È?i 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a "
-"intra în starea de veghe."
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la UPS înainte de a "
-"trece monitorul în starea de veghe."
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "Timpul implicit dupÄ? care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"NumÄ?rul de secunde pentru care calculatorul trebuie sÄ? fie inactiv înainte "
-"de a adormi, când se alimenteazÄ? de la acumulator."
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "Timpul implicit dupÄ? care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator înainte de "
-"ca monitorul sÄ? intre în starea de veghe."
+msgid "The default configuration version."
+msgstr "Versiunea de configurare implicitÄ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"Factorul de reducere a luminozitÄ?È?ii ecranului când sistemul foloseÈ?te "
-"acumulatorul. Valorile posibile se situeazÄ? între 0 È?i 100."
+msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈ?at în fereastra de statistici"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Luminozitatea ecranului când se alimenteazÄ? de la reÈ?ea. Valorile posibile "
-"sunt între 0 È?i 100."
+msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈ?at în fereastra de statistici."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Luminozitatea ecranului când calculatorul este inactiv"
+msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+msgstr "Durata maximÄ? afiÈ?atÄ? pe axa x a graficului."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
-"Timpul implicit dupÄ? care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv"
+msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgstr "Timpul maxim afiÈ?at de grafic"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
-"Timpul implicit dupÄ? care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la reÈ?ea pentru a reduce viteza discurilor."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Versiunea de configurare implicitÄ?."
+msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgstr "Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator pentru a reduce viteza discurilor."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈ?at în fereastra de statistici"
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Procentajul acumulatorului considerat critic. Valid doar când use_time_for_policy este â??falseâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Tipul implicit de grafic afiÈ?at în fereastra de statistici."
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Procentajul acumulatorului considerat scÄ?zut. Valid  doar când use_time_for_policy este â??falseâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Durata maximÄ? afiÈ?atÄ? pe axa x a graficului."
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr "Procentajul acumulatorului când este executatÄ? acÈ?iunea de nivel critic. Valid  doar când use_time_for_policy este â??falseâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Timpul maxim afiÈ?at de grafic"
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Timpul rÄ?mas în secunde pânÄ? când acÈ?iunea criticÄ? este luatÄ?. Valid numai dacÄ? use_time_for_policy este â??trueâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la reÈ?ea pentru a reduce "
-"viteza discurilor."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Timpul rÄ?mas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat critic. Valid numai când use_time_for_policy este adevÄ?rat."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Secunde de inactivitate când alimentarea se face de la acumulator pentru a "
-"reduce viteza discurilor."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Timpul rÄ?mas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat scÄ?zut. Valid numai când use_time_for_policy este â??trueâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Procentajul acumulatorului considerat critic. Valid doar când "
-"use_time_for_policy este â??falseâ??."
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Timpul rÄ?mas când acÈ?iunea este efectuatÄ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Procentajul acumulatorului considerat scÄ?zut. Valid  doar când "
-"use_time_for_policy este â??falseâ??."
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Timpul rÄ?mas când energia este criticÄ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"Procentajul acumulatorului când este executatÄ? acÈ?iunea de nivel critic. "
-"Valid  doar când use_time_for_policy este â??falseâ??."
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "Timpul rÄ?mas când energia este scÄ?zutÄ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Timpul rÄ?mas în secunde pânÄ? când acÈ?iunea criticÄ? este luatÄ?. Valid numai "
-"dacÄ? use_time_for_policy este â??trueâ??."
+msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr "Tipul de adormire care trebuie efectuatÄ? atunci când calculatorul este inactiv. Valorile posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ?? È?i â??nothingâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Timpul rÄ?mas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat critic. "
-"Valid numai când use_time_for_policy este adevÄ?rat."
+msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr "Versiunea schemei instalate. Nu editaÈ?i aceastÄ? valoare, se foloseÈ?te pentru a detecta schimbÄ?rile de configurare dintre versiuni."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Timpul rÄ?mas în secunde, când nivelul acumulatorului este considerat scÄ?zut. "
-"Valid numai când use_time_for_policy este â??trueâ??."
+msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr "Aceasta este luminozitatea ecranului folositÄ? atunci când sesiunea este inactivÄ?. Valid doar atunci când use_time_for policy este â??trueâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Timpul rÄ?mas când acÈ?iunea este efectuatÄ?"
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "AcÈ?iune nivel critic UPS"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Timpul rÄ?mas când energia este criticÄ?"
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "AcÈ?iune nivel scÄ?zut UPS"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Timpul rÄ?mas când energia este scÄ?zutÄ?"
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "FoloseÈ?te configurÄ?rile de blocare din gnome-screensaver"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Tipul de adormire care trebuie efectuatÄ? atunci când calculatorul este "
-"inactiv. Valorile posibile sunt â??hibernateâ??, â??suspendâ?? È?i â??nothingâ??."
+msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "Când intrarea în starea de veghe eÈ?ueazÄ? se poate afiÈ?a utilizatorului un buton pentru a ajuta la rezolvarea situaÈ?iei. Nu bifaÈ?i dacÄ? nu vreÈ?i sÄ? fie afiÈ?at butonul."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Versiunea schemei instalate. Nu editaÈ?i aceastÄ? valoare, se foloseÈ?te pentru "
-"a detecta schimbÄ?rile de configurare dintre versiuni."
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "Când se afiÈ?eazÄ? iconiÈ?a de notificare"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Aceasta este luminozitatea ecranului folositÄ? atunci când sesiunea este "
-"inactivÄ?. Valid doar atunci când use_time_for policy este â??trueâ??."
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "DacÄ? NetworkManager ar trebui conectat È?i deconectat la adormire."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "AcÈ?iune nivel critic UPS"
+msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+msgstr "DacÄ? NetworkManger se deconecteazÄ? înainte de suspendare sau hibernare È?i se conecteazÄ? la revenire."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "AcÈ?iune nivel scÄ?zut UPS"
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "DacÄ? inelul de chei GNOME este blocat înainte de intrarea calculatorului în hibernare. Aceasta înseamnÄ? cÄ? inelul va trebui deblocat, la revenire."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
-msgstr "FoloseÈ?te configurÄ?rile de blocare din gnome-screensaver"
+msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "DacÄ? inelul de chei GNOME este blocat înainte de suspendarea calculatorului. Aceasta înseamnÄ? cÄ? inelul va trebui deblocat, la revenire."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"Când intrarea în starea de veghe eÈ?ueazÄ? se poate afiÈ?a utilizatorului un "
-"buton pentru a ajuta la rezolvarea situaÈ?iei. Nu bifaÈ?i dacÄ? nu vreÈ?i sÄ? fie "
-"afiÈ?at butonul."
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "DacÄ? ecranul este blocat când calculatorul revine din hibernare. Folosit numai dacÄ? lock_use_screensaver_settings este â??falseâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Când se afiÈ?eazÄ? iconiÈ?a de notificare"
+msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "DacÄ? ecranul este blocat când calculatorul revine din suspendare. Folosit numai dacÄ? lock_use_screensaver_settings este â??falseâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "DacÄ? NetworkManager ar trebui conectat È?i deconectat la adormire."
+msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr "DacÄ? ecranul sÄ? fie blocat atunci când este închis. Se foloseÈ?te numai când lock_use_screensaver_settings este â??falseâ??."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"DacÄ? NetworkManger se deconecteazÄ? înainte de suspendare sau hibernare È?i se "
-"conecteazÄ? la revenire."
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie hibernat, suspendat sau sÄ? nu se facÄ? nimic în caz de inactivitate"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"DacÄ? inelul de chei GNOME este blocat înainte de intrarea calculatorului în "
-"hibernare. Aceasta înseamnÄ? cÄ? inelul va trebui deblocat, la revenire."
+msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "DacÄ? sÄ? fie folositÄ? configurarea de blocare a ecranului a gnome-screensaver pentru a decide dacÄ? ecranul este blocat dupÄ? hibernare, suspendare sau golire."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"DacÄ? inelul de chei GNOME este blocat înainte de suspendarea calculatorului. "
-"Aceasta înseamnÄ? cÄ? inelul va trebui deblocat, la revenire."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul este blocat când calculatorul revine din hibernare. Folosit "
-"numai dacÄ? lock_use_screensaver_settings este â??falseâ??."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul este blocat când calculatorul revine din suspendare. Folosit "
-"numai dacÄ? lock_use_screensaver_settings este â??falseâ??."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"DacÄ? ecranul sÄ? fie blocat atunci când este închis. Se foloseÈ?te numai când "
-"lock_use_screensaver_settings este â??falseâ??."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie hibernat, suspendat sau sÄ? nu se facÄ? nimic în caz de "
-"inactivitate"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"DacÄ? sÄ? fie folositÄ? configurarea de blocare a ecranului a gnome-screensaver "
-"pentru a decide dacÄ? ecranul este blocat dupÄ? hibernare, suspendare sau "
-"golire."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "DacÄ? trebuie folosite notificÄ?ri bazate pe timp."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
-"DacÄ? trebuie sÄ? fie afiÈ?ate etichetele de axÄ? în fereastra de statistici"
+msgstr "DacÄ? trebuie sÄ? fie afiÈ?ate etichetele de axÄ? în fereastra de statistici"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
-"DacÄ? trebuie sÄ? fie afiÈ?ate etichetele de axÄ? în fereastra de statistici."
+msgstr "DacÄ? trebuie sÄ? fie afiÈ?ate etichetele de axÄ? în fereastra de statistici."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate evenimentele în fereastra de statistici"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate evenimentele în fereastra de statistici."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
 msgstr "DacÄ? trebuie netezit graficul"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
 msgstr "DacÄ? trebuie netezit graficul."
 
@@ -956,8 +658,9 @@ msgstr "ExamineazÄ? administrarea consumului"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
-#: ../src/gpm-statistics.c:1509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+#: ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1508
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistici consum"
 
@@ -973,7 +676,8 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Lungime date:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+#: ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
@@ -1005,7 +709,8 @@ msgstr "Nu existÄ? date de afiÈ?at."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "FoloseÈ?te o linie netezitÄ?"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Treziri"
 
@@ -1022,94 +727,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
 msgstr "<b>ZonÄ? notificare</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "Ã?nchide programul"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "Di_m display when idle"
 msgstr "Redu lu_minozitatea ecranului când este inactiv"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "Make Default"
 msgstr "ConfigureazÄ? ca implicit"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On AC Power"
 msgstr "Alimentat de la reÈ?ea"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On Battery Power"
 msgstr "Alimentat de la acumulator"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "On UPS Power"
 msgstr "Alimentat de la UPS"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? iconiÈ?a numai dacÄ? este p_rezent un acumulator"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? o iconiÈ?Ä? doar la încÄ?rcare sau _descÄ?rcare"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Power Management Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e pentru administrare consum"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "FurnizeazÄ? ajutor pentru acest program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 msgstr "OpreÈ?te ecranul _dacÄ? este inactiv pentru:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
 msgstr "Pune calculatorul în modul adormire dacÄ? e_ste inactiv pentru:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "Set display _brightness to:"
 msgstr "_DefineÈ?te luminozitatea ecranului la:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "DefineÈ?te aceastÄ? politicÄ? sÄ? fie utilizatÄ? de toÈ?i utilizatorii"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
 msgstr "Redu v_iteza discurilor atunci când e posibil"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When UPS power is _critically low:"
 msgstr "Când nivelul UPS-ul a atins un nivel _critic:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When UPS power is l_ow:"
 msgstr "Când nivelul UPS-ul este _scÄ?zut:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
 msgstr "Când acumulatorul a atins un ni_vel critic:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
 msgstr "Când ecranul lapt_opului este închis:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
 msgstr "Când butonul de _suspendare este apÄ?sat:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
 msgid "When the power _button is pressed:"
 msgstr "Când se apasÄ? _butonul de pornire:"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Always display an icon"
 msgstr "_AfiÈ?eazÄ? întotdeauna o iconiÈ?Ä?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_Nu afiÈ?a niciodatÄ? o iconiÈ?Ä?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? pict_ograma doar când bateria este descÄ?rcatÄ?"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Redu luminozitatea ecranului"
 
@@ -1154,271 +871,6 @@ msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "de minute"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s se încarcÄ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Acumulator încÄ?rcat complet.\n"
-"OferÄ? %s timp de lucru pe acumulator"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s este încÄ?rcat complet"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s rÄ?mas (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s se descarcÄ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s pânÄ? la încÄ?rcarea completÄ? (%.1f%%)\n"
-"OferÄ? %s timp de lucru pe acumulator"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s pânÄ? la încÄ?rcarea completÄ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s aÈ?teaptÄ? sÄ? fie descÄ?rcatÄ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s aÈ?teaptÄ? sÄ? fie încÄ?rcatÄ? (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Produs:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Stare:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "LipseÈ?te"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcat"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Se încarcÄ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Se descarcÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procentaj încÄ?rcare:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Comerciant:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Tehnologie:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "NumÄ?r de serie:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Timp de încÄ?rcare:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Timp de descÄ?rcare:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "ExcelentÄ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "BunÄ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "RezonabilÄ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "SlabÄ?"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacitate:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcare curentÄ?:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Ultima încÄ?rcare completÄ?:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcare proiectatÄ?:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Rata de încÄ?rcare:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Adaptor reÈ?ea electricÄ?"
-msgstr[1] "Adaptoare reÈ?ea electricÄ?"
-msgstr[2] "Adaptoare reÈ?ea electricÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Acumulator laptop"
-msgstr[1] "Acumulatoare laptop"
-msgstr[2] "Acumulatoare laptop"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS-uri"
-msgstr[2] "UPS-uri"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitoare"
-msgstr[2] "Monitoare"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Maus fÄ?rÄ? fir"
-msgstr[1] "Mausuri farÄ? fir"
-msgstr[2] "Mausuri fÄ?rÄ? fir"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "TastaturÄ? fÄ?rÄ? fir"
-msgstr[1] "Tastaturi fÄ?rÄ? fir"
-msgstr[2] "Tastaturi fÄ?rÄ? fir"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA-uri"
-msgstr[2] "PDA-uri"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefon mobil"
-msgstr[1] "Telefoane mobile"
-msgstr[2] "Telefoane mobile"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Ioni litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Polimer litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "FostaÈ?i fier litiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Acizi plumb"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nichel Cadmiu"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Metal hidrat de nichel"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Tehnologie necunoscutÄ?"
-
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
@@ -1480,49 +932,56 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
+#: ../src/gpm-idle.c:218
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
 msgstr "VizitaÈ?i %s pentru mai multe informaÈ?ii."
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr ""
-"DacÄ? vedeÈ?i acest text, serverul de afiÈ?are este defect; sunteÈ?i îndemnat sÄ? "
-"vÄ? notificaÈ?i distribuitorul."
+#: ../src/gpm-idle.c:222
+msgid "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
+msgstr "DacÄ? vedeÈ?i acest text, serverul de afiÈ?are este defect; sunteÈ?i îndemnat sÄ? vÄ? notificaÈ?i distribuitorul."
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "Session idle"
 msgstr "Sesiune inactivÄ?"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
 msgid "Session active"
 msgstr "Sesiune activÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "inhibat"
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle inhibited"
+msgstr "intrarea în inactivitate este împiedicatÄ?"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "neinhibat"
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle not inhibited"
+msgstr "intrarea în inactivitate nu este împiedicatÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend inhibited"
+msgstr "suspendarea este împiedicatÄ?"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend not inhibited"
+msgstr "suspendarea nu este împiedicatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
 msgid "screen idle"
 msgstr "ecran inactiv"
 
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
 msgid "screen awake"
 msgstr "ecran activ"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1492
+#: ../src/gpm-main.c:171
+#: ../src/gpm-prefs.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:1488
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii suplimentare de depanare"
 
@@ -1538,126 +997,132 @@ msgstr "Iese dupÄ? o micÄ? pauzÄ? (pentru depanare)"
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Iese dupÄ? ce administratorul a fost încÄ?rcat (pentru depanare)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:191
+#: ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Administrator consum GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Conectare reÈ?ea electricÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:176
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Deconectare reÈ?ea electricÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Capac deschis"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Capac închis"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:188
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Acumulatorul este descÄ?rcat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
+#: ../src/gpm-manager.c:192
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Acumulatorul este foarte descÄ?rcat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:196
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Acumulatorul este complet încÄ?rcat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:200
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Suspendare pornitÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
 msgstr "Revenit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:208
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Suspendare eÈ?uatÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "AcÈ?iune nepermisÄ?"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:476
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? suspende execuÈ?ia."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Suportul pentru suspendare a fost dezactivat. ContactaÈ?i administratorul "
-"pentru mai multe detalii."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:478
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Suspendarea execuÈ?iei a eÈ?uat"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Suportul pentru hibernare a fost dezactivat. ContactaÈ?i administratorul "
-"pentru mai multe detalii."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:482
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? intre în hibernare."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:484
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Hibernarea a eÈ?uat"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:489
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "EÈ?ecul a fost raportat ca:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:502
+msgid "Visit help page"
+msgstr "VizitaÈ?i pagina de ajutor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
+#: ../src/gpm-manager.c:765
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "DPMS ecran activat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
+#: ../src/gpm-manager.c:784
 msgid "On battery power"
 msgstr "Alimentat de la baterie"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:733
+#: ../src/gpm-manager.c:802
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Capacul laptopului este închis"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:771
+#: ../src/gpm-manager.c:840
 msgid "Power Information"
 msgstr "InformaÈ?ii consum"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1077
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat È?i cerut inapoi de cÄ?tre furnizor"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#: ../src/gpm-manager.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Acumulatorul din calculatorul dumneavoastrÄ? s-ar putea sÄ? fi fost rechemat "
-"de %s. Este posibil sÄ? vÄ? supuneÈ?i unui risc.\n"
+"Acumulatorul din calculatorul dumneavoastrÄ? s-ar putea sÄ? fi fost rechemat de %s. Este posibil sÄ? vÄ? supuneÈ?i unui risc.\n"
 "\n"
 "Pentru mai multe informaÈ?ii vizitaÈ?i situl rechemÄ?rilor de acumulator."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
+#: ../src/gpm-manager.c:1088
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "ViziteazÄ? pagina de înlocuire"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
+#: ../src/gpm-manager.c:1091
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Nu îmi arÄ?ta din nou"
 
@@ -1665,22 +1130,18 @@ msgstr "Nu îmi arÄ?ta din nou"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
+#: ../src/gpm-manager.c:1176
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Acumulatorul poate fi defect"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#: ../src/gpm-manager.c:1179
 #, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr ""
-"Acumulatorul dumneavoastrÄ? are o capacitate foarte redusÄ? (%1.1f%%), ceea ce "
-"înseamnÄ? cÄ? este vechi sau defect."
+msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+msgstr "Acumulatorul dumneavoastrÄ? are o capacitate foarte redusÄ? (%1.1f%%), ceea ce înseamnÄ? cÄ? este vechi sau defect."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgstr[0] "Acumulator complet încÄ?rcat"
@@ -1688,299 +1149,233 @@ msgstr[1] "Acumulatori complet încÄ?rcaÈ?i"
 msgstr[2] "Acumulatori complet încÄ?rcaÈ?i"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1273
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Acumulatorul se descarcÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#: ../src/gpm-manager.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "A mai rÄ?mas %s alimentare de la acumulator (%.1f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1280
+#: ../src/gpm-manager.c:1292
+#: ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se descarcÄ? (%.1f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Se descÄ?rcÄ? UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgstr "A mai rÄ?mas %s alimentare de la UPS (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Probleme la intrarea în starea de veghe"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? suspende execuÈ?ia."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "VerificaÈ?i documentul de ajutor pentru probleme comune."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? intre în hibernare."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
-msgstr "VizitaÈ?i pagina de ajutor"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
 msgid "Battery low"
 msgstr "Acumulatorul este scÄ?zut"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
+#: ../src/gpm-manager.c:1376
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Nivel scÄ?zut acumulator"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#: ../src/gpm-manager.c:1382
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgstr "A mai rÄ?mas aproximativ <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1386
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS scÄ?zut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
+#: ../src/gpm-manager.c:1390
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Acumulator scÄ?zut maus"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f"
-"%%)"
+msgstr "Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Acumulator scÄ?zut tastaturÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat "
-"(%.1f%%)"
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgstr "Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Acumulator descÄ?rcat PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1411
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Acumulator descÄ?rcat al telefonului mobil"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Telefonul mobil ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
+msgstr "Telefonul mobil ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Acumulatorul este descÄ?rcat critic"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1471
+#: ../src/gpm-manager.c:1584
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Acumulator laptop descÄ?rcat critic"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Pentru a evita pierderea datelor conectaÈ?i adaptorul la reÈ?eaua electricÄ?."
+msgstr "Pentru a evita pierderea datelor conectaÈ?i adaptorul la reÈ?eaua electricÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1487
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
 msgstr "Calculatorul va suspenda execuÈ?ia în %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1491
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgstr "Calculatorul va intra în hibernare în %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1495
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgstr "Calculatorul se va opri în %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1502
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Nivel UPS critic"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
 #, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%). "
-"RestauraÈ?i alimentarea calculatorului de la reÈ?ea pentru a evita pierderea "
-"datelor."
+msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%). RestauraÈ?i alimentarea calculatorului de la reÈ?ea pentru a evita pierderea datelor."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat "
-"(%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
 #, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul foarte "
-"descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl "
-"încÄ?rcaÈ?i."
+msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1532
 #, c-format
-msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). "
-"Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
 #, c-format
-msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul va fi <b>oprit</"
-"b> când energia acumulatorul se va termina."
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul va fi <b>oprit</b> când energia acumulatorul se va termina."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în "
-"procesul de suspendare.<br><b>NOTÄ?:</b> este nevoie de o micÄ? cantitate de "
-"energie pentru a menÈ?ine calculatorul în starea de suspendare."
+#: ../src/gpm-manager.c:1599
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în procesul de suspendare.<br><b>NOTÄ?:</b> este nevoie de o micÄ? cantitate de energie pentru a menÈ?ine calculatorul în starea de suspendare."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în "
-"procesul de hibernare."
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în procesul de hibernare."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în "
-"procesul de oprire."
+#: ../src/gpm-manager.c:1611
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în procesul de oprire."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest computer se va <b>opri</b> atunci "
-"când UPS devine complet descÄ?rcat."
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest computer se va <b>opri</b> atunci când UPS devine complet descÄ?rcat."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest calculator va intra în hibernare."
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest calculator va intra în hibernare."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
+msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest calculator se va închide."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
+#: ../src/gpm-manager.c:1835
 msgid "Install problem!"
 msgstr "ProblemÄ? la instalare!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
+#: ../src/gpm-manager.c:1837
 msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
+"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
-"Valorile implicite de configurare pentru â??Administrator consum GNOMEâ?? nu au "
-"fost instalate corect.\n"
+"Valorile implicite de configurare pentru â??Administrator consum GNOMEâ?? nu au fost instalate corect.\n"
 "ContactaÈ?i administratorul calculatorului dumneavoastrÄ?."
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
@@ -2015,7 +1410,8 @@ msgstr "Nu fÄ? nimic"
 msgid "Never"
 msgstr "NiciodatÄ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Rate"
 msgstr "RatÄ?"
 
@@ -2023,11 +1419,13 @@ msgstr "RatÄ?"
 msgid "Charge"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:82
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Time to full"
 msgstr "Timp pânÄ? la încÄ?rcare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Timp pânÄ? la golire"
 
@@ -2079,7 +1477,8 @@ msgstr "Imagine"
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:179
+#: ../src/gpm-statistics.c:393
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
@@ -2099,27 +1498,27 @@ msgstr "Da"
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:398
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
 msgid "Device"
 msgstr "Dispozitiv"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
 msgid "Vendor"
 msgstr "Comerciant"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Serial number"
 msgstr "NumÄ?r serie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Supply"
 msgstr "Alimentare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2127,297 +1526,593 @@ msgstr[0] "o secundÄ?"
 msgstr[1] "%d secunde"
 msgstr[2] "%d de secunde"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Reactualizat"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Present"
 msgstr "Prezent"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:423
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "ReîncÄ?rcabil"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:427
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:430
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energie la golire"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:436
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energie la încÄ?rcare completÄ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:439
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energie (proiectat)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:452
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tensiune"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:473
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentaj"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:478
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacitate"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:482
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Technology"
 msgstr "Tehnologie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:484
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
 msgid "Online"
 msgstr "Conectat"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:795
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
 msgid "No data"
 msgstr "LipsÄ? date"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:799
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modul kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:812
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Kernel core"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:817
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Intrerupere interprocesor"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:822
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Intrerupere"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:865
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "TastaturÄ?/maus/touchpad PS2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controler gazdÄ? ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptor fÄ?rÄ? fir Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "DeclanÈ?ator %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Adomit %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "SarcinÄ? nouÄ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "AÈ?teptare %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "CoadÄ? sarcini %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Golire rutÄ? reÈ?ea %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Activitate USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Trezit %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Ã?ntreruperi locale"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Se replanificÄ? întreruperile"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1033
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
 msgid "Device Information"
 msgstr "InformaÈ?ii dispozitiv"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
 msgid "Device History"
 msgstr "Istoric dispozitiv"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1037
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil dispozitiv"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1039
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Treziri procesor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237
+#: ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249
+#: ../src/gpm-statistics.c:1255
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Timp trecut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1247
-msgid "Power"
-msgstr "Putere"
-
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
-#: ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245
+#: ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+#: ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare celulÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Timp estimat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor corecÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1308
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precizie predicÈ?ie"
 
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire"
+
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
 #: ../src/gpm-statistics.c:1767
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "InformaÈ?ii dispozitiv"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Nu existÄ? informaÈ?ii detaliate pentru acest dispozitiv"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251
+#: ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se încarcÄ? (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
-"Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-"  Adrian Petrescu https://launchpad.net/~adrianp-deactivatedaccount\n";
-"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
-"  AlexB https://launchpad.net/~dirmass\n";
-"  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n";
-"  Bogdan Butnaru https://launchpad.net/~bogdanb\n";
-"  Bogdan Pistol https://launchpad.net/~bogdanciprian\n";
-"  Claudiu Guiman https://launchpad.net/~claudiu-guiman\n";
-"  Constantin Pascal https://launchpad.net/~costea32\n";
-"  Daniel ComÈ?a https://launchpad.net/~daniel-comsa\n";
-"  Doru HoriÈ?co https://launchpad.net/~doruhushhush\n";
-"  Iancu Vladi https://launchpad.net/~iancu-vladi\n";
-"  IonuÈ? Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
-"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
-"  Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n";
-"  Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n";
-"  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n";
-"  Remus Cazacu https://launchpad.net/~remus-cazacu\n";
-"  Rus-Rebreanu Alin-Florin https://launchpad.net/~netblock\n";
-"  Stas SuÈ?cov https://launchpad.net/~sushkov\n";
-"  Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n";
-"  elena m https://launchpad.net/~rozakia\n";
-"  marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail";
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Pagina web a Administratorului de consum GNOME"
+"Acumulator încÄ?rcat complet.\n"
+"OferÄ? %s timp de lucru pe acumulator"
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PreferinÈ?e"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s este încÄ?rcat complet"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Istoric consum"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s rÄ?mas (%.1f%%)"
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s pânÄ? la încÄ?rcarea completÄ? (%.1f%%)\n"
+"OferÄ? %s timp de lucru pe acumulator"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s pânÄ? la încÄ?rcarea completÄ? (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s aÈ?teaptÄ? sÄ? fie descÄ?rcatÄ? (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s aÈ?teaptÄ? sÄ? fie încÄ?rcatÄ? (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produs:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "LipseÈ?te"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcat"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "Se încarcÄ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "Se descarcÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procentaj încÄ?rcare:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Comerciant:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Tehnologie:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "NumÄ?r de serie:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Timp de încÄ?rcare:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Timp de descÄ?rcare:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "ExcelentÄ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "BunÄ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "RezonabilÄ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "SlabÄ?"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capacitate:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare curentÄ?:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Ultima încÄ?rcare completÄ?:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:470
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcare proiectatÄ?:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Rata de încÄ?rcare:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Adaptor reÈ?ea electricÄ?"
+msgstr[1] "Adaptoare reÈ?ea electricÄ?"
+msgstr[2] "Adaptoare reÈ?ea electricÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Acumulator laptop"
+msgstr[1] "Acumulatoare laptop"
+msgstr[2] "Acumulatoare laptop"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS-uri"
+msgstr[2] "UPS-uri"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitoare"
+msgstr[2] "Monitoare"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Maus fÄ?rÄ? fir"
+msgstr[1] "Mausuri farÄ? fir"
+msgstr[2] "Mausuri fÄ?rÄ? fir"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "TastaturÄ? fÄ?rÄ? fir"
+msgstr[1] "Tastaturi fÄ?rÄ? fir"
+msgstr[2] "Tastaturi fÄ?rÄ? fir"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA-uri"
+msgstr[2] "PDA-uri"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Telefon mobil"
+msgstr[1] "Telefoane mobile"
+msgstr[2] "Telefoane mobile"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Ioni litiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Polimer litiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "FosfaÈ?i fier litiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Acizi plumb"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nichel cadmiu"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Metal hidrat de nichel"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Tehnologie necunoscutÄ?"
 
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_SuspendÄ?"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "Administrare consum"
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Permite suspendarea È?i hibernarea calculatorului din meniu."
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Hibernare activatÄ?"
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate preferinÈ?ele"
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "DacÄ? sÄ? fie disponibile opÈ?iunile de suspendare È?i hibernare în meniulul "
+#~ "derulant al zonei de notificare."
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "DacÄ? utilizatorul este autorizat sÄ? hiberneze calculatorul."
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "DacÄ? utilizatorul este autorizat sÄ? suspende calculatorul."
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "Suspendare activatÄ?"
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "AcÈ?iune nepermisÄ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suportul pentru suspendare a fost dezactivat. ContactaÈ?i administratorul "
+#~ "pentru mai multe detalii."
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suportul pentru hibernare a fost dezactivat. ContactaÈ?i administratorul "
+#~ "pentru mai multe detalii."
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "Probleme la intrarea în starea de veghe"
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "VerificaÈ?i documentul de ajutor pentru probleme comune."
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ii dispozitiv"
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Nu existÄ? informaÈ?ii detaliate pentru acest dispozitiv"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
+#~ "Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
+#~ "\n"
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+#~ "  Adrian Petrescu https://launchpad.net/~adrianp-deactivatedaccount\n";
+#~ "  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
+#~ "  AlexB https://launchpad.net/~dirmass\n";
+#~ "  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n";
+#~ "  Bogdan Butnaru https://launchpad.net/~bogdanb\n";
+#~ "  Bogdan Pistol https://launchpad.net/~bogdanciprian\n";
+#~ "  Claudiu Guiman https://launchpad.net/~claudiu-guiman\n";
+#~ "  Constantin Pascal https://launchpad.net/~costea32\n";
+#~ "  Daniel ComÈ?a https://launchpad.net/~daniel-comsa\n";
+#~ "  Doru HoriÈ?co https://launchpad.net/~doruhushhush\n";
+#~ "  Iancu Vladi https://launchpad.net/~iancu-vladi\n";
+#~ "  IonuÈ? Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+#~ "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
+#~ "  Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n";
+#~ "  Memo https://launchpad.net/~memo-cj-ro\n";
+#~ "  Mircea MITU https://launchpad.net/~mache\n";
+#~ "  Remus Cazacu https://launchpad.net/~remus-cazacu\n";
+#~ "  Rus-Rebreanu Alin-Florin https://launchpad.net/~netblock\n";
+#~ "  Stas SuÈ?cov https://launchpad.net/~sushkov\n";
+#~ "  Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n";
+#~ "  elena m https://launchpad.net/~rozakia\n";
+#~ "  marianvasile https://launchpad.net/~marianvasile-upcmail";
+#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
+#~ msgstr "Pagina web a Administratorului de consum GNOME"
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "_Istoric consum"
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_SuspendÄ?"
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "Hi_berneazÄ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Hi_berneazÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]