[gnome-packagekit] Update Romanian translation



commit 13206341e2447035b3bcc896c16f7a5fdbe636b6
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Feb 13 01:48:57 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1420 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 740 insertions(+), 680 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 34916b6..4fce23d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # mai sunt probleme: backend->?
-#
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "AratÄ? doar pachetele native în listele de fiÈ?iere"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
 msgstr "AratÄ? doar pachetele native potrivite arhitecturii maÈ?inii în listele de fiÈ?iere"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "AratÄ? doar pachetele cele mai noi în listele de fiÈ?iere"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
+msgstr "Programe care ar trebui sÄ? fie ignorate când iniÈ?iazÄ? cereri cÄ?tre sesiunea D-Bus"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Programe care ar trebui sÄ? fie ignorate când iniÈ?iazÄ? cereri cÄ?tre sesiunea D-Bus, separate prin virgule."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "AdÄ?ugaÈ?i sau È?tergeÈ?i programe instalate pe sistem"
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 #: ../src/gpk-application-main.c:94
-#: ../src/gpk-log.c:513
+#: ../src/gpk-log.c:514
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "AdÄ?ugare sau È?tergere programe"
@@ -349,46 +350,44 @@ msgid "Help with this software"
 msgstr "Ajutor cu acest program"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Only _available"
-msgstr "Doar cele _disponibile"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Doar pachetele n_ative"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr "Doar cele aflate în _dezvoltare"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Do_ar cele disponibile"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Doar fiÈ?i_ere pentru utilizatorul final"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Doar cele aflate în _dezvoltare"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "_Only graphical"
-msgid "Only _graphical"
-msgstr "Doar mod _grafic"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Doar fiÈ?i_ere pentru utilizatorul final"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Doar cele _instalate"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Doar aplicaÈ?ii cu interfaÈ?Ä? _graficÄ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Doar cele mai _noi pachete"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Doar cele _instalate"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Doar software care _nu e liber"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Doar cele mai _noi pachete"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Doar cod bi_nar"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Doar software _neliber"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#| msgid "_Only text"
-msgid "Only _text"
-msgstr "Doar mod _text"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Doar cod bi_nar (fÄ?rÄ? sursÄ?)"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Doar pachetele n_ative"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Doar aplicaÈ?ii cu interfaÈ?Ä? _text"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show one package, not subpackages"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgid "S_election"
 msgstr "S_elecÈ?ie"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Software log"
+msgid "Software Log"
 msgstr "Jurnal de programe"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
@@ -440,12 +439,12 @@ msgstr "_Grafic"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
-#: ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../src/gpk-check-update.c:301
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_Hide subpackages"
+msgid "_Hide Subpackages"
 msgstr "Ascunde subpac_hetele"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:31
@@ -453,15 +452,15 @@ msgid "_Installed"
 msgstr "_Instalate"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_No filter"
+msgid "_No Filter"
 msgstr "_Niciun filtru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only free software"
+msgid "_Only Free Software"
 msgstr "D_oar software liber"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only sourcecode"
+msgid "_Only Source Code"
 msgstr "D_oar cod sursÄ?"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Instalator de pachete"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:708
+#: ../src/gpk-log.c:710
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Vizualizator de jurnal al programului"
 
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Actualmente folosiÈ?i o conexiune mobilÄ? de bandÄ? largÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-#: ../src/gpk-prefs.c:507
+#: ../src/gpk-prefs.c:485
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e pentru actualizarea de programe"
 
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? _sursele de programe în curs de dezvoltare È?i cele cu infor
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:296
 msgid "Action"
 msgstr "AcÈ?iune"
 
@@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "Lista destinaÈ?ie de pachete:"
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../src/gpk-log.c:322
+#: ../src/gpk-log.c:323
 #: ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
@@ -757,7 +756,7 @@ msgid "The software that you want to install requires additional software to run
 msgstr "Programul pe care vreÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i are nevoie de alte programe pentru a rula corect."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:608
+#: ../src/gpk-application.c:617
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -766,18 +765,18 @@ msgstr[1] "%i fiÈ?iere instalate de %s"
 msgstr[2] "%i de fiÈ?iere instalate de %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:960
-#: ../src/gpk-application.c:1083
+#: ../src/gpk-application.c:969
+#: ../src/gpk-application.c:1092
 msgid "No packages"
 msgstr "Niciun pachet"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: ../src/gpk-application.c:971
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Niciun alt pachet nu are nevoie de acest pachet"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:969
+#: ../src/gpk-application.c:978
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr[1] "%i pachete au nevoie de %s"
 msgstr[2] "%i de pachete au nevoie de %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:974
+#: ../src/gpk-application.c:983
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -795,12 +794,12 @@ msgstr[1] "Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect.
 msgstr[2] "Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1085
+#: ../src/gpk-application.c:1094
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Acest pachet nu depinde de altele"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:1101
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr[1] "%i pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
 msgstr[2] "%i de pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1097
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -818,298 +817,298 @@ msgstr[1] "Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect
 msgstr[2] "Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1171
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nevalid"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1362
+#: ../src/gpk-application.c:1371
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit rezultate."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1370
+#: ../src/gpk-application.c:1379
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? introduceÈ?i un nume de pachet în bara de cÄ?utare."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1373
+#: ../src/gpk-application.c:1382
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Nu existÄ? pachete în coada de instalare sau È?tergere."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1378
+#: ../src/gpk-application.c:1387
 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i descrieri de pachete fÄ?când clic pe iconiÈ?a din dreptul textului de cÄ?utare."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1381
+#: ../src/gpk-application.c:1390
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Ã?ncercaÈ?i din nou cu un alt termen de cÄ?utare."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1636
+#: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Text de cÄ?utare nevalid"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1638
+#: ../src/gpk-application.c:1647
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Textul de cÄ?utat conÈ?ine caractere invalide"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1681
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Nu s-a putut finaliza cÄ?utarea"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1674
+#: ../src/gpk-application.c:1683
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "EÈ?ec la rularea tranzacÈ?iei"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1831
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1793
+#: ../src/gpk-application.c:1832
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Ã?nchide oricum"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1797
+#: ../src/gpk-application.c:1836
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "AÈ?i fÄ?cut schimbÄ?ri care nu au fost aplicate încÄ?."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1798
+#: ../src/gpk-application.c:1837
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Aceste schimbÄ?ri vor fi pierdute dacÄ? închideÈ?i aceastÄ? fereastrÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2123
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalat"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2139
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:2200
 #: ../src/gpk-dialog.c:153
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:725
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2343
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2343
 msgid "Collection"
 msgstr "ColecÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2312
+#: ../src/gpk-application.c:2351
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "VizitaÈ?i %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2356
 msgid "Project"
 msgstr "Proiect"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2356
 msgid "Homepage"
 msgstr "PaginÄ? web"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2331
+#: ../src/gpk-application.c:2370
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2337
+#: ../src/gpk-application.c:2376
 msgid "License"
 msgstr "LicenÈ?Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2385
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2364
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
+#: ../src/gpk-application.c:2403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1678
 msgid "Size"
 msgstr "MÄ?rime"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2367
+#: ../src/gpk-application.c:2406
 msgid "Installed size"
 msgstr "MÄ?rimea instalatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2409
 msgid "Download size"
 msgstr "MÄ?rimea descÄ?rcÄ?rii"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2418
 msgid "Source"
 msgstr "SursÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2525
+#: ../src/gpk-application.c:2564
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Pachetele selectate"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2577
+#: ../src/gpk-application.c:2616
 msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-application.c:2639
 msgid "Searching by description"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2623
+#: ../src/gpk-application.c:2662
 msgid "Searching by file"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2648
+#: ../src/gpk-application.c:2687
 msgid "Search by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2658
+#: ../src/gpk-application.c:2697
 msgid "Search by description"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2668
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Search by file name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume de fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2711
-#: ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2750
+#: ../src/gpk-check-update.c:205
 #: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "EÈ?ec la afiÈ?area adresei"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2748
-#: ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-application.c:2787
+#: ../src/gpk-check-update.c:229
 #: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "LicenÈ?iat sub â??GNU General Public Licenseâ?? versiunea 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2749
-#: ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-application.c:2788
+#: ../src/gpk-check-update.c:230
 #: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica respectând termenii licenÈ?ei GNU General Public License precum este publicatÄ? de fundaÈ?ia Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenÈ?ei sau, dacÄ? doriÈ?i, o versiune ulterioarÄ?."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2753
-#: ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-check-update.c:234
 #: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi de folos, dar FÄ?RÄ? NICIO GARANÈ?IE; chiar fÄ?rÄ? garanÈ?ia impusÄ? de VANDABILITATE sau CONFORMITATE PENTRU UN ANUMIT SCOP. VedeÈ?i textul licenÈ?ei GNU General Public License pentru mai multe detalii."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2757
-#: ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2796
+#: ../src/gpk-check-update.c:238
 #: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+msgstr "Ar trebui sÄ? fi primit o copie a licenÈ?ei GNU General Public License împreunÄ? cu PackageKit; dacÄ? nu, scrieÈ?i fundaÈ?iei Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2763
-#: ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-application.c:2802
+#: ../src/gpk-check-update.c:243
 #: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alexandru Szasz <alexxed gmail com> È?i comunitatea de traducÄ?tori de pe tradu.softwareliber.ro"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2789
-#: ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-application.c:2828
+#: ../src/gpk-check-update.c:263
 #: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Saitul PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-application.c:2831
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Managerul de pachete pentru GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3238
+#: ../src/gpk-application.c:3277
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3261
+#: ../src/gpk-application.c:3300
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume de pachet È?i apoi apÄ?saÈ?i GÄ?seÈ?te sau faceÈ?i clic pe un grup de pachete pentru a începe."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3264
+#: ../src/gpk-application.c:3303
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume de pachet È?i apoi apÄ?saÈ?i GÄ?seÈ?te pentru a începe."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3492
+#: ../src/gpk-application.c:3531
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "IeÈ?ire automatÄ? întrucât proprietÄ?È?ile nu au putut fi preluate"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3612
+#: ../src/gpk-application.c:3651
 msgid "All packages"
 msgstr "Toate pachetele"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3614
+#: ../src/gpk-application.c:3653
 msgid "Show all packages"
 msgstr "AratÄ? toate pachetele"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3838
+#: ../src/gpk-application.c:3877
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? selecÈ?ia curentÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3863
+#: ../src/gpk-application.c:3902
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate instant, acest buton aplicÄ? toate schimbÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3889
+#: ../src/gpk-application.c:3928
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "VizitaÈ?i pagina pachetului selectat"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3997
+#: ../src/gpk-application.c:4036
 msgid "Find packages"
 msgstr "GÄ?seÈ?te pachete"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4004
+#: ../src/gpk-application.c:4043
 msgid "Cancel search"
 msgstr "AnuleazÄ? cÄ?utarea"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:77
 #: ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:486
+#: ../src/gpk-prefs.c:464
 #: ../src/gpk-update-icon.c:64
 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
 msgid "Show the program version and exit"
@@ -1122,9 +1121,9 @@ msgstr "Instalator de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76
-#: ../src/gpk-prefs.c:397
-#: ../src/gpk-repo.c:503
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
+#: ../src/gpk-prefs.c:398
+#: ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2987
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "IeÈ?ire automatÄ? întrucât nu se pot obÈ?ine detalii despre backend"
 
@@ -1133,19 +1132,19 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "Vizualizator de detalii de la backend-ul PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:289
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307
+#: ../src/gpk-check-update.c:309
 #: ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:400
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "A fost sÄ?rit un pachet:"
@@ -1153,12 +1152,12 @@ msgstr[1] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
 msgstr[2] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:429
+#: ../src/gpk-check-update.c:431
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Actualizarea sistemului s-a terminat"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:437
+#: ../src/gpk-check-update.c:439
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
 
@@ -1166,29 +1165,29 @@ msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
 #. TRANSLATORS: hides forever
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:444
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
+#: ../src/gpk-check-update.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:1322
 #: ../src/gpk-dialog.c:306
 #: ../src/gpk-hardware.c:194
-#: ../src/gpk-watch.c:1567
+#: ../src/gpk-watch.c:1577
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Nu arÄ?ta asta din nou"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:499
-#: ../src/gpk-check-update.c:1020
-#: ../src/gpk-check-update.c:1042
+#: ../src/gpk-check-update.c:501
+#: ../src/gpk-check-update.c:935
+#: ../src/gpk-check-update.c:957
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare pentru GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:501
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:497
 msgid "Updated successfully"
 msgstr "Actualizare reuÈ?itÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:640
+#: ../src/gpk-check-update.c:621
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Actualizare de securitate disponibilÄ?"
@@ -1196,63 +1195,49 @@ msgstr[1] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
 msgstr[2] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:645
-msgid "The following important update is available for your computer:"
-msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "UrmÄ?toarea actualizare importantÄ? este disponibilÄ? pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
-msgstr[1] "UrmÄ?toarele actualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
-msgstr[2] "UrmÄ?toarele actualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
-
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:668
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "InstaleazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:674
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "AratÄ? toate actualizÄ?rile de programe"
+#: ../src/gpk-check-update.c:624
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "O actualizare importantÄ? este disponibilÄ? pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
+msgstr[1] "ActualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
+msgstr[2] "ActualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:644
+msgid "Install updates"
+msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:755
 msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
 msgstr "ActualizÄ?rile automate nu sunt instalate deoarece calculatorul este alimentat de la baterie"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:757
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "ActualizÄ?ri neinstalate"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:802
+#: ../src/gpk-check-update.c:767
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile oricum"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Se instaleazÄ? actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:851
+#: ../src/gpk-check-update.c:816
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "ActualizÄ?rile sunt instalate automat pe calculatorul dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:857
+#: ../src/gpk-check-update.c:822
 msgid "Cancel update"
 msgstr "AnuleazÄ? actualizarea"
 
-#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:974
-#, c-format
-msgid "and %d other security update"
-msgid_plural "and %d other security updates"
-msgstr[0] "È?i %d actualizare de securitate"
-msgstr[1] "È?i alte %d actualizÄ?ri de securitate"
-msgstr[2] "È?i alte %d de actualizÄ?ri de securitate"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:992
+#: ../src/gpk-check-update.c:907
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1261,17 +1246,17 @@ msgstr[1] "Sunt disponibile %d actualizÄ?ri"
 msgstr[2] "Sunt disponibile %d de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1022
+#: ../src/gpk-check-update.c:937
 msgid "Update available"
 msgstr "Actualizare disponibilÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1044
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Actualizare disponibilÄ? (pe baterie)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1372
+#: ../src/gpk-check-update.c:1309
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Sunt disponibile actualizÄ?ri de distribuÈ?ie"
 
@@ -1280,7 +1265,7 @@ msgstr "Sunt disponibile actualizÄ?ri de distribuÈ?ie"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1382
+#: ../src/gpk-check-update.c:1319
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
@@ -1453,7 +1438,7 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu este valid."
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:383
-#: ../src/gpk-watch.c:1400
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
 msgid "Show details"
 msgstr "AratÄ? detalii"
 
@@ -1467,7 +1452,7 @@ msgstr "Instalarea pachetului a eÈ?uat"
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:443
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Instalare pachete"
 
@@ -1493,6 +1478,7 @@ msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:631
@@ -1501,8 +1487,9 @@ msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2593
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2783
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1607
 msgid "Install"
 msgstr "InstaleazÄ?"
 
@@ -1531,7 +1518,7 @@ msgstr "EÈ?ec la instalarea pachetelor"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Pachetul este deja instalat"
 
@@ -1575,6 +1562,7 @@ msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze pachete"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1176
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Se cautÄ? pachete"
 
@@ -1585,7 +1573,7 @@ msgstr "GÄ?sirea pachetului a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2630
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
 
@@ -1631,8 +1619,8 @@ msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1394
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Se cautÄ? fiÈ?ierul"
 
@@ -1730,6 +1718,7 @@ msgstr[2] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele module"
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2041
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum pachetul acesta?"
@@ -1877,27 +1866,30 @@ msgstr "UrmÄ?toarele pachete din catalog sunt marcate pentru a fi instalate:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
-#| msgid "Failed to find package"
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Eliminarea pachetului a eÈ?uat"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "InstaleazÄ? urmÄ?torul driver"
+msgstr[1] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele drivere"
+msgstr[2] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele drivere"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578
+#: ../src/gpk-enum.c:953
 msgid "Removing packages"
 msgstr "È?tergere pachete"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438
-#| msgid "Failed to find package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "GÄ?sirea pachetului pentru acest fiÈ?ier a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "UrmÄ?torul fiÈ?ier va fi eliminat:"
@@ -1905,9 +1897,7 @@ msgstr[1] "UrmÄ?torele fiÈ?iere vor fi eliminate:"
 msgstr[2] "UrmÄ?torele fiÈ?iere vor fi eliminate:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519
-#| msgid "Do you want to search for this file now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i acest fiÈ?ier acum?"
@@ -1915,10 +1905,8 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
 msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2524
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
 #, c-format
-#| msgid "%s wants to install a file"
-#| msgid_plural "%s wants to install files"
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
 msgstr[0] "%s vrea sÄ? elimine un fiÈ?ier"
@@ -1926,9 +1914,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? elimine fiÈ?iere"
 msgstr[2] "%s vrea sÄ? elimine fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2527
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un program vrea sÄ? elimine un fiÈ?ier"
@@ -1936,13 +1922,12 @@ msgstr[1] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
 msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2531
-#| msgid "_Remove"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
 msgid "Remove"
 msgstr "EliminÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2584
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest catalog?"
@@ -1950,7 +1935,7 @@ msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
 msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2609
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalare cataloage"
 
@@ -1963,7 +1948,7 @@ msgstr "AplicaÈ?ii"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-desktop.c:119
 #: ../src/gpk-desktop.c:126
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -1985,274 +1970,276 @@ msgid "No files"
 msgstr "Niciun fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:318
 msgid "disc"
 msgstr "disc"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:338
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-enum.c:339
 msgid "Failed with unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "EÈ?ec cu un cod de eroare necunoscut"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nicio conexiune disponibilÄ? la reÈ?ea"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:345
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Niciun cache disponibil de pachete."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:348
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memorie epuizatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "EÈ?ec la crearea unui fir de execuÈ?ie"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Nu este suportat de acest backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "A avut loc o eroare internÄ? a sistemului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Nu este prezentÄ? o semnÄ?turÄ? de securitate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pachetul nu este instalat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pachetul nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package download failed"
 msgstr "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupul nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:378
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Lista grupului nu este validÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Rezolvarea dependenÈ?elor a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Filtrul de cÄ?utare era invalid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identificatorul pachetului nu era format corect"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Eroare de tranzacÈ?ie"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit numele depozitului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nu se poate elimina un pachet protejat de sistem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? forÈ?at"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Citirea fiÈ?ierului de configurare a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Nu se pot instala pachete cu surse"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Acordul cu licenÈ?a a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Conflict local de fiÈ?ier între pachete"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Pachetele nu sunt compatibile"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "ProblemÄ? la conectarea la o sursÄ? de programe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "EÈ?ec la iniÈ?ializare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "EÈ?ec la finalizare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nu se poate obÈ?ine controlul total"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Niciun pachet de actualizat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nu se poate scrie configuraÈ?ia depozitului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Instalarea localÄ? a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? incorectÄ? de securitate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "SemnÄ?tura de securitate lipseÈ?te"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "ConfiguraÈ?ie nevalidÄ? de depozit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "FiÈ?ier de pachet nevalid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalarea de pachete este blocatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Pachetul este corupt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Toate pachetele sunt deja instalate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nu mai sunt alte servere oglindÄ? disponibile"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Nu sunt disponibile date despre actualizarea distribuÈ?iei"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:474
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Pachetul nu este compatibil cu acest sistem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Nu mai este spaÈ?iu liber pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 #: ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "E necesarÄ? schimbarea discului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Autorizare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid "Update not found"
 msgstr "Actualizare negÄ?sitÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:489
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nu se poate instala dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nu se poate actualiza dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nu se poate obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nu se pot obÈ?ine necesitÄ?È?ile pachetului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nu se poate dezactiva sursa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:504
 msgid "The download failed"
 msgstr "DescÄ?rcarea a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Pachetul nu a putut fi configurat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "Package failed to build"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetul nu a putut fi generat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:512
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Pachetul nu a putut fi instalat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:515
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Pachetul nu a putut fix È?ters"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:519
 msgid "Update failed due to running process"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizarea a eÈ?uat din cauza unui proces aflat în rulare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Baza de date a pachetelor s-a modificat"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr ""
+msgstr "EÈ?ec cu un cod de eroare necunoscut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2260,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 "Nu existÄ? nicio conexiune la reÈ?ea disponibilÄ?.\n"
 "VerificaÈ?i configurÄ?rile conexiunilor È?i reîncercaÈ?i."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2268,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 "Lista de pachete trebuie reconstruitÄ?.\n"
 "Aceasta ar fi trebuit sÄ? fie fÄ?cutÄ? automat de partea de fundal a sistemului de administrare a pachetelor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
@@ -2276,11 +2263,11 @@ msgstr ""
 "Serviciul care este responsabil de gestionarea cererilor utilizatorului nu mai are memorie disponibilÄ?.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? reporniÈ?i calculatorul."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Nu s-a putut crea un fir de execuÈ?ie pentru a servi cererea utilizatorului."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
@@ -2288,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 "AcÈ?iunea nu este suportatÄ? de acest backend.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i un defect în sistemul de raportare al defectelor distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? fiindcÄ? acest lucru nu ar fi trebuit sÄ? se întâmple."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
@@ -2296,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 "A intervenit o problemÄ? neaÈ?teptatÄ?.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i acest defect în sistemul de raportare a defectelor distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? împreunÄ? cu descrierea erorii."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2304,19 +2291,19 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut stabili o legÄ?turÄ? de încredere cu sursa de programe.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? verificaÈ?i configurÄ?rile de securitate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Pachetul pe care încearcÄ? sÄ? fie eliminat sau actualizat nu este instalat încÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
 msgstr "Pachetul care este modificat nu a fost gÄ?sit pe sistemul dumneavoastrÄ? sau în vreo sursÄ? de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat este deja instalat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:578
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2324,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat.\n"
 "VerificaÈ?i conexiunea la reÈ?ea."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2332,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Tipul de grup nu a fost gÄ?sit.\n"
 "VerificaÈ?i lista de grupuri È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -2340,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "Lista de grupuri nu a putut fi încÄ?rcatÄ?.\n"
 "ReîmprospÄ?tarea cache-ului ar putea ajuta deÈ?i de obicei problema este o eroare a sursei de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2348,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "Nu s-a gÄ?sit un pachet necesar pentru a completa acÈ?iunea.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filtrul de cÄ?utare nu este formatat corect."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:598
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2360,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "Identificatorul pachetului nu a fost formatat corect când a fost trimis cÄ?tre server.\n"
 "De obicei, cauza este o eroare internÄ? ce ar trebui raportatÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2368,21 +2355,23 @@ msgstr ""
 "A intervenit o eroare de tranzacÈ?ie nespecificatÄ?.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
+"Numele sursei software la distanÈ?Ä? nu a fost gÄ?sit.\n"
+"S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? activaÈ?i un element în Surse software."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Nu este permisÄ? eliminarea unui pachet protejat de sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2390,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat.\n"
 "Backend-ul nu a fost terminat normal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2398,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "FiÈ?ierul nativ de configurare al pachetului nu a putut fi deschis.\n"
 "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? configuraÈ?ia este validÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ? acum."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:627
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2410,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "Pachetele sursÄ? nu se instaleazÄ? de obicei în acest mod.\n"
 "VerificaÈ?i extensia fiÈ?ierului pe care doriÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2418,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Nu aÈ?i fost de acord cu licenÈ?a de utilizare.\n"
 "Pentru a folosi acest program trebuie sÄ? acceptaÈ?i licenÈ?a de utilizare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:635
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2426,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "DouÄ? pachete oferÄ? acelaÈ?i fiÈ?ier.\n"
 "AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2434,13 +2423,15 @@ msgstr ""
 "ExistÄ? mai multe pachete incompatibile între ele.\n"
 "AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
+"A apÄ?rut o problemÄ? (posibil temporarÄ?) în timpul conexiunii la sursele software.\n"
+"ConsultaÈ?i raportul detaliat al erorii pentru mai multe detalii."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "EÈ?ec la iniÈ?ializarea backend-ului de împachetare.\n"
 "Cauza poate fi utilizarea simultanÄ? a altor unelte de împachetare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2456,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "EÈ?ec la închiderea instanÈ?ei de backend.\n"
 "Ã?n mod normal, aceastÄ? eroare poate fi ignoratÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2464,15 +2455,15 @@ msgstr ""
 "Nu se poate obÈ?ine controlul exclusiv pe backend-ul de lucru cu pachete.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? închideÈ?i orice aplicaÈ?ii mai vechi care lucreazÄ? cu pachetele."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nu s-a putut modifica configuraÈ?ia depozitului."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2480,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
 "InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "SemnÄ?tura pachetului nu a putut fi verificatÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2492,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "SemnÄ?tura de securitate a pachetului lipseÈ?te, iar acesta nu este de încredere.\n"
 "Acest pachet nu a fost semnat la creare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "ConfiguraÈ?ia depozitului nu este validÄ? È?i nu poate fi cititÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2504,19 +2495,19 @@ msgstr ""
 "Pachetul pe care încercaÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i nu este valid.\n"
 "FiÈ?ierul pachet poate fi corupt sau poate sÄ? nu fie un pachet corect."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
 msgstr "Instalarea acestui pachet a fost împiedicatÄ? de configuraÈ?ia sistemului de creare de pachete."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Pachetul descÄ?rcat este corupt È?i trebuie descÄ?rcat din nou."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:689
 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Toate pachetele selectate pentru instalare sunt deja instalate pe sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit pe sistem.\n"
 "VerificaÈ?i dacÄ? fiÈ?ierul mai existÄ? È?i nu a fost È?ters."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2532,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-au gÄ?sit datele cerute pe niciuna din sursele de programe configurate.\n"
 "Nu mai existÄ? alte servere oglindÄ? ce pot fi încercate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:700
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2540,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Datele de actualizare cerute nu au fost gÄ?site pe niciuna din sursele de programe configurate.\n"
 "Lista de actualizÄ?ri de distribuÈ?ie nu va fi disponibilÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat nu este compatibil cu acest sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2552,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "SpaÈ?iul liber pe dispozitiv este insuficient.\n"
 "EliberaÈ?i niÈ?te spaÈ?iu de pe discul sistemului pentru a efectua aceastÄ? acÈ?iune."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "E nevoie de discuri adiÈ?ionale pentru a completa tranzacÈ?ia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "ConfigurÄ?rile de autentificare oferite nu sunt corecte.\n"
 "VerificaÈ?i parolele sau configurÄ?rile conturilor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote server."
@@ -2572,27 +2563,27 @@ msgstr ""
 "Actualizarea specificatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?.\n"
 "Ar putea fi deja instalatÄ? sau sÄ? nu mai fie disponibilÄ? pe serverul de la distanÈ?Ä?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Pachetul nu a putut fi instalat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Pachetul nu a putut fi actualizat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Lista de fiÈ?iere nu este disponibilÄ? pentru acest pachet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:727
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "InformaÈ?iile despre ce pachete necesitÄ? acest pachet nu au putut fi obÈ?inute."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Sursa software specificatÄ? nu a putut fi dezactivatÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:737
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2600,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "DescÄ?rcarea nu a putut fi fÄ?cutÄ? automat È?i trebuie fÄ?cutÄ? manual.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2608,13 +2599,15 @@ msgstr ""
 "Unul din pachetele selectate nu a putut fi configurat corect.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Unul din pachetele selectate nu a putut fi generat corect.\n"
+"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2622,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "Unul din pachetele selectate nu a putut fi instalat corect.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2630,10 +2623,7 @@ msgstr ""
 "Unul din pachetele selectate nu a putut fi È?ters corect.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:757
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2641,306 +2631,314 @@ msgstr ""
 "Exista un program care trebuie închis înaite de a continua actualizarea.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Baza de date a pachetelor s-a modificat în timpul cererii."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Nu este necesar sÄ? reporniÈ?i nimic."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "VeÈ?i fi nevoit sÄ? reporniÈ?i aplicaÈ?ia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "VeÈ?i fi nevoit sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:788
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i calculatorul."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr "VeÈ?i fi nevoit sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune din cauza unei actualizÄ?ri de securitate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i calculatorul din cauza unei actualizÄ?ri de securitate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:811
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Nu e nevoie de repornire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "A restart is required."
 msgstr "E nevoie de repornire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:820
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Trebuie sÄ? reporniÈ?i aplicaÈ?ia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:823
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:826
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Trebuie sÄ? reporniÈ?i calculatorul pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:844
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:848
 msgid "Unstable"
 msgstr "Instabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "Testing"
 msgstr "Testare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Probabil un server oglindÄ? e defect"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:872
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Conexiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametrul nu a fost valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritatea nu a fost validÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Avertisment de la backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:884
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Avertisment de la demon"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Cache-ul listei de pachete este reconstruit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "S-a instalat un pachet necunoscut"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "ExistÄ? un pachet mai nou"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:896
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si pachetul"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "FiÈ?ierele de configurare au fost schimbate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Pachetul este deja instalat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "CurÄ?È?area automatÄ? este ignoratÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "DescÄ?rcarea surselor software a eÈ?uat"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "AceastÄ? sursÄ? software este doar pentru dezvoltatori"
+
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Stare necunoscutÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Starting"
 msgstr "Ã?ncepere"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ? la coadÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Running"
 msgstr "Rulare"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Querying"
 msgstr "Interogare"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Getting information"
 msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:947
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "DescÄ?rcare pachete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? lista de programe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instalare actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Se curÄ?È?Ä? pachetele"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Se înlocuiesc pachetele"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Se rezolvÄ? dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Se verificÄ? semnÄ?turile"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:979
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Se revine înapoi"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Se testeazÄ? schimbÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Se aplicÄ? schimbÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Se cer date"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Se anuleazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?ii despre depozit"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Se descarcÄ? lista de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Se descarcÄ? listele de fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Se descarcÄ? lista schimbÄ?rilor"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Se descarcÄ? grupurile"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?iile despre actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Se reîmpacheteazÄ? fiÈ?ierele"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Se încarcÄ? cache-ul"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Se scaneazÄ? aplicaÈ?iile instalate"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Se genereazÄ? listele de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ? blocarea managerului de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ? dupÄ? autentificare"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Se actualizeazÄ? lista de aplicaÈ?ii care ruleazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Se verificÄ? aplicaÈ?iile folosite în acest moment"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Se verificÄ? bibliotecile folosite în acest moment"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
 msgid "Copying files"
 msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2949,7 +2947,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri triviale"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri triviale"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2958,7 +2956,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2967,7 +2965,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri importante"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri importante"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de securitate"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2985,7 +2983,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2994,7 +2992,7 @@ msgstr[1] "%i îmbunÄ?tÄ?È?iri"
 msgstr[2] "%i de îmbunÄ?tÄ?È?iri"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3003,624 +3001,624 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri blocate"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri blocate"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Actualizare trivialÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Normal update"
 msgstr "Actualizare normalÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Important update"
 msgstr "Actualizare importantÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Security update"
 msgstr "Actualizare de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Actualizare de corectare a erorilor"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Actualizare blocatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 #: ../src/gpk-service-pack.c:427
 msgid "Downloading"
 msgstr "DescÄ?rcare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Removing"
 msgstr "Eliminare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Se face curÄ?È?enie"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Se aplicÄ? înlocuirile"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Se reinstaleazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Preparing"
 msgstr "PregÄ?tire"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Se decompreseazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Downloaded"
 msgstr "DescÄ?rcat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Removed"
 msgstr "È?ters"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "CurÄ?È?at"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Scos din uz"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Reinstalat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Prepared"
 msgstr "PregÄ?tit"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Decomprimat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tip necunoscut de rol"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Se obÈ?in detaliile actualizÄ?rii"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting details"
 msgstr "Se obÈ?in detaliile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Se obÈ?in actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Searching details"
 msgstr "Se cautÄ? detalii"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Se cautÄ? grupuri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Se cautÄ? dupÄ? numele pachetului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing file"
 msgstr "Se instaleazÄ? fiÈ?ierul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? cache-ul de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Actualizare pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating system"
 msgstr "Se actualizeazÄ? sistemul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Canceling"
 msgstr "Se anuleazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Se obÈ?ine lista depozitelor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Se activeazÄ? depozitul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Se seteazÄ? datele depozitului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Resolving"
 msgstr "Se rezolvÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Se obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Se obÈ?ine ce furnizeazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Se instaleazÄ? semnÄ?tura"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Se obÈ?in listele de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Se acceptÄ? EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii despre actualizarea distribuÈ?iei"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Se obÈ?in categoriile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Se obÈ?in tranzacÈ?iile vechi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Se simuleazÄ? instalarea fiÈ?ierelor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Se simuleazÄ? instalarea"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Se simuleazÄ? È?tergerea"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Se simuleazÄ? actualizarea"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "S-au primit dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Got update detail"
 msgstr "S-au primit detaliile actualizÄ?rii"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Got details"
 msgstr "S-au primit detaliile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Got requires"
 msgstr "S-au primit necesitÄ?È?ile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got updates"
 msgstr "S-au primit actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? detaliile pachetului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Searched for file"
 msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Searched groups"
 msgstr "S-au cÄ?utat grupuri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? numele pachetului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Removed packages"
 msgstr "S-au eliminat pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pachete instalate"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Installed local files"
 msgstr "S-au instalat fiÈ?iere locale"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "S-a reîmprospÄ?tat cache-ul de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Updated packages"
 msgstr "S-au actualizat pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Updated system"
 msgstr "S-a actualizat sistemul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Canceled"
 msgstr "AnulatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Rolled back"
 msgstr "S-a revenit înapoi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "S-a obÈ?inut lista de depozite"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "S-a activat depozitul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Set repository data"
 msgstr "S-au definit datele depozitului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Resolved"
 msgstr "Rezolvat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got file list"
 msgstr "S-a obÈ?inut lista de fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Got what provides"
 msgstr "S-a obÈ?inut ce oferÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Installed signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? instalatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Got package lists"
 msgstr "S-au obÈ?inut listele de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA acceptat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Pachete descÄ?rcate"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "S-au obÈ?inut actualizÄ?rile distribuÈ?iei"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got categories"
 msgstr "S-au obÈ?inut categoriile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "S-au obÈ?inut tranzacÈ?iile vechi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "S-a simulat instalarea fiÈ?ierelor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "S-a simulat instalarea"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "S-a simulat È?tergerea"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "S-a simulat actualizarea"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilitate"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accesorii"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
 msgid "Education"
 msgstr "EducaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
 msgid "Graphics"
 msgstr "GraficÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "Office"
 msgstr "Birou"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Programming"
 msgstr "Programare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Desktop KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Desktop XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Alte desktopuri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Unelte de administrare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "Legacy"
 msgstr "Scoase din uz"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
 msgid "Localization"
 msgstr "Localizare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Power management"
 msgstr "Administrare consum de curent"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Network"
 msgstr "ReÈ?ea"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Maps"
 msgstr "HÄ?rÈ?i"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Software sources"
 msgstr "Surse de programe"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Science"
 msgstr "È?tiinÈ?Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Documentation"
 msgstr "DocumentaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Electronics"
 msgstr "ElectronicÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Package collections"
 msgstr "ColecÈ?ii de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Vendor"
 msgstr "VânzÄ?tor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Pachetele cele mai noi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Grup necunoscut"
 
@@ -3740,71 +3738,89 @@ msgstr "E nevoie de un mediu adiÈ?ional. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i un %s cu et
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-task.c:363
-#: ../src/gpk-task.c:455
+#: ../src/gpk-task.c:541
 msgid "Continue"
 msgstr "ContinuÄ?"
 
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:400
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie instalate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie dezinstalate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie actualizate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie reinstalate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:417
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie aduse la o versiune mai veche"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:421
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie procesate"
+
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
-#: ../src/gpk-task.c:426
-#: ../src/gpk-task.c:433
-msgid "Additional software will be installed"
-msgstr "Vor fi instalate programe adiÈ?ionale"
+#: ../src/gpk-task.c:480
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Este nevoie de o confirmare adiÈ?ionalÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
-msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be installed."
+#: ../src/gpk-task.c:486
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Pentru a instala acest pachet trebuie instalate È?i alte componente software."
 msgstr[1] "Pentru a instala aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
 msgstr[2] "Pentru a instala aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
 
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
-msgid "Additional software will be removed"
-msgstr "Vor fi dezinstalate programe adiÈ?ionale"
-
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:422
-msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be removed."
-msgstr[0] "Pentru a dezinstala acest pachet trebuie dezinstalate È?i alte componente software."
-msgstr[1] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie dezinstalate È?i alte componente software."
-msgstr[2] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie dezinstalate È?i alte componente software."
+#: ../src/gpk-task.c:491
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Pentru a dezinstala acest pachet trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[1] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[2] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
-msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be installed."
-msgstr[0] "Pentru a actualiza acest pachet trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[1] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[2] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
+#: ../src/gpk-task.c:496
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Pentru a actualiza acest pachet trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[1] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[2] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:436
-msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
-msgid_plural "To install these file, additional software also has to be installed."
-msgstr[0] "Pentru a instala acest fiÈ?ier trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[1] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[2] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie instalate È?i alte componente software."
-
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
-msgid "Additional software required"
-msgstr "E nevoie de programe adiÈ?ionale"
+#: ../src/gpk-task.c:501
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Pentru a instala acest fiÈ?ier trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[1] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[2] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie modificate È?i alte componente software."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:443
-msgid "To process this transaction, additional software is required."
-msgstr "Pentru a procesa tranzacÈ?ia, e nevoie de programe adiÈ?ionale."
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Pentru a procesa tranzacÈ?ia trebuie modificate È?i alte componente software."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:503
+#: ../src/gpk-task.c:591
 msgid "_Force install"
 msgstr "_ForÈ?eazÄ? instalarea"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:595
 msgid "Force installing package"
 msgstr "ForÈ?eazÄ? instalarea pachetului"
 
@@ -3957,54 +3973,54 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de fiÈ?ier pentru a fi instalat"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:172
+#: ../src/gpk-log.c:173
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:287
 msgid "Date"
 msgstr "DatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:329
 msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#: ../src/gpk-log.c:511
 msgid "Command line client"
 msgstr "Client pentru linia de comandÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:516
+#: ../src/gpk-log.c:517
 msgid "Update System"
 msgstr "Actualizare sistem"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:519
+#: ../src/gpk-log.c:520
 msgid "Update Icon"
 msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:689
+#: ../src/gpk-log.c:691
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "SeteazÄ? filtrul la aceastÄ? valoare"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:692
-#: ../src/gpk-prefs.c:489
-#: ../src/gpk-repo.c:583
+#: ../src/gpk-log.c:694
+#: ../src/gpk-prefs.c:467
+#: ../src/gpk-repo.c:614
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "ConfigureazÄ? fereastra pÄ?rinte pentru a face acest dialog modal"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:716
+#: ../src/gpk-log.c:718
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Vizualizator de jurnal"
 
@@ -4049,35 +4065,35 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nimic"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:246
+#: ../src/gpk-repo.c:272
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Schimbarea stÄ?rii a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:313
+#: ../src/gpk-repo.c:344
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:322
+#: ../src/gpk-repo.c:353
 msgid "Software Source"
 msgstr "SursÄ? de programe"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:383
+#: ../src/gpk-repo.c:414
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "EÈ?ec la obÈ?inerea listei de surse"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:526
+#: ../src/gpk-repo.c:557
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Backend-ul nu suportÄ? obÈ?inerea listei de surse pentru programe"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:599
+#: ../src/gpk-repo.c:630
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Vizualizator de sursÄ? de programe"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:607
+#: ../src/gpk-repo.c:638
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Vizualizator de surse de programe"
 
@@ -4089,7 +4105,6 @@ msgstr "Nu s-au putut gÄ?si pachete cu numele â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
 #: ../src/gpk-service-pack.c:269
-#, c-format
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si niciun nume valid de pachet"
 
@@ -4130,7 +4145,7 @@ msgstr "Niciun nume de pachet selectat"
 #. TRANSLATORS: progressbar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:558
 msgid "Refreshing system package array"
-msgstr ""
+msgstr "Se împrospÄ?teazÄ? vectorul de pachete sistem"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
@@ -4139,16 +4154,16 @@ msgstr "Eroare de reîmprospÄ?tare"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
 msgid "Could not refresh package array"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut împrospÄ?ta vectorul de pachete"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:585
 msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut citi vectorul de pachete destinaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:697
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
+msgstr "ConfiguraÈ?i opÈ?iunea, valorile valide sunt â??arrayâ??, â??updatesâ?? È?i â??packageâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:700
@@ -4158,7 +4173,7 @@ msgstr "AdaugÄ? numele pachetului în cÄ?suÈ?a de text"
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:703
 msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr ""
+msgstr "ConfigureazÄ? numele fiÈ?ieului vectorului de pachete de la distanÈ?Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 #: ../src/gpk-service-pack.c:706
@@ -4168,7 +4183,7 @@ msgstr "SeteazÄ? directorul implicit de ieÈ?ire"
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
 #: ../src/gpk-service-pack.c:780
 msgid "Package array files"
-msgstr ""
+msgstr "FiÈ?iere vector de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
 #: ../src/gpk-service-pack.c:787
@@ -4190,96 +4205,107 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
 msgid "Update applet"
 msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
 
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Procesarea cererii a eÈ?uat."
+
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
 msgstr "Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:245
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:251
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "ReporneÈ?te calculatorul"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
 msgstr "Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? fie repornit calculatorul pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
 msgstr "Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:263
 msgid "Log Out"
 msgstr "Deautentificare"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
 msgstr "Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:308
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Nu s-a putut reporni"
+
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:342
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:376
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Unele actualizÄ?ri nu au fost instalate"
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Nu s-au putut actualiza pachetele"
+
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:417
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "GNOME PackageKit - Vizualizator de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470
 msgid "Failed to update"
 msgstr "EÈ?ec la actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:475
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:525
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:546
 msgid "Updates installed"
 msgstr "ActualizÄ?rile au fost instalate"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:535
 msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Toate actualizÄ?rile au fost instalate cu succes."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:538
 msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ActualizÄ?rile selectate au fost instalate cu succes."
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:852
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:995
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
 
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Nicio actualizare selectatÄ?"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1008
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Nu este selectatÄ? nicio actualizare"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1203
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Nu s-au putut executa scriptul de actualizare."
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1254
 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
 msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Conectivitatea este furnizatÄ? de o reÈ?ea de bandÄ? largÄ? fÄ?rÄ? fir. S-ar putea ca actualizarea sÄ? fie scumpÄ?."
+msgstr[1] "Conectivitatea este furnizatÄ? de o reÈ?ea de bandÄ? largÄ? fÄ?rÄ? fir. S-ar putea ca actualizÄ?rile sÄ? fie scumpe."
+msgstr[2] "Conectivitatea este furnizatÄ? de o reÈ?ea de bandÄ? largÄ? fÄ?rÄ? fir. S-ar putea ca actualizÄ?rile sÄ? fie scumpe."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1358
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_InstaleazÄ? actualizarea"
@@ -4287,21 +4313,21 @@ msgstr[1] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
 msgstr[2] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1184
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1371
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nu sunt disponibile actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1193
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Toate programele sunt actualizate"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1197
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Nu existÄ? actualizÄ?ri de programe disponibile pentru acest calculator în acest moment."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1420
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4310,7 +4336,7 @@ msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizÄ?ri"
 msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4319,7 +4345,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1444
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4328,49 +4354,49 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate (%s)"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1638
 msgid "Software"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1648
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1858
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "AceastÄ? actualizare va repara unele defecte È?i alte probleme care nu sunt critice."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "AceastÄ? actualizare este importantÄ? È?i poate rezolva multe probleme critice."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1866
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "AceastÄ? actualizare este necesarÄ? pentru repararea unei vulnerabilitÄ?È?i de securitate a acestui pachet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1683
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "AceastÄ? actualizare este blocatÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s È?i ultima datÄ? actualizatÄ? în %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1702
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1889
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i acest sait:"
@@ -4378,7 +4404,7 @@ msgstr[1] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i ac
 msgstr[2] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i aceste saituri:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i acest sait:"
@@ -4386,7 +4412,7 @@ msgstr[1] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? act
 msgstr[2] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i aceste saituri:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1740
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare de securitate vizitaÈ?i acest sait:"
@@ -4394,75 +4420,91 @@ msgstr[1] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare de securitat
 msgstr[2] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare de securitate vizitaÈ?i aceste saituri:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1749
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Calculatorul va trebui repornit dupÄ? aceastÄ? actualizare pentru ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou dupÄ? actualizare pentru ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1760
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr "AceastÄ? actualizare e clasificatÄ? ca instabilÄ?, ceea ce înseamnÄ? cÄ? nu este menitÄ? pentru a fi folositÄ? în producÈ?ie."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1764
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr "Aceasta este o actualizare de test È?i nu este destinatÄ? uzului normal. VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i orice probleme sau regresii pe care le întâlniÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Pentru cÄ? nu este disponibilÄ? o descriere a acestei actualizÄ?ri, se vor afiÈ?a înregistrÄ?rile dezvoltatorilor:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare..."
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2130
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Nu s-au primit detaliile actualizÄ?rii"
+
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2138
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2378
 msgid "Select all"
 msgstr "SelectaÈ?i tot"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2146
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2386
 msgid "Unselect all"
 msgstr "DeselectaÈ?i totul"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2393
 msgid "Select security updates"
 msgstr "SelecteazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2399
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "IgnorÄ? aceastÄ? actualizare"
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2508
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Nu s-au putut gÄ?si actualizÄ?rile"
+
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2377
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2633
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Se cautÄ? actualizÄ?ri..."
 
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2920
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Nu s-a putut primi lista actualizÄ?rilor distribuÈ?iei"
+
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2694
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2951
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Este disponibilÄ? o nouÄ? actualizare de distribuÈ?ie, â??%sâ??"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:136
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Nu ieÈ?i dupÄ? procesarea cererii"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:155
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul de sesiune DBus pentru PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
 #: ../src/gpk-watch.c:159
@@ -4529,62 +4571,80 @@ msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Ascunde iconiÈ?a"
 
 #. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1335
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
 msgid "New package manager message"
 msgstr "Mesaj nou de la managerul de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1392
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
 msgid "Package Manager"
 msgstr "Manager de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1550
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
 msgid "Packages have been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetele au fost eliminate"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1553
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
 msgid "Packages have been installed"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetele au fost instalate"
 
 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1556
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
 msgid "System has been updated"
 msgstr "Sistemul a fost actualizat"
 
 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
 msgid "Task completed"
 msgstr "SarcinÄ? completatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/egg-debug.c:364
-#| msgid "Show extra debugging information"
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare pentru toate fiÈ?ierele"
 
 #. TRANSLATORS: a list of modules to debug
 #: ../src/egg-debug.c:440
 msgid "Debug these specific modules"
-msgstr ""
+msgstr "DepaneazÄ? aceste module"
 
 #. TRANSLATORS: a list of functions to debug
 #: ../src/egg-debug.c:443
 msgid "Debug these specific functions"
-msgstr ""
+msgstr "DepaneazÄ? aceste funcÈ?ii"
 
 #. TRANSLATORS: save to a log
 #: ../src/egg-debug.c:446
 msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie jurnalul de depanare într-un fiÈ?ier"
 
 #: ../src/egg-debug.c:450
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "OpÈ?iuni depanare"
 
 #: ../src/egg-debug.c:450
-#| msgid "Show extra debugging information"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni pentru depanare"
 
+#~ msgid "Install only security updates"
+#~ msgstr "InstaleazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
+#~ msgid "Show all software updates"
+#~ msgstr "AratÄ? toate actualizÄ?rile de programe"
+#~ msgid "and %d other security update"
+#~ msgid_plural "and %d other security updates"
+#~ msgstr[0] "È?i %d actualizare de securitate"
+#~ msgstr[1] "È?i alte %d actualizÄ?ri de securitate"
+#~ msgstr[2] "È?i alte %d de actualizÄ?ri de securitate"
+#~ msgid "Additional software will be installed"
+#~ msgstr "Vor fi instalate programe adiÈ?ionale"
+#~ msgid "Additional software will be removed"
+#~ msgstr "Vor fi dezinstalate programe adiÈ?ionale"
+#~ msgid "Additional software required"
+#~ msgstr "E nevoie de programe adiÈ?ionale"
+#~ msgid "No updates selected"
+#~ msgstr "Nicio actualizare selectatÄ?"
+#~ msgid "No updates are selected"
+#~ msgstr "Nu este selectatÄ? nicio actualizare"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]