[gnome-packagekit] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Romanian translation
- Date: Fri, 12 Feb 2010 23:49:03 +0000 (UTC)
commit 13206341e2447035b3bcc896c16f7a5fdbe636b6
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Feb 13 01:48:57 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 1420 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 740 insertions(+), 680 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 34916b6..4fce23d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# mai sunt probleme: backend->?
-#
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "AratÄ? doar pachetele native în listele de fiÈ?iere"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-msgid "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists"
msgstr "AratÄ? doar pachetele native potrivite arhitecturii maÈ?inii în listele de fiÈ?iere"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "AratÄ? doar pachetele cele mai noi în listele de fiÈ?iere"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
+msgstr "Programe care ar trebui sÄ? fie ignorate când iniÈ?iazÄ? cereri cÄ?tre sesiunea D-Bus"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Programe care ar trebui sÄ? fie ignorate când iniÈ?iazÄ? cereri cÄ?tre sesiunea D-Bus, separate prin virgule."
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "AdÄ?ugaÈ?i sau È?tergeÈ?i programe instalate pe sistem"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
#: ../src/gpk-application-main.c:94
-#: ../src/gpk-log.c:513
+#: ../src/gpk-log.c:514
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "AdÄ?ugare sau È?tergere programe"
@@ -349,46 +350,44 @@ msgid "Help with this software"
msgstr "Ajutor cu acest program"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Only _available"
-msgstr "Doar cele _disponibile"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Doar pachetele n_ative"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr "Doar cele aflate în _dezvoltare"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Do_ar cele disponibile"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Doar fiÈ?i_ere pentru utilizatorul final"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Doar cele aflate în _dezvoltare"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "_Only graphical"
-msgid "Only _graphical"
-msgstr "Doar mod _grafic"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Doar fiÈ?i_ere pentru utilizatorul final"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Doar cele _instalate"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Doar aplicaÈ?ii cu interfaÈ?Ä? _graficÄ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Doar cele mai _noi pachete"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Doar cele _instalate"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Doar software care _nu e liber"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Doar cele mai _noi pachete"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Doar cod bi_nar"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Doar software _neliber"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-#| msgid "_Only text"
-msgid "Only _text"
-msgstr "Doar mod _text"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Doar cod bi_nar (fÄ?rÄ? sursÄ?)"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Doar pachetele n_ative"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Doar aplicaÈ?ii cu interfaÈ?Ä? _text"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only show one package, not subpackages"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgid "S_election"
msgstr "S_elecÈ?ie"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Software log"
+msgid "Software Log"
msgstr "Jurnal de programe"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
@@ -440,12 +439,12 @@ msgstr "_Grafic"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-#: ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../src/gpk-check-update.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_Hide subpackages"
+msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "Ascunde subpac_hetele"
#: ../data/gpk-application.ui.h:31
@@ -453,15 +452,15 @@ msgid "_Installed"
msgstr "_Instalate"
#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_No filter"
+msgid "_No Filter"
msgstr "_Niciun filtru"
#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only free software"
+msgid "_Only Free Software"
msgstr "D_oar software liber"
#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only sourcecode"
+msgid "_Only Source Code"
msgstr "D_oar cod sursÄ?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:35
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Instalator de pachete"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
#: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:708
+#: ../src/gpk-log.c:710
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Vizualizator de jurnal al programului"
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Actualmente folosiÈ?i o conexiune mobilÄ? de bandÄ? largÄ?"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-#: ../src/gpk-prefs.c:507
+#: ../src/gpk-prefs.c:485
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e pentru actualizarea de programe"
@@ -591,7 +590,7 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? _sursele de programe în curs de dezvoltare È?i cele cu infor
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:296
msgid "Action"
msgstr "AcÈ?iune"
@@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "Lista destinaÈ?ie de pachete:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../src/gpk-log.c:322
+#: ../src/gpk-log.c:323
#: ../src/gpk-watch.c:597
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
@@ -757,7 +756,7 @@ msgid "The software that you want to install requires additional software to run
msgstr "Programul pe care vreÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i are nevoie de alte programe pentru a rula corect."
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:608
+#: ../src/gpk-application.c:617
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -766,18 +765,18 @@ msgstr[1] "%i fiÈ?iere instalate de %s"
msgstr[2] "%i de fiÈ?iere instalate de %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:960
-#: ../src/gpk-application.c:1083
+#: ../src/gpk-application.c:969
+#: ../src/gpk-application.c:1092
msgid "No packages"
msgstr "Niciun pachet"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: ../src/gpk-application.c:971
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Niciun alt pachet nu are nevoie de acest pachet"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:969
+#: ../src/gpk-application.c:978
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr[1] "%i pachete au nevoie de %s"
msgstr[2] "%i de pachete au nevoie de %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:974
+#: ../src/gpk-application.c:983
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -795,12 +794,12 @@ msgstr[1] "Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect.
msgstr[2] "Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1085
+#: ../src/gpk-application.c:1094
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Acest pachet nu depinde de altele"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1092
+#: ../src/gpk-application.c:1101
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr[1] "%i pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
msgstr[2] "%i de pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1097
+#: ../src/gpk-application.c:1106
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -818,298 +817,298 @@ msgstr[1] "Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect
msgstr[2] "Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1171
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalid"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1362
+#: ../src/gpk-application.c:1371
msgid "No results were found."
msgstr "Nu s-au gÄ?sit rezultate."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1370
+#: ../src/gpk-application.c:1379
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? introduceÈ?i un nume de pachet în bara de cÄ?utare."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1373
+#: ../src/gpk-application.c:1382
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Nu existÄ? pachete în coada de instalare sau È?tergere."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1378
+#: ../src/gpk-application.c:1387
msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i descrieri de pachete fÄ?când clic pe iconiÈ?a din dreptul textului de cÄ?utare."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1381
+#: ../src/gpk-application.c:1390
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Ã?ncercaÈ?i din nou cu un alt termen de cÄ?utare."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1636
+#: ../src/gpk-application.c:1645
msgid "Invalid search text"
msgstr "Text de cÄ?utare nevalid"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1638
+#: ../src/gpk-application.c:1647
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Textul de cÄ?utat conÈ?ine caractere invalide"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1681
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nu s-a putut finaliza cÄ?utarea"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1674
+#: ../src/gpk-application.c:1683
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "EÈ?ec la rularea tranzacÈ?iei"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1831
msgid "Changes not applied"
msgstr "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate"
-#: ../src/gpk-application.c:1793
+#: ../src/gpk-application.c:1832
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Ã?nchide oricum"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1797
+#: ../src/gpk-application.c:1836
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "AÈ?i fÄ?cut schimbÄ?ri care nu au fost aplicate încÄ?."
-#: ../src/gpk-application.c:1798
+#: ../src/gpk-application.c:1837
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Aceste schimbÄ?ri vor fi pierdute dacÄ? închideÈ?i aceastÄ? fereastrÄ?."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2123
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-application.c:2162
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2139
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: ../src/gpk-application.c:2200
#: ../src/gpk-dialog.c:153
#: ../src/gpk-modal-dialog.c:725
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2343
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2343
msgid "Collection"
msgstr "ColecÈ?ie"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2312
+#: ../src/gpk-application.c:2351
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "VizitaÈ?i %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2356
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
-#: ../src/gpk-application.c:2317
+#: ../src/gpk-application.c:2356
msgid "Homepage"
msgstr "PaginÄ? web"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2331
+#: ../src/gpk-application.c:2370
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2337
+#: ../src/gpk-application.c:2376
msgid "License"
msgstr "LicenÈ?Ä?"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2346
+#: ../src/gpk-application.c:2385
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2364
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
+#: ../src/gpk-application.c:2403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1678
msgid "Size"
msgstr "MÄ?rime"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2367
+#: ../src/gpk-application.c:2406
msgid "Installed size"
msgstr "MÄ?rimea instalatÄ?"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2370
+#: ../src/gpk-application.c:2409
msgid "Download size"
msgstr "MÄ?rimea descÄ?rcÄ?rii"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2418
msgid "Source"
msgstr "SursÄ?"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2525
+#: ../src/gpk-application.c:2564
msgid "Selected packages"
msgstr "Pachetele selectate"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2577
+#: ../src/gpk-application.c:2616
msgid "Searching by name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../src/gpk-application.c:2639
msgid "Searching by description"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2623
+#: ../src/gpk-application.c:2662
msgid "Searching by file"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2648
+#: ../src/gpk-application.c:2687
msgid "Search by name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2658
+#: ../src/gpk-application.c:2697
msgid "Search by description"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2668
+#: ../src/gpk-application.c:2707
msgid "Search by file name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume de fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2711
-#: ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2750
+#: ../src/gpk-check-update.c:205
#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "EÈ?ec la afiÈ?area adresei"
-#: ../src/gpk-application.c:2748
-#: ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-application.c:2787
+#: ../src/gpk-check-update.c:229
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "LicenÈ?iat sub â??GNU General Public Licenseâ?? versiunea 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2749
-#: ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-application.c:2788
+#: ../src/gpk-check-update.c:230
#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit este software liber; îl puteÈ?i redistribui È?i/sau modifica respectând termenii licenÈ?ei GNU General Public License precum este publicatÄ? de fundaÈ?ia Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenÈ?ei sau, dacÄ? doriÈ?i, o versiune ulterioarÄ?."
-#: ../src/gpk-application.c:2753
-#: ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-check-update.c:234
#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
+msgstr "PackageKit este distribuit cu speranÈ?a cÄ? va fi de folos, dar FÄ?RÄ? NICIO GARANÈ?IE; chiar fÄ?rÄ? garanÈ?ia impusÄ? de VANDABILITATE sau CONFORMITATE PENTRU UN ANUMIT SCOP. VedeÈ?i textul licenÈ?ei GNU General Public License pentru mai multe detalii."
-#: ../src/gpk-application.c:2757
-#: ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-application.c:2796
+#: ../src/gpk-check-update.c:238
#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+msgstr "Ar trebui sÄ? fi primit o copie a licenÈ?ei GNU General Public License împreunÄ? cu PackageKit; dacÄ? nu, scrieÈ?i fundaÈ?iei Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2763
-#: ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-application.c:2802
+#: ../src/gpk-check-update.c:243
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr "Alexandru Szasz <alexxed gmail com> È?i comunitatea de traducÄ?tori de pe tradu.softwareliber.ro"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2789
-#: ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-application.c:2828
+#: ../src/gpk-check-update.c:263
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Saitul PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2792
+#: ../src/gpk-application.c:2831
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Managerul de pachete pentru GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3238
+#: ../src/gpk-application.c:3277
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3261
+#: ../src/gpk-application.c:3300
msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr "IntroduceÈ?i un nume de pachet È?i apoi apÄ?saÈ?i GÄ?seÈ?te sau faceÈ?i clic pe un grup de pachete pentru a începe."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3264
+#: ../src/gpk-application.c:3303
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "IntroduceÈ?i un nume de pachet È?i apoi apÄ?saÈ?i GÄ?seÈ?te pentru a începe."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3492
+#: ../src/gpk-application.c:3531
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "IeÈ?ire automatÄ? întrucât proprietÄ?È?ile nu au putut fi preluate"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3612
+#: ../src/gpk-application.c:3651
msgid "All packages"
msgstr "Toate pachetele"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3614
+#: ../src/gpk-application.c:3653
msgid "Show all packages"
msgstr "AratÄ? toate pachetele"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3838
+#: ../src/gpk-application.c:3877
msgid "Clear current selection"
msgstr "CurÄ?È?Ä? selecÈ?ia curentÄ?"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3863
+#: ../src/gpk-application.c:3902
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate instant, acest buton aplicÄ? toate schimbÄ?rile"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3889
+#: ../src/gpk-application.c:3928
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "VizitaÈ?i pagina pachetului selectat"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3997
+#: ../src/gpk-application.c:4036
msgid "Find packages"
msgstr "GÄ?seÈ?te pachete"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4004
+#: ../src/gpk-application.c:4043
msgid "Cancel search"
msgstr "AnuleazÄ? cÄ?utarea"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:77
#: ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:486
+#: ../src/gpk-prefs.c:464
#: ../src/gpk-update-icon.c:64
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
msgid "Show the program version and exit"
@@ -1122,9 +1121,9 @@ msgstr "Instalator de pachete"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-backend-status.c:76
-#: ../src/gpk-prefs.c:397
-#: ../src/gpk-repo.c:503
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
+#: ../src/gpk-prefs.c:398
+#: ../src/gpk-repo.c:534
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2987
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "IeÈ?ire automatÄ? întrucât nu se pot obÈ?ine detalii despre backend"
@@ -1133,19 +1132,19 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "Vizualizator de detalii de la backend-ul PackageKit"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:289
msgid "_Preferences"
msgstr "_PreferinÈ?e"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307
+#: ../src/gpk-check-update.c:309
#: ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:400
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "A fost sÄ?rit un pachet:"
@@ -1153,12 +1152,12 @@ msgstr[1] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
msgstr[2] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:429
+#: ../src/gpk-check-update.c:431
msgid "The system update has completed"
msgstr "Actualizarea sistemului s-a terminat"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:437
+#: ../src/gpk-check-update.c:439
msgid "Restart computer now"
msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
@@ -1166,29 +1165,29 @@ msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:444
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
+#: ../src/gpk-check-update.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:1322
#: ../src/gpk-dialog.c:306
#: ../src/gpk-hardware.c:194
-#: ../src/gpk-watch.c:1567
+#: ../src/gpk-watch.c:1577
msgid "Do not show this again"
msgstr "Nu arÄ?ta asta din nou"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:499
-#: ../src/gpk-check-update.c:1020
-#: ../src/gpk-check-update.c:1042
+#: ../src/gpk-check-update.c:501
+#: ../src/gpk-check-update.c:935
+#: ../src/gpk-check-update.c:957
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare pentru GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:501
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:497
msgid "Updated successfully"
msgstr "Actualizare reuÈ?itÄ?"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:640
+#: ../src/gpk-check-update.c:621
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Actualizare de securitate disponibilÄ?"
@@ -1196,63 +1195,49 @@ msgstr[1] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
msgstr[2] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:645
-msgid "The following important update is available for your computer:"
-msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] "UrmÄ?toarea actualizare importantÄ? este disponibilÄ? pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
-msgstr[1] "UrmÄ?toarele actualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
-msgstr[2] "UrmÄ?toarele actualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
-
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:668
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "InstaleazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:674
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "AratÄ? toate actualizÄ?rile de programe"
+#: ../src/gpk-check-update.c:624
+msgid "An important update is available for your computer:"
+msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "O actualizare importantÄ? este disponibilÄ? pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
+msgstr[1] "ActualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
+msgstr[2] "ActualizÄ?ri importante sunt disponibile pentru calculatorul dumneavoastrÄ?:"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:644
+msgid "Install updates"
+msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:755
msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
msgstr "ActualizÄ?rile automate nu sunt instalate deoarece calculatorul este alimentat de la baterie"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:757
msgid "Updates not installed"
msgstr "ActualizÄ?ri neinstalate"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:802
+#: ../src/gpk-check-update.c:767
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile oricum"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:814
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Se instaleazÄ? actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:851
+#: ../src/gpk-check-update.c:816
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "ActualizÄ?rile sunt instalate automat pe calculatorul dumneavoastrÄ?"
-#: ../src/gpk-check-update.c:857
+#: ../src/gpk-check-update.c:822
msgid "Cancel update"
msgstr "AnuleazÄ? actualizarea"
-#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:974
-#, c-format
-msgid "and %d other security update"
-msgid_plural "and %d other security updates"
-msgstr[0] "È?i %d actualizare de securitate"
-msgstr[1] "È?i alte %d actualizÄ?ri de securitate"
-msgstr[2] "È?i alte %d de actualizÄ?ri de securitate"
-
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:992
+#: ../src/gpk-check-update.c:907
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1261,17 +1246,17 @@ msgstr[1] "Sunt disponibile %d actualizÄ?ri"
msgstr[2] "Sunt disponibile %d de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1022
+#: ../src/gpk-check-update.c:937
msgid "Update available"
msgstr "Actualizare disponibilÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1044
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Actualizare disponibilÄ? (pe baterie)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1372
+#: ../src/gpk-check-update.c:1309
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Sunt disponibile actualizÄ?ri de distribuÈ?ie"
@@ -1280,7 +1265,7 @@ msgstr "Sunt disponibile actualizÄ?ri de distribuÈ?ie"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1382
+#: ../src/gpk-check-update.c:1319
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
@@ -1453,7 +1438,7 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu este valid."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
#: ../src/gpk-dbus-task.c:383
-#: ../src/gpk-watch.c:1400
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
msgid "Show details"
msgstr "AratÄ? detalii"
@@ -1467,7 +1452,7 @@ msgstr "Instalarea pachetului a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:443
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:961
msgid "Installing packages"
msgstr "Instalare pachete"
@@ -1493,6 +1478,7 @@ msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
#: ../src/gpk-dbus-task.c:631
@@ -1501,8 +1487,9 @@ msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2593
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2783
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1607
msgid "Install"
msgstr "InstaleazÄ?"
@@ -1531,7 +1518,7 @@ msgstr "EÈ?ec la instalarea pachetelor"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "Pachetul este deja instalat"
@@ -1575,6 +1562,7 @@ msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze pachete"
#. TRANSLATORS: title, searching
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1176
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2498
msgid "Searching for packages"
msgstr "Se cautÄ? pachete"
@@ -1585,7 +1573,7 @@ msgstr "GÄ?sirea pachetului a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: nothing found
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2630
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
@@ -1631,8 +1619,8 @@ msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2733
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
msgid "Searching for file"
msgstr "Se cautÄ? fiÈ?ierul"
@@ -1730,6 +1718,7 @@ msgstr[2] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele module"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2041
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2430
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum pachetul acesta?"
@@ -1877,27 +1866,30 @@ msgstr "UrmÄ?toarele pachete din catalog sunt marcate pentru a fi instalate:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2352
-#| msgid "Failed to find package"
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Eliminarea pachetului a eÈ?uat"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "InstaleazÄ? urmÄ?torul driver"
+msgstr[1] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele drivere"
+msgstr[2] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele drivere"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2578
+#: ../src/gpk-enum.c:953
msgid "Removing packages"
msgstr "È?tergere pachete"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2438
-#| msgid "Failed to find package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "GÄ?sirea pachetului pentru acest fiÈ?ier a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "UrmÄ?torul fiÈ?ier va fi eliminat:"
@@ -1905,9 +1897,7 @@ msgstr[1] "UrmÄ?torele fiÈ?iere vor fi eliminate:"
msgstr[2] "UrmÄ?torele fiÈ?iere vor fi eliminate:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519
-#| msgid "Do you want to search for this file now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i acest fiÈ?ier acum?"
@@ -1915,10 +1905,8 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2524
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
#, c-format
-#| msgid "%s wants to install a file"
-#| msgid_plural "%s wants to install files"
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
msgstr[0] "%s vrea sÄ? elimine un fiÈ?ier"
@@ -1926,9 +1914,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? elimine fiÈ?iere"
msgstr[2] "%s vrea sÄ? elimine fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2527
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Un program vrea sÄ? elimine un fiÈ?ier"
@@ -1936,13 +1922,12 @@ msgstr[1] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2531
-#| msgid "_Remove"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
msgid "Remove"
msgstr "EliminÄ?"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2584
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2774
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest catalog?"
@@ -1950,7 +1935,7 @@ msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2609
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2799
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalare cataloage"
@@ -1963,7 +1948,7 @@ msgstr "AplicaÈ?ii"
#. TRANSLATORS: The group type
#: ../src/gpk-desktop.c:119
#: ../src/gpk-desktop.c:126
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -1985,274 +1970,276 @@ msgid "No files"
msgstr "Niciun fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "disc"
msgstr "disc"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "Failed with unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "EÈ?ec cu un cod de eroare necunoscut"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "No network connection available"
msgstr "Nicio conexiune disponibilÄ? la reÈ?ea"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "No package cache is available."
msgstr "Niciun cache disponibil de pachete."
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Out of memory"
msgstr "Memorie epuizatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "EÈ?ec la crearea unui fir de execuÈ?ie"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Nu este suportat de acest backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "A avut loc o eroare internÄ? a sistemului"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nu este prezentÄ? o semnÄ?turÄ? de securitate"
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pachetul nu este instalat"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The package was not found"
msgstr "Pachetul nu a fost gÄ?sit"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "The package download failed"
msgstr "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The group was not found"
msgstr "Grupul nu a fost gÄ?sit"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Lista grupului nu este validÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Rezolvarea dependenÈ?elor a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Filtrul de cÄ?utare era invalid"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identificatorul pachetului nu era format corect"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Transaction error"
msgstr "Eroare de tranzacÈ?ie"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Nu s-a gÄ?sit numele depozitului"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nu se poate elimina un pachet protejat de sistem"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "The action was canceled"
msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? forÈ?at"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Citirea fiÈ?ierului de configurare a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Nu se pot instala pachete cu surse"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Acordul cu licenÈ?a a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Conflict local de fiÈ?ier între pachete"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Pachetele nu sunt compatibile"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "ProblemÄ? la conectarea la o sursÄ? de programe"
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Failed to initialize"
msgstr "EÈ?ec la iniÈ?ializare"
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "Failed to finalise"
msgstr "EÈ?ec la finalizare"
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nu se poate obÈ?ine controlul total"
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No packages to update"
msgstr "Niciun pachet de actualizat"
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nu se poate scrie configuraÈ?ia depozitului"
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Local install failed"
msgstr "Instalarea localÄ? a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "Bad security signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? incorectÄ? de securitate"
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "Missing security signature"
msgstr "SemnÄ?tura de securitate lipseÈ?te"
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "ConfiguraÈ?ie nevalidÄ? de depozit"
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Invalid package file"
msgstr "FiÈ?ier de pachet nevalid"
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Package install blocked"
msgstr "Instalarea de pachete este blocatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Pachetul este corupt"
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Toate pachetele sunt deja instalate"
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit"
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nu mai sunt alte servere oglindÄ? disponibile"
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Nu sunt disponibile date despre actualizarea distribuÈ?iei"
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Pachetul nu este compatibil cu acest sistem"
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Nu mai este spaÈ?iu liber pe disc"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:480
#: ../src/gpk-task.c:359
msgid "A media change is required"
msgstr "E necesarÄ? schimbarea discului"
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizare eÈ?uatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update not found"
msgstr "Actualizare negÄ?sitÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nu se poate instala dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nu se poate actualiza dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nu se poate obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nu se pot obÈ?ine necesitÄ?È?ile pachetului"
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Nu se poate dezactiva sursa"
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:504
msgid "The download failed"
msgstr "DescÄ?rcarea a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Pachetul nu a putut fi configurat"
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "Package failed to build"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetul nu a putut fi generat"
-#: ../src/gpk-enum.c:512
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "Package failed to install"
msgstr "Pachetul nu a putut fi instalat"
-#: ../src/gpk-enum.c:515
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Pachetul nu a putut fix È?ters"
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid "Update failed due to running process"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizarea a eÈ?uat din cauza unui proces aflat în rulare"
-#: ../src/gpk-enum.c:535
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-enum.c:522
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "Baza de date a pachetelor s-a modificat"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr ""
+msgstr "EÈ?ec cu un cod de eroare necunoscut."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2260,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"Nu existÄ? nicio conexiune la reÈ?ea disponibilÄ?.\n"
"VerificaÈ?i configurÄ?rile conexiunilor È?i reîncercaÈ?i."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:546
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2268,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Lista de pachete trebuie reconstruitÄ?.\n"
"Aceasta ar fi trebuit sÄ? fie fÄ?cutÄ? automat de partea de fundal a sistemului de administrare a pachetelor."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
"Please restart your computer."
@@ -2276,11 +2263,11 @@ msgstr ""
"Serviciul care este responsabil de gestionarea cererilor utilizatorului nu mai are memorie disponibilÄ?.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? reporniÈ?i calculatorul."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nu s-a putut crea un fir de execuÈ?ie pentru a servi cererea utilizatorului."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
@@ -2288,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"AcÈ?iunea nu este suportatÄ? de acest backend.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i un defect în sistemul de raportare al defectelor distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? fiindcÄ? acest lucru nu ar fi trebuit sÄ? se întâmple."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
@@ -2296,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"A intervenit o problemÄ? neaÈ?teptatÄ?.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i acest defect în sistemul de raportare a defectelor distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? împreunÄ? cu descrierea erorii."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2304,19 +2291,19 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut stabili o legÄ?turÄ? de încredere cu sursa de programe.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? verificaÈ?i configurÄ?rile de securitate."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Pachetul pe care încearcÄ? sÄ? fie eliminat sau actualizat nu este instalat încÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
msgstr "Pachetul care este modificat nu a fost gÄ?sit pe sistemul dumneavoastrÄ? sau în vreo sursÄ? de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat este deja instalat."
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:578
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2324,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat.\n"
"VerificaÈ?i conexiunea la reÈ?ea."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:582
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2332,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"Tipul de grup nu a fost gÄ?sit.\n"
"VerificaÈ?i lista de grupuri È?i încercaÈ?i din nou."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -2340,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Lista de grupuri nu a putut fi încÄ?rcatÄ?.\n"
"ReîmprospÄ?tarea cache-ului ar putea ajuta deÈ?i de obicei problema este o eroare a sursei de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2348,11 +2335,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a gÄ?sit un pachet necesar pentru a completa acÈ?iunea.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Filtrul de cÄ?utare nu este formatat corect."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2360,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"Identificatorul pachetului nu a fost formatat corect când a fost trimis cÄ?tre server.\n"
"De obicei, cauza este o eroare internÄ? ce ar trebui raportatÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2368,21 +2355,23 @@ msgstr ""
"A intervenit o eroare de tranzacÈ?ie nespecificatÄ?.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
msgstr ""
+"Numele sursei software la distanÈ?Ä? nu a fost gÄ?sit.\n"
+"S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? activaÈ?i un element în Surse software."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Nu este permisÄ? eliminarea unui pachet protejat de sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:616
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2390,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat.\n"
"Backend-ul nu a fost terminat normal."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:620
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2398,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"FiÈ?ierul nativ de configurare al pachetului nu a putut fi deschis.\n"
"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? configuraÈ?ia este validÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ? acum."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:627
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2410,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Pachetele sursÄ? nu se instaleazÄ? de obicei în acest mod.\n"
"VerificaÈ?i extensia fiÈ?ierului pe care doriÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2418,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"Nu aÈ?i fost de acord cu licenÈ?a de utilizare.\n"
"Pentru a folosi acest program trebuie sÄ? acceptaÈ?i licenÈ?a de utilizare."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2426,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"DouÄ? pachete oferÄ? acelaÈ?i fiÈ?ier.\n"
"AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2434,13 +2423,15 @@ msgstr ""
"ExistÄ? mai multe pachete incompatibile între ele.\n"
"AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:643
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
+"A apÄ?rut o problemÄ? (posibil temporarÄ?) în timpul conexiunii la sursele software.\n"
+"ConsultaÈ?i raportul detaliat al erorii pentru mai multe detalii."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:647
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2448,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"EÈ?ec la iniÈ?ializarea backend-ului de împachetare.\n"
"Cauza poate fi utilizarea simultanÄ? a altor unelte de împachetare."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2456,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"EÈ?ec la închiderea instanÈ?ei de backend.\n"
"Ã?n mod normal, aceastÄ? eroare poate fi ignoratÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:655
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2464,15 +2455,15 @@ msgstr ""
"Nu se poate obÈ?ine controlul exclusiv pe backend-ul de lucru cu pachete.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? închideÈ?i orice aplicaÈ?ii mai vechi care lucreazÄ? cu pachetele."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nu s-a putut modifica configuraÈ?ia depozitului."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:665
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2480,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "SemnÄ?tura pachetului nu a putut fi verificatÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:672
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2492,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"SemnÄ?tura de securitate a pachetului lipseÈ?te, iar acesta nu este de încredere.\n"
"Acest pachet nu a fost semnat la creare."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "ConfiguraÈ?ia depozitului nu este validÄ? È?i nu poate fi cititÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2504,19 +2495,19 @@ msgstr ""
"Pachetul pe care încercaÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i nu este valid.\n"
"FiÈ?ierul pachet poate fi corupt sau poate sÄ? nu fie un pachet corect."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
msgstr "Instalarea acestui pachet a fost împiedicatÄ? de configuraÈ?ia sistemului de creare de pachete."
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Pachetul descÄ?rcat este corupt È?i trebuie descÄ?rcat din nou."
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:689
msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Toate pachetele selectate pentru instalare sunt deja instalate pe sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2524,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit pe sistem.\n"
"VerificaÈ?i dacÄ? fiÈ?ierul mai existÄ? È?i nu a fost È?ters."
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2532,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"Nu s-au gÄ?sit datele cerute pe niciuna din sursele de programe configurate.\n"
"Nu mai existÄ? alte servere oglindÄ? ce pot fi încercate."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2540,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"Datele de actualizare cerute nu au fost gÄ?site pe niciuna din sursele de programe configurate.\n"
"Lista de actualizÄ?ri de distribuÈ?ie nu va fi disponibilÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat nu este compatibil cu acest sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2552,11 +2543,11 @@ msgstr ""
"SpaÈ?iul liber pe dispozitiv este insuficient.\n"
"EliberaÈ?i niÈ?te spaÈ?iu de pe discul sistemului pentru a efectua aceastÄ? acÈ?iune."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "E nevoie de discuri adiÈ?ionale pentru a completa tranzacÈ?ia."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:714
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2564,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"ConfigurÄ?rile de autentificare oferite nu sunt corecte.\n"
"VerificaÈ?i parolele sau configurÄ?rile conturilor."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
@@ -2572,27 +2563,27 @@ msgstr ""
"Actualizarea specificatÄ? nu a putut fi gÄ?sitÄ?.\n"
"Ar putea fi deja instalatÄ? sau sÄ? nu mai fie disponibilÄ? pe serverul de la distanÈ?Ä?."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pachetul nu a putut fi instalat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pachetul nu a putut fi actualizat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Lista de fiÈ?iere nu este disponibilÄ? pentru acest pachet."
-#: ../src/gpk-enum.c:727
+#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "InformaÈ?iile despre ce pachete necesitÄ? acest pachet nu au putut fi obÈ?inute."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Sursa software specificatÄ? nu a putut fi dezactivatÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:737
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2600,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"DescÄ?rcarea nu a putut fi fÄ?cutÄ? automat È?i trebuie fÄ?cutÄ? manual.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:741
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2608,13 +2599,15 @@ msgstr ""
"Unul din pachetele selectate nu a putut fi configurat corect.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:745
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
+"Unul din pachetele selectate nu a putut fi generat corect.\n"
+"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:749
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2622,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"Unul din pachetele selectate nu a putut fi instalat corect.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2630,10 +2623,7 @@ msgstr ""
"Unul din pachetele selectate nu a putut fi È?ters corect.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:757
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2641,306 +2631,314 @@ msgstr ""
"Exista un program care trebuie închis înaite de a continua actualizarea.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:761
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "Baza de date a pachetelor s-a modificat în timpul cererii."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Nu este necesar sÄ? reporniÈ?i nimic."
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "VeÈ?i fi nevoit sÄ? reporniÈ?i aplicaÈ?ia."
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "VeÈ?i fi nevoit sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune."
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "A restart will be required."
msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i calculatorul."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "VeÈ?i fi nevoit sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune din cauza unei actualizÄ?ri de securitate."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i calculatorul din cauza unei actualizÄ?ri de securitate."
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "No restart is required."
msgstr "Nu e nevoie de repornire."
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "A restart is required."
msgstr "E nevoie de repornire."
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune."
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Trebuie sÄ? reporniÈ?i aplicaÈ?ia."
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:823
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i È?i sÄ? reintraÈ?i în sesiune pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:826
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Trebuie sÄ? reporniÈ?i calculatorul pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:844
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:848
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:852
msgid "Testing"
msgstr "Testare"
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Probabil un server oglindÄ? e defect"
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "The connection was refused"
msgstr "Conexiunea a fost refuzatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametrul nu a fost valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioritatea nu a fost validÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "Backend warning"
msgstr "Avertisment de la backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "Daemon warning"
msgstr "Avertisment de la demon"
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Cache-ul listei de pachete este reconstruit"
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "S-a instalat un pachet necunoscut"
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "A newer package exists"
msgstr "ExistÄ? un pachet mai nou"
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Could not find package"
msgstr "Nu s-a putut gÄ?si pachetul"
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "FiÈ?ierele de configurare au fost schimbate"
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pachetul este deja instalat"
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "CurÄ?È?area automatÄ? este ignoratÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:908
msgid "Software source download failed"
msgstr "DescÄ?rcarea surselor software a eÈ?uat"
+#: ../src/gpk-enum.c:911
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "AceastÄ? sursÄ? software este doar pentru dezvoltatori"
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:929
msgid "Unknown state"
msgstr "Stare necunoscutÄ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:933
msgid "Starting"
msgstr "Ã?ncepere"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:937
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Se aÈ?teaptÄ? la coadÄ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:941
msgid "Running"
msgstr "Rulare"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:945
msgid "Querying"
msgstr "Interogare"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:949
msgid "Getting information"
msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:947
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Downloading packages"
msgstr "DescÄ?rcare pachete"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:965
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? lista de programe"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalare actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:973
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Se curÄ?È?Ä? pachetele"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:977
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Se înlocuiesc pachetele"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:981
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Se rezolvÄ? dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:985
msgid "Checking signatures"
msgstr "Se verificÄ? semnÄ?turile"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:979
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
msgid "Rolling back"
msgstr "Se revine înapoi"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:993
msgid "Testing changes"
msgstr "Se testeazÄ? schimbÄ?rile"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:997
msgid "Committing changes"
msgstr "Se aplicÄ? schimbÄ?rile"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
msgid "Requesting data"
msgstr "Se cer date"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
msgid "Finished"
msgstr "Terminat"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
msgid "Cancelling"
msgstr "Se anuleazÄ?"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?ii despre depozit"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Se descarcÄ? lista de pachete"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Se descarcÄ? listele de fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Se descarcÄ? lista schimbÄ?rilor"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
msgid "Downloading groups"
msgstr "Se descarcÄ? grupurile"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
msgid "Downloading update information"
msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?iile despre actualizare"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
msgid "Repackaging files"
msgstr "Se reîmpacheteazÄ? fiÈ?ierele"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
msgid "Loading cache"
msgstr "Se încarcÄ? cache-ul"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Se scaneazÄ? aplicaÈ?iile instalate"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
msgid "Generating package lists"
msgstr "Se genereazÄ? listele de pachete"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Se aÈ?teaptÄ? blocarea managerului de pachete"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Se aÈ?teaptÄ? dupÄ? autentificare"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Se actualizeazÄ? lista de aplicaÈ?ii care ruleazÄ?"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Se verificÄ? aplicaÈ?iile folosite în acest moment"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Se verificÄ? bibliotecile folosite în acest moment"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1073
msgid "Copying files"
msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2949,7 +2947,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri triviale"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri triviale"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2958,7 +2956,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2967,7 +2965,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri importante"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri importante"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de securitate"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de securitate"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2985,7 +2983,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2994,7 +2992,7 @@ msgstr[1] "%i îmbunÄ?tÄ?È?iri"
msgstr[2] "%i de îmbunÄ?tÄ?È?iri"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3003,624 +3001,624 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri blocate"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri blocate"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
msgid "Trivial update"
msgstr "Actualizare trivialÄ?"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
msgid "Normal update"
msgstr "Actualizare normalÄ?"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
msgid "Important update"
msgstr "Actualizare importantÄ?"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
msgid "Security update"
msgstr "Actualizare de securitate"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
msgid "Bug fix update"
msgstr "Actualizare de corectare a erorilor"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Enhancement update"
msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Blocked update"
msgstr "Actualizare blocatÄ?"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
#: ../src/gpk-service-pack.c:427
msgid "Downloading"
msgstr "DescÄ?rcare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
msgid "Updating"
msgstr "Actualizare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
msgid "Installing"
msgstr "Instalare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
msgid "Removing"
msgstr "Eliminare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
msgid "Cleaning up"
msgstr "Se face curÄ?È?enie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
msgid "Obsoleting"
msgstr "Se aplicÄ? înlocuirile"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
msgid "Reinstalling"
msgstr "Se reinstaleazÄ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
msgid "Preparing"
msgstr "PregÄ?tire"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
msgid "Decompressing"
msgstr "Se decompreseazÄ?"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Downloaded"
msgstr "DescÄ?rcat"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Removed"
msgstr "È?ters"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Cleaned up"
msgstr "CurÄ?È?at"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Obsoleted"
msgstr "Scos din uz"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinstalat"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Prepared"
msgstr "PregÄ?tit"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Decompressed"
msgstr "Decomprimat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tip necunoscut de rol"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
msgid "Getting update detail"
msgstr "Se obÈ?in detaliile actualizÄ?rii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
msgid "Getting details"
msgstr "Se obÈ?in detaliile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
msgid "Getting requires"
msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
msgid "Getting updates"
msgstr "Se obÈ?in actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
msgid "Searching details"
msgstr "Se cautÄ? detalii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
msgid "Searching groups"
msgstr "Se cautÄ? grupuri"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
msgid "Searching for package name"
msgstr "Se cautÄ? dupÄ? numele pachetului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
msgid "Installing file"
msgstr "Se instaleazÄ? fiÈ?ierul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? cache-ul de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizare pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
msgid "Updating system"
msgstr "Se actualizeazÄ? sistemul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
msgid "Canceling"
msgstr "Se anuleazÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Se obÈ?ine lista depozitelor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Enabling repository"
msgstr "Se activeazÄ? depozitul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Setting repository data"
msgstr "Se seteazÄ? datele depozitului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Resolving"
msgstr "Se rezolvÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Getting file list"
msgstr "Se obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Getting what provides"
msgstr "Se obÈ?ine ce furnizeazÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Installing signature"
msgstr "Se instaleazÄ? semnÄ?tura"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Getting package lists"
msgstr "Se obÈ?in listele de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Se acceptÄ? EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii despre actualizarea distribuÈ?iei"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Getting categories"
msgstr "Se obÈ?in categoriile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Se obÈ?in tranzacÈ?iile vechi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Se simuleazÄ? instalarea fiÈ?ierelor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Simulating the install"
msgstr "Se simuleazÄ? instalarea"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Se simuleazÄ? È?tergerea"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
msgid "Simulating the update"
msgstr "Se simuleazÄ? actualizarea"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
msgid "Got dependencies"
msgstr "S-au primit dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
msgid "Got update detail"
msgstr "S-au primit detaliile actualizÄ?rii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
msgid "Got details"
msgstr "S-au primit detaliile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
msgid "Got requires"
msgstr "S-au primit necesitÄ?È?ile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
msgid "Got updates"
msgstr "S-au primit actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
msgid "Searched for package details"
msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? detaliile pachetului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
msgid "Searched for file"
msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Searched groups"
msgstr "S-au cÄ?utat grupuri"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Searched for package name"
msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? numele pachetului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Removed packages"
msgstr "S-au eliminat pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Installed packages"
msgstr "Pachete instalate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Installed local files"
msgstr "S-au instalat fiÈ?iere locale"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "S-a reîmprospÄ?tat cache-ul de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Updated packages"
msgstr "S-au actualizat pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
msgid "Updated system"
msgstr "S-a actualizat sistemul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Canceled"
msgstr "AnulatÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Rolled back"
msgstr "S-a revenit înapoi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "Got list of repositories"
msgstr "S-a obÈ?inut lista de depozite"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "Enabled repository"
msgstr "S-a activat depozitul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "Set repository data"
msgstr "S-au definit datele depozitului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Resolved"
msgstr "Rezolvat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Got file list"
msgstr "S-a obÈ?inut lista de fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Got what provides"
msgstr "S-a obÈ?inut ce oferÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Installed signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? instalatÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Got package lists"
msgstr "S-au obÈ?inut listele de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA acceptat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Pachete descÄ?rcate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "S-au obÈ?inut actualizÄ?rile distribuÈ?iei"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Got categories"
msgstr "S-au obÈ?inut categoriile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Got old transactions"
msgstr "S-au obÈ?inut tranzacÈ?iile vechi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "S-a simulat instalarea fiÈ?ierelor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Simulated the install"
msgstr "S-a simulat instalarea"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Simulated the remove"
msgstr "S-a simulat È?tergerea"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Simulated the update"
msgstr "S-a simulat actualizarea"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1595
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1599
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorii"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1603
msgid "Education"
msgstr "EducaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1607
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1611
msgid "Graphics"
msgstr "GraficÄ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "Office"
msgstr "Birou"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
msgid "Programming"
msgstr "Programare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
msgid "KDE desktop"
msgstr "Desktop KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Desktop XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
msgid "Other desktops"
msgstr "Alte desktopuri"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
msgid "Publishing"
msgstr "Publicare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
msgid "Admin tools"
msgstr "Unelte de administrare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
msgid "Legacy"
msgstr "Scoase din uz"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
msgid "Localization"
msgstr "Localizare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
msgid "Power management"
msgstr "Administrare consum de curent"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
msgid "Communication"
msgstr "Comunicare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
msgid "Network"
msgstr "ReÈ?ea"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
msgid "Maps"
msgstr "HÄ?rÈ?i"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
msgid "Software sources"
msgstr "Surse de programe"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
msgid "Science"
msgstr "È?tiinÈ?Ä?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
msgid "Documentation"
msgstr "DocumentaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
msgid "Electronics"
msgstr "ElectronicÄ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
msgid "Package collections"
msgstr "ColecÈ?ii de pachete"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
msgid "Vendor"
msgstr "VânzÄ?tor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
msgid "Newest packages"
msgstr "Pachetele cele mai noi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
msgid "Unknown group"
msgstr "Grup necunoscut"
@@ -3740,71 +3738,89 @@ msgstr "E nevoie de un mediu adiÈ?ional. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i un %s cu et
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-task.c:363
-#: ../src/gpk-task.c:455
+#: ../src/gpk-task.c:541
msgid "Continue"
msgstr "ContinuÄ?"
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:400
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie instalate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie dezinstalate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie actualizate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:413
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie reinstalate"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:417
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie aduse la o versiune mai veche"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:421
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "De asemenea, urmÄ?toarele pachete software trebuie procesate"
+
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
-#: ../src/gpk-task.c:426
-#: ../src/gpk-task.c:433
-msgid "Additional software will be installed"
-msgstr "Vor fi instalate programe adiÈ?ionale"
+#: ../src/gpk-task.c:480
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "Este nevoie de o confirmare adiÈ?ionalÄ?"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
-msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be installed."
+#: ../src/gpk-task.c:486
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "Pentru a instala acest pachet trebuie instalate È?i alte componente software."
msgstr[1] "Pentru a instala aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
msgstr[2] "Pentru a instala aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
-msgid "Additional software will be removed"
-msgstr "Vor fi dezinstalate programe adiÈ?ionale"
-
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:422
-msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be removed."
-msgstr[0] "Pentru a dezinstala acest pachet trebuie dezinstalate È?i alte componente software."
-msgstr[1] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie dezinstalate È?i alte componente software."
-msgstr[2] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie dezinstalate È?i alte componente software."
+#: ../src/gpk-task.c:491
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Pentru a dezinstala acest pachet trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[1] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[2] "Pentru a dezinstala aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
-msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be installed."
-msgstr[0] "Pentru a actualiza acest pachet trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[1] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[2] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie instalate È?i alte componente software."
+#: ../src/gpk-task.c:496
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Pentru a actualiza acest pachet trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[1] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[2] "Pentru a actualiza aceste pachete trebuie modificate È?i alte componente software."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:436
-msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
-msgid_plural "To install these file, additional software also has to be installed."
-msgstr[0] "Pentru a instala acest fiÈ?ier trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[1] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie instalate È?i alte componente software."
-msgstr[2] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie instalate È?i alte componente software."
-
-#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
-msgid "Additional software required"
-msgstr "E nevoie de programe adiÈ?ionale"
+#: ../src/gpk-task.c:501
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Pentru a instala acest fiÈ?ier trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[1] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie modificate È?i alte componente software."
+msgstr[2] "Pentru a instala aceste fiÈ?iere trebuie modificate È?i alte componente software."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:443
-msgid "To process this transaction, additional software is required."
-msgstr "Pentru a procesa tranzacÈ?ia, e nevoie de programe adiÈ?ionale."
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Pentru a procesa tranzacÈ?ia trebuie modificate È?i alte componente software."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:503
+#: ../src/gpk-task.c:591
msgid "_Force install"
msgstr "_ForÈ?eazÄ? instalarea"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:595
msgid "Force installing package"
msgstr "ForÈ?eazÄ? instalarea pachetului"
@@ -3957,54 +3973,54 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de fiÈ?ier pentru a fi instalat"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:172
+#: ../src/gpk-log.c:173
msgid "%A, %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:287
msgid "Date"
msgstr "DatÄ?"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:329
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:336
msgid "Application"
msgstr "AplicaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#: ../src/gpk-log.c:511
msgid "Command line client"
msgstr "Client pentru linia de comandÄ?"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:516
+#: ../src/gpk-log.c:517
msgid "Update System"
msgstr "Actualizare sistem"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:519
+#: ../src/gpk-log.c:520
msgid "Update Icon"
msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:689
+#: ../src/gpk-log.c:691
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "SeteazÄ? filtrul la aceastÄ? valoare"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:692
-#: ../src/gpk-prefs.c:489
-#: ../src/gpk-repo.c:583
+#: ../src/gpk-log.c:694
+#: ../src/gpk-prefs.c:467
+#: ../src/gpk-repo.c:614
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "ConfigureazÄ? fereastra pÄ?rinte pentru a face acest dialog modal"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:716
+#: ../src/gpk-log.c:718
msgid "Log viewer"
msgstr "Vizualizator de jurnal"
@@ -4049,35 +4065,35 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:246
+#: ../src/gpk-repo.c:272
msgid "Failed to change status"
msgstr "Schimbarea stÄ?rii a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:313
+#: ../src/gpk-repo.c:344
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:322
+#: ../src/gpk-repo.c:353
msgid "Software Source"
msgstr "SursÄ? de programe"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:383
+#: ../src/gpk-repo.c:414
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "EÈ?ec la obÈ?inerea listei de surse"
-#: ../src/gpk-repo.c:526
+#: ../src/gpk-repo.c:557
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Backend-ul nu suportÄ? obÈ?inerea listei de surse pentru programe"
-#: ../src/gpk-repo.c:599
+#: ../src/gpk-repo.c:630
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Vizualizator de sursÄ? de programe"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:607
+#: ../src/gpk-repo.c:638
msgid "Software source viewer"
msgstr "Vizualizator de surse de programe"
@@ -4089,7 +4105,6 @@ msgstr "Nu s-au putut gÄ?si pachete cu numele â??%sâ??"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
#: ../src/gpk-service-pack.c:269
-#, c-format
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Nu s-a putut gÄ?si niciun nume valid de pachet"
@@ -4130,7 +4145,7 @@ msgstr "Niciun nume de pachet selectat"
#. TRANSLATORS: progressbar text
#: ../src/gpk-service-pack.c:558
msgid "Refreshing system package array"
-msgstr ""
+msgstr "Se împrospÄ?teazÄ? vectorul de pachete sistem"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
#: ../src/gpk-service-pack.c:565
@@ -4139,16 +4154,16 @@ msgstr "Eroare de reîmprospÄ?tare"
#: ../src/gpk-service-pack.c:565
msgid "Could not refresh package array"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut împrospÄ?ta vectorul de pachete"
#: ../src/gpk-service-pack.c:585
msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut citi vectorul de pachete destinaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
#: ../src/gpk-service-pack.c:697
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
+msgstr "ConfiguraÈ?i opÈ?iunea, valorile valide sunt â??arrayâ??, â??updatesâ?? È?i â??packageâ??"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
#: ../src/gpk-service-pack.c:700
@@ -4158,7 +4173,7 @@ msgstr "AdaugÄ? numele pachetului în cÄ?suÈ?a de text"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
#: ../src/gpk-service-pack.c:703
msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr ""
+msgstr "ConfigureazÄ? numele fiÈ?ieului vectorului de pachete de la distanÈ?Ä?"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
#: ../src/gpk-service-pack.c:706
@@ -4168,7 +4183,7 @@ msgstr "SeteazÄ? directorul implicit de ieÈ?ire"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
#: ../src/gpk-service-pack.c:780
msgid "Package array files"
-msgstr ""
+msgstr "FiÈ?iere vector de pachete"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
#: ../src/gpk-service-pack.c:787
@@ -4190,96 +4205,107 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
msgid "Update applet"
msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Procesarea cererii a eÈ?uat."
+
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:243
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
msgstr "Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:245
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:251
msgid "Restart Computer"
msgstr "ReporneÈ?te calculatorul"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:249
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
msgstr "Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? fie repornit calculatorul pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
msgstr "Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:263
msgid "Log Out"
msgstr "Deautentificare"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:261
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
msgstr "Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:308
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Nu s-a putut reporni"
+
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:342
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:376
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Unele actualizÄ?ri nu au fost instalate"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Nu s-au putut actualiza pachetele"
+
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:417
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "GNOME PackageKit - Vizualizator de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470
msgid "Failed to update"
msgstr "EÈ?ec la actualizare"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:475
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:525
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:546
msgid "Updates installed"
msgstr "ActualizÄ?rile au fost instalate"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:535
msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Toate actualizÄ?rile au fost instalate cu succes."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:538
msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ActualizÄ?rile selectate au fost instalate cu succes."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:852
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:995
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Nicio actualizare selectatÄ?"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1008
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Nu este selectatÄ? nicio actualizare"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1203
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Nu s-au putut executa scriptul de actualizare."
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1254
msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Conectivitatea este furnizatÄ? de o reÈ?ea de bandÄ? largÄ? fÄ?rÄ? fir. S-ar putea ca actualizarea sÄ? fie scumpÄ?."
+msgstr[1] "Conectivitatea este furnizatÄ? de o reÈ?ea de bandÄ? largÄ? fÄ?rÄ? fir. S-ar putea ca actualizÄ?rile sÄ? fie scumpe."
+msgstr[2] "Conectivitatea este furnizatÄ? de o reÈ?ea de bandÄ? largÄ? fÄ?rÄ? fir. S-ar putea ca actualizÄ?rile sÄ? fie scumpe."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1358
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_InstaleazÄ? actualizarea"
@@ -4287,21 +4313,21 @@ msgstr[1] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
msgstr[2] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1184
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1371
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nu sunt disponibile actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1193
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
msgid "All software is up to date"
msgstr "Toate programele sunt actualizate"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1197
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Nu existÄ? actualizÄ?ri de programe disponibile pentru acest calculator în acest moment."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1420
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4310,7 +4336,7 @@ msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizÄ?ri"
msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1249
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1436
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4319,7 +4345,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1444
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4328,49 +4354,49 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate (%s)"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1638
msgid "Software"
msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1648
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1858
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "AceastÄ? actualizare va repara unele defecte È?i alte probleme care nu sunt critice."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1675
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "AceastÄ? actualizare este importantÄ? È?i poate rezolva multe probleme critice."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1866
msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "AceastÄ? actualizare este necesarÄ? pentru repararea unei vulnerabilitÄ?È?i de securitate a acestui pachet."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1683
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1870
msgid "This update is blocked."
msgstr "AceastÄ? actualizare este blocatÄ?."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1882
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s È?i ultima datÄ? actualizatÄ? în %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1702
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1889
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i acest sait:"
@@ -4378,7 +4404,7 @@ msgstr[1] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i ac
msgstr[2] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i aceste saituri:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
msgstr[0] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i acest sait:"
@@ -4386,7 +4412,7 @@ msgstr[1] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? act
msgstr[2] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i aceste saituri:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1740
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
msgid "For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare de securitate vizitaÈ?i acest sait:"
@@ -4394,75 +4420,91 @@ msgstr[1] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare de securitat
msgstr[2] "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare de securitate vizitaÈ?i aceste saituri:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1749
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
msgstr "Calculatorul va trebui repornit dupÄ? aceastÄ? actualizare pentru ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
msgstr "Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou dupÄ? actualizare pentru ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1760
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1947
msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
msgstr "AceastÄ? actualizare e clasificatÄ? ca instabilÄ?, ceea ce înseamnÄ? cÄ? nu este menitÄ? pentru a fi folositÄ? în producÈ?ie."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1764
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951
msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
msgstr "Aceasta este o actualizare de test È?i nu este destinatÄ? uzului normal. VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i orice probleme sau regresii pe care le întâlniÈ?i."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
msgstr "Pentru cÄ? nu este disponibilÄ? o descriere a acestei actualizÄ?ri, se vor afiÈ?a înregistrÄ?rile dezvoltatorilor:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
msgid "Loading..."
msgstr "Ã?ncÄ?rcare..."
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2130
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Nu s-au primit detaliile actualizÄ?rii"
+
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2138
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2378
msgid "Select all"
msgstr "SelectaÈ?i tot"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2146
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2386
msgid "Unselect all"
msgstr "DeselectaÈ?i totul"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2393
msgid "Select security updates"
msgstr "SelecteazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2399
msgid "Ignore this update"
msgstr "IgnorÄ? aceastÄ? actualizare"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2508
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Nu s-au putut gÄ?si actualizÄ?rile"
+
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2377
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2633
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Se cautÄ? actualizÄ?ri..."
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2920
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Nu s-a putut primi lista actualizÄ?rilor distribuÈ?iei"
+
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2694
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2951
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Este disponibilÄ? o nouÄ? actualizare de distribuÈ?ie, â??%sâ??"
#: ../src/gpk-dbus-service.c:136
msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Nu ieÈ?i dupÄ? procesarea cererii"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul de sesiune DBus pentru PackageKit"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
#: ../src/gpk-watch.c:159
@@ -4529,62 +4571,80 @@ msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Ascunde iconiÈ?a"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1335
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
msgid "New package manager message"
msgstr "Mesaj nou de la managerul de pachete"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1392
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
msgid "Package Manager"
msgstr "Manager de pachete"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1550
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
msgid "Packages have been removed"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetele au fost eliminate"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1553
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
msgid "Packages have been installed"
-msgstr ""
+msgstr "Pachetele au fost instalate"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1556
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
msgid "System has been updated"
msgstr "Sistemul a fost actualizat"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
msgid "Task completed"
msgstr "SarcinÄ? completatÄ?"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:364
-#| msgid "Show extra debugging information"
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare pentru toate fiÈ?ierele"
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
#: ../src/egg-debug.c:440
msgid "Debug these specific modules"
-msgstr ""
+msgstr "DepaneazÄ? aceste module"
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
#: ../src/egg-debug.c:443
msgid "Debug these specific functions"
-msgstr ""
+msgstr "DepaneazÄ? aceste funcÈ?ii"
#. TRANSLATORS: save to a log
#: ../src/egg-debug.c:446
msgid "Log debugging data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie jurnalul de depanare într-un fiÈ?ier"
#: ../src/egg-debug.c:450
msgid "Debugging Options"
msgstr "OpÈ?iuni depanare"
#: ../src/egg-debug.c:450
-#| msgid "Show extra debugging information"
msgid "Show debugging options"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni pentru depanare"
+#~ msgid "Install only security updates"
+#~ msgstr "InstaleazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
+#~ msgid "Show all software updates"
+#~ msgstr "AratÄ? toate actualizÄ?rile de programe"
+#~ msgid "and %d other security update"
+#~ msgid_plural "and %d other security updates"
+#~ msgstr[0] "È?i %d actualizare de securitate"
+#~ msgstr[1] "È?i alte %d actualizÄ?ri de securitate"
+#~ msgstr[2] "È?i alte %d de actualizÄ?ri de securitate"
+#~ msgid "Additional software will be installed"
+#~ msgstr "Vor fi instalate programe adiÈ?ionale"
+#~ msgid "Additional software will be removed"
+#~ msgstr "Vor fi dezinstalate programe adiÈ?ionale"
+#~ msgid "Additional software required"
+#~ msgstr "E nevoie de programe adiÈ?ionale"
+#~ msgid "No updates selected"
+#~ msgstr "Nicio actualizare selectatÄ?"
+#~ msgid "No updates are selected"
+#~ msgstr "Nu este selectatÄ? nicio actualizare"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]