[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 12 Feb 2010 07:14:40 +0000 (UTC)
commit 0d901d565f1d6eedc35bc7b817d1e99ddf2e961a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Feb 12 08:14:34 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 1129 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 505 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d372696..e6b4ab0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"serrador hispalinux es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
msgid "Anjuta IDE"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Tailandés"
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:837
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -503,16 +503,13 @@ msgstr ""
"instalar los paquetes que faltan. Instale el paquete «packagekit-gnome» para "
"su distribución o instale manualmente los paquetes que faltan."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:514
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
#, c-format
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Falló la instalación: %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:574
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The \"%s\" utility is not installed.\n"
-#| "Please install it."
msgid ""
"The \"%s\" package is not installed.\n"
"Please install it."
@@ -520,7 +517,7 @@ msgstr ""
"El paquete «%s» no está instalado.\n"
"Instálelo."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:592
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -530,19 +527,19 @@ msgstr ""
"Instálela."
#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1085
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"No se puede encontrar una terminal, usando xterm, aunque puede que no "
"funcione"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1121 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1125
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1153 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1157
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando: %s (usando shell %s)\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1789
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
@@ -550,53 +547,53 @@ msgstr ""
"No se puede mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
"de Anjuta está instalado. Puede ser descargado desde http://anjuta.org."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2228
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
#, c-format
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
msgid "Conflicted"
msgstr "En conflicto"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
msgid "Missing"
msgstr "Faltante"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
msgid "Unversioned"
msgstr "Sin versión"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
@@ -616,8 +613,8 @@ msgstr "Objeto Pixbuf"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "El pixbuf a renderizar."
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3041
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3076
+#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Widget no encontrado: %s"
@@ -1138,7 +1135,6 @@ msgstr "Propiedades generales de la clase"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "General Public License (GPL)"
@@ -1156,7 +1152,6 @@ msgstr "Declaración e implementación en lÃnea"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
@@ -1174,7 +1169,7 @@ msgid "No License"
msgstr "Sin licencia"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4445
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1240,7 +1235,7 @@ msgstr "Implementación"
#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
#: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1420,8 +1415,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2319
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2388
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2320
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2390
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr "Nombre del módulo:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3097
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
@@ -1735,7 +1730,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
msgstr "Propiedades de los puntos de parada"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de parada"
@@ -1764,7 +1759,6 @@ msgid "Debugger:"
msgstr "Depurador:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
@@ -1807,7 +1801,7 @@ msgid "Kernel Signals"
msgstr "Señales del núcleo"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -1927,147 +1921,147 @@ msgstr "Elimina_r todo"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
msgstr "¿Está seguro de querer borrar todos los puntos de parada?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
msgid "_Breakpoints"
msgstr "_Puntos de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Conmutar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
msgstr "Activar un punto de parada en la posición actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
msgid "Add Breakpointâ?¦"
msgstr "Añadir punto de parada�"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
msgid "Add a breakpoint"
msgstr "Añadir un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
msgid "Remove a breakpoint"
msgstr "Quitar un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
msgid "Edit Breakpoint"
msgstr "Editar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
msgid "Edit breakpoint properties"
msgstr "Editar las propiedades de un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
msgid "Enable a breakpoint"
msgstr "Activar un punto de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
msgid "Disable All Breakpoints"
msgstr "Desactivar todos los puntos de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
msgid "Deactivate all breakpoints"
msgstr "Desactivar todos los puntos de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
msgid "R_emove All Breakpoints"
msgstr "_Quitar todos los puntos de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Quitar todos los puntos de parada"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
msgid "Jump to Breakpoint"
msgstr "Saltar a punto de parada"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
msgid "Jump to breakpoint location"
msgstr "Saltar a la ubicación de un punto de parada"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactivar el punto de parada"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desactivar un punto de parada"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
msgid "Pass count"
msgstr "Conteo de pasadas"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Operaciones de los puntos de parada"
@@ -2465,7 +2459,7 @@ msgstr "Archivo"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
@@ -2644,8 +2638,8 @@ msgstr "Contenido"
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2323
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2438
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2440
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -3072,7 +3066,7 @@ msgstr "Quita la vista actual del documento"
msgid "U_ndo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4088
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la última acción"
@@ -3328,9 +3322,9 @@ msgid "Simple searching"
msgstr "Busqueda simple"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2149
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -3346,39 +3340,39 @@ msgstr "Recargar"
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1556
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Falló el autoguardado para el archivo %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1570
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
msgid "Autosave completed"
msgstr "Completado el autoguardado"
@@ -3657,7 +3651,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2321 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2414
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2322 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2416
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -3670,15 +3664,15 @@ msgstr "Directorio raÃz si no hay ningún proyecto abierto:"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ?¦"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:530
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:567
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:610
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
msgid "Base URI"
msgstr "URI base"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:611
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:655
msgid "URI of the top-most path displayed"
msgstr "URI de la ruta superior mostrada"
@@ -3978,8 +3972,8 @@ msgstr "Ruta no válida o remota (sólo se soportan rutas locales)"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:728
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:800
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
#, c-format
msgid "Project doesn't exist or invalid path"
msgstr "El proyecto no existe o ruta no válida"
@@ -4144,7 +4138,6 @@ msgid "Package name:"
msgstr "Nombre del paquete:"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
@@ -4496,7 +4489,6 @@ msgid "Author/Grep"
msgstr "Autor/Grep"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -5823,11 +5815,11 @@ msgid "Automatically add resources"
msgstr "Añadir recursos automáticamente"
#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3094
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
msgid "Designer"
msgstr "Diseñador"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3096
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5900,66 +5892,66 @@ msgid "Failed to save associations"
msgstr "Falló al guardar las asociaciones"
#. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1196
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1197
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
msgid "Before end"
msgstr "Antes del final"
#. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1198
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
msgid "After begin"
msgstr "Después del principio"
#. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1199
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
msgid "End of file"
msgstr "Final del archivo"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1368
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
#, c-format
msgid "Couldn't introspect the signal"
msgstr "No se pudo inspeccionar la señal"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1390
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
#, c-format
msgid "Python language isn't supported yet"
msgstr "El lenguaje Python no está soportado aún"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1403
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
#, c-format
msgid "Vala language isn't supported yet"
msgstr "El lenguaje Vala no está soportado aún"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1962
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
#, c-format
msgid "There is no associated editor for the designer"
msgstr "No hay un editor asociado para el diseñador"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1980
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
#, c-format
msgid "Unknown editor language \"%s\""
msgstr "Idioma del editor desconocido «%s»"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2047 ../plugins/glade/plugin.c:2124
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2249
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
#, c-format
msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
msgstr "Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2054 ../plugins/glade/plugin.c:2138
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
msgid "Couldn't find signal information"
msgstr "No se pudo encontrar una señal de información"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2081
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
msgstr ""
"Error al añadir un nuevo manejador de esbozos: No existe un editor actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2254
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
@@ -5967,151 +5959,151 @@ msgstr ""
"Para evitar estos mensajes desactive la opción «%s» en Preferencias-"
">Diseñador de IGU Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2324
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
msgid "Couldn't find an associated document"
msgstr "No se pudo encontrar una documento asociado"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2390
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
msgid "Those documents are already associated"
msgstr "Esos documentos ya están asociados"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s."
msgstr "No se puede leer el archivo: %s."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3095
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
msgid "Top level widget"
msgstr "Widget de nivel superior"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3686
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
msgid "Couldn't find a default signal name"
msgstr "No se pudo encontrar un nombre de señal predeterminado"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3895
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3912
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
msgid "There is no Glade project"
msgstr "No hay ningún proyecto de Glade"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3998
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
msgid "_Glade"
msgstr "_Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4006 ../plugins/glade/plugin.c:4008
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
msgid "Switch between designer/code"
msgstr "Cambiar entre diseñador/código"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4014 ../plugins/glade/plugin.c:4016
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
msgid "Insert handler stub"
msgstr "Insertar manejador de esbozos"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4022 ../plugins/glade/plugin.c:4024
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
msgid "Insert handler stub, autoposition"
msgstr "Insertar manejador de esbozos, posición automática"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4030
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
msgid "Associate last designer and last editor"
msgstr "Asociar el último diseñador y el último editor"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4032
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
msgid "Associate last designer and editor"
msgstr "Asociar el último diseñador y editor"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4038 ../plugins/glade/plugin.c:4040
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
msgid "Associations dialogâ?¦"
msgstr "Diálogo de asociaciones�"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4046
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
msgid "Versioningâ?¦"
msgstr "Versionadoâ?¦"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4048
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
msgid "Switch between library versions and check deprecations"
msgstr ""
"Cambiar entre las versiones de bibliotecas y comprobar las obsolescencias"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4054 ../plugins/glade/plugin.c:4056
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
msgid "Set as default resource target"
msgstr "Establecer como objetivo de recurso predeterminado"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4064
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
msgid "Current default target"
msgstr "Objetivo predeterminado actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4072
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4080
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar el archivo actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4096
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
msgid "Redo the last action"
msgstr "Rehacer la última acción"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4104
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4112
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4120
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4128
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
msgid "Delete the selection"
msgstr "Borrar la selección"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4306
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
msgid "Glade designer operations"
msgstr "Operaciones del diseñador de Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4406
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Ir atrás en el historial de deshacer"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4408
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Ir adelante en el historial de deshacer"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4430
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
msgid "Glade Clipboard"
msgstr "Portapapeles de Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4435
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4440
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4694
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Archivo no local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4715
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4766
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "No se puede crear un proyecto nuevo de glade."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5037 ../plugins/glade/plugin.c:5062
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
msgid "Glade GUI Designer"
msgstr "Diseñador de IGU Glade"
@@ -6899,7 +6891,6 @@ msgstr ""
"No se pudo descargar el URI proporcionado «%s». El error devuelto fue: «%s»"
#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
@@ -6980,7 +6971,7 @@ msgstr "Nombre del _grupo:"
msgid "_Select file to addâ?¦"
msgstr "_Seleccionar archivo para añadir�"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:250
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
@@ -6988,11 +6979,11 @@ msgstr "_Seleccionar archivo para añadir�"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
msgid "GbfProject Object"
msgstr "Objeto GbfProjec"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:696
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
msgid "No project loaded"
msgstr "No se ha cargado ningún proyecto"
@@ -7247,11 +7238,11 @@ msgstr "Acciones del administrador de proyectos"
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "Acciones emergentes el administrador de proyectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2572
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
msgid "Initializing Projectâ?¦"
msgstr "Inicializando el proyectoâ?¦"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2575
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
msgid "Project Loaded"
msgstr "Proyecto cargado"
@@ -7377,9 +7368,6 @@ msgstr ""
"adecuadamente antes de generar el proyecto.\n"
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Missing packages: %s."
msgid "Install missing packages"
msgstr "Instalar los paquetes que faltan"
@@ -7480,473 +7468,6 @@ msgstr "Elegir un directorio"
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir un archivo"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Un proyecto de miniaplicación de GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Un proyecto C++ genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Un proyecto GTK+ genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Un proyecto GTKmm (C++) genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Una miniaplicación empotrable Xlib genérica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Un proyecto Xlib genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic Java project using automake project management"
-msgstr "Un proyecto Java genérico usando la gestión de proyectos de automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Un proyecto pequeño y plano genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid ""
-"A generic natively compiled Java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Un proyecto compilado en Java nativo usando el el compilador de Java de GNU "
-"(gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Un proyecto genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic Python project using automake project management"
-msgstr "Un proyecto Python genérico usando la gestión de proyectos de automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wxWidgets project"
-msgstr "Un proyecto wx Widgets genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Un proyecto SDL de ejemplo"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "A shared or a static library project"
-msgstr "Un proyecto de biblioteca compartida o estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Añadir soporte C++:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Añadir el sistema gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Añadir internacionalización:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Añadir soporte para bibliotecas compartidas:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Añade soporte para C++ al proyecto de tal forma que se pueden construir "
-"archivos fuente C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Añade soporte para construir bibliotecas compartidas en su proyecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Añade soporte para internacionalización de tal forma que su proyecto puede "
-"traducirse a diferentes idiomas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Complemento de Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr ""
-"Proyecto de complemento de Anjuta que usa el entorno de trabajo libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "TÃtulo de la miniaplicación:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Basic information"
-msgstr "Información básica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Licencia de Distribución de Software Berkeley (BSD)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Build library as"
-msgstr "Construir biblioteca como"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid ""
-"Comma-separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Separados por comas, otros complementos de los que depende este complemento. "
-"PodrÃa ser tanto el nombre de la interfaz primaria o la ubicación del "
-"complemento (biblioteca:clase)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Configurar paquetes externos"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Configurar paquetes externos:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create GtkBuilder interface file"
-msgstr "Crear un archivo de interfaz de constructor Gtk "
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-msgid "Create a template GtkBuilder interface file"
-msgstr ""
-"Crear un archivo de plantilla de constructor Gtk para el archivo de la "
-"interfaz"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Mostrar la descripción de la miniaplicación"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Mostrar la descripción del complemento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Mostrar el tÃtulo de la miniaplicación"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Mostrar el tÃtulo del complemento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Django Project"
-msgstr "Proyecto Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Información del proyecto Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo-e:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ necesita saber qué clase contiene la función main()"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Miniaplicación de GNOME"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Información general del proyecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Genérico (pequeño)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic C++"
-msgstr "C++ genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic JavaScript"
-msgstr "JavaScript genérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic gcj compiled Java"
-msgstr "Java genérico compilado con gcj"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Generic Java (automake)"
-msgstr "Java genérico (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Generic Python (automake)"
-msgstr "Python genérico (automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Proporcione un nombre de paquete que requiere su proyecto. También puede "
-"mencionar cuál es la versión requerida del paquete. Por ejemplo, «libgnomeui-"
-"2.0» o «libgnomeui-2.0 >= 2.2.0»"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Archivo del icono:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Icono para el complemento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Implementar interfaces de complementos"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Interfaz implementado por el complemento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaz:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Clase principal:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Main class"
-msgstr "Clase principal"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Proyecto Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Proyecto basado en Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Versión inferior de SDL requerida"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Nombre del valor a vigilar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "No license"
-msgstr "Sin licencia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Only Shared"
-msgstr "Sólo compartida"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Only Static"
-msgstr "Sólo estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Opciones para el sistema de construcción del proyecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Nombre de la clase del complemento:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Dependencias del complemento:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Descripción del complemento:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "TÃtulo del complemento:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Nombre de la clase del complemento"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid "Plugin has menus and/or toolbars"
-msgstr "El complemento tiene menús y/o barras de herramientas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Interfaces del complemento para implementar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nombre del proyecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Project directory, output file, etc."
-msgstr "Directorio del proyecto, archivo de salida, etc."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Directorio del proyecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library, etc.)"
-msgstr ""
-"El nombre del proyecto no debe contener espacios porque será el nombre del "
-"proyecto objetivo (ejecutable, biblioteca, etc.)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nombre del proyecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Project options"
-msgstr "Opciones del proyecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Python web project using Django Web Framework"
-msgstr "Proyecto web Python usando el entorno de trabajo web Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Requiere el paquete:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "Requiere la versión de SDL:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_gfx"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "Requiere la versión de SDL_gfx:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_image"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "Requiere la versión de SDL_image:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_mixer"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "Requiere la versión de SDL_mixer:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_net"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "Requiere la versión de SDL_net:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_ttf"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "Requiere la versión de SDL_ttf:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Select code license"
-msgstr "Seleccionar la licencia del código"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Select library type to build"
-msgstr "Seleccionar el tipo de biblioteca que construir"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Shared and Static library"
-msgstr "Biblioteca compartida y estática"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valores del Shell a vigilar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-"Usar pkg-config para añadir soporte para bibliotecas desde otros paquetes"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nombre del valor:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valores a vigilar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Indica si el complemento tiene menús o barras de herramientas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
-msgid "wxWidgets"
-msgstr "wxWidgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Empotrable Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentation for GObject-based classes"
-msgstr ""
-"gtk-doc se usa para compilar la documentación de la API para las clases "
-"basadas en GObject"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:116
-msgid "project name"
-msgstr "nombre del proyecto"
-
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
msgid "Choose a working directory"
msgstr "Elija un directorio de trabajo"
@@ -8384,8 +7905,9 @@ msgid "Create backup files"
msgstr "Crear archivos de respaldo"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-msgid "Enable autocompletion"
-msgstr "Activar autocompletado"
+#| msgid "Enable autocompletion"
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Activar autocompletado para palabras de documentos"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
msgid "Font"
@@ -9056,15 +8578,15 @@ msgstr "%d archivos analizados de %d"
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Llenando la BB. DD. de sÃmbolosâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2344 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2471
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2345 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2473
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2482
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de sÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2488
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2490
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Acciones del menú de la BB DD de sÃmbolos"
@@ -9901,7 +9423,7 @@ msgstr "Asistencia para C++/Java"
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1021
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1071
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
@@ -9910,7 +9432,6 @@ msgid "GtkSourceView Editor"
msgstr "Editor GtkSourceView"
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-#| msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
msgid "GNU Debugger Plugin"
msgstr "Complemento de depuración de GNU"
@@ -10141,7 +9662,6 @@ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
msgstr "Complemento de depuración de JS de Anjuta"
#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
-#| msgid "JavaScript Support Plugin"
msgid "Javascript Debugger Plugin"
msgstr "Complemento de depuración para JavaScript"
@@ -10186,6 +9706,367 @@ msgstr "Resaltar punto y coma perdido"
msgid "Min character for completion "
msgstr "Caracteres mÃnimos para autocompletado "
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Un proyecto de miniaplicación de GNOME"
+
+#~ msgid "A generic C++ project"
+#~ msgstr "Un proyecto C++ genérico"
+
+#~ msgid "A generic GTK+ project"
+#~ msgstr "Un proyecto GTK+ genérico"
+
+#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+#~ msgstr "Un proyecto GTKmm (C++) genérico"
+
+#~ msgid "A generic Xlib dock applet"
+#~ msgstr "Una miniaplicación empotrable Xlib genérica"
+
+#~ msgid "A generic Xlib project"
+#~ msgstr "Un proyecto Xlib genérico"
+
+#~ msgid "A generic Java project using automake project management"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un proyecto Java genérico usando la gestión de proyectos de automake"
+
+#~ msgid "A generic minimal and flat project"
+#~ msgstr "Un proyecto pequeño y plano genérico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A generic natively compiled Java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un proyecto compilado en Java nativo usando el el compilador de Java de "
+#~ "GNU (gcj)"
+
+#~ msgid "A generic project"
+#~ msgstr "Un proyecto genérico"
+
+#~ msgid "A generic Python project using automake project management"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un proyecto Python genérico usando la gestión de proyectos de automake"
+
+#~ msgid "A generic wxWidgets project"
+#~ msgstr "Un proyecto wx Widgets genérico"
+
+#~ msgid "A sample SDL project"
+#~ msgstr "Un proyecto SDL de ejemplo"
+
+#~ msgid "A shared or a static library project"
+#~ msgstr "Un proyecto de biblioteca compartida o estática"
+
+#~ msgid "Add C++ support:"
+#~ msgstr "Añadir soporte C++:"
+
+#~ msgid "Add gtk-doc system:"
+#~ msgstr "Añadir el sistema gtk-doc:"
+
+#~ msgid "Add internationalization:"
+#~ msgstr "Añadir internacionalización:"
+
+#~ msgid "Add shared library support:"
+#~ msgstr "Añadir soporte para bibliotecas compartidas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade soporte para C++ al proyecto de tal forma que se pueden construir "
+#~ "archivos fuente C++"
+
+#~ msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+#~ msgstr "Añade soporte para construir bibliotecas compartidas en su proyecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for internationalization so that your project can have "
+#~ "translations in different languages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Añade soporte para internacionalización de tal forma que su proyecto "
+#~ "puede traducirse a diferentes idiomas"
+
+#~ msgid "Anjuta Plugin"
+#~ msgstr "Complemento de Anjuta"
+
+#~ msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proyecto de complemento de Anjuta que usa el entorno de trabajo libanjuta"
+
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "TÃtulo de la miniaplicación:"
+
+#~ msgid "Basic information"
+#~ msgstr "Información básica"
+
+#~ msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+#~ msgstr "Licencia de Distribución de Software Berkeley (BSD)"
+
+#~ msgid "Build library as"
+#~ msgstr "Construir biblioteca como"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comma-separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+#~ "either primary interface name or plugin location (library:class)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Separados por comas, otros complementos de los que depende este "
+#~ "complemento. PodrÃa ser tanto el nombre de la interfaz primaria o la "
+#~ "ubicación del complemento (biblioteca:clase)"
+
+#~ msgid "Configure external packages"
+#~ msgstr "Configurar paquetes externos"
+
+#~ msgid "Configure external packages:"
+#~ msgstr "Configurar paquetes externos:"
+
+#~ msgid "Create GtkBuilder interface file"
+#~ msgstr "Crear un archivo de interfaz de constructor Gtk "
+
+#~ msgid "Create a template GtkBuilder interface file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un archivo de plantilla de constructor Gtk para el archivo de la "
+#~ "interfaz"
+
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Mostrar la descripción de la miniaplicación"
+
+#~ msgid "Display description of the plugin"
+#~ msgstr "Mostrar la descripción del complemento"
+
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Mostrar el tÃtulo de la miniaplicación"
+
+#~ msgid "Display title of the plugin"
+#~ msgstr "Mostrar el tÃtulo del complemento"
+
+#~ msgid "Django Project"
+#~ msgstr "Proyecto Django"
+
+#~ msgid "Django Project information"
+#~ msgstr "Información del proyecto Django"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Dirección de correo-e:"
+
+#~ msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+#~ msgstr "GCJ necesita saber qué clase contiene la función main()"
+
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicación de GNOME"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "GTKmm"
+#~ msgstr "GTKmm"
+
+#~ msgid "General Project Information"
+#~ msgstr "Información general del proyecto"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Genérico"
+
+#~ msgid "Generic (Minimal)"
+#~ msgstr "Genérico (pequeño)"
+
+#~ msgid "Generic C++"
+#~ msgstr "C++ genérico"
+
+#~ msgid "Generic JavaScript"
+#~ msgstr "JavaScript genérico"
+
+#~ msgid "Generic gcj compiled Java"
+#~ msgstr "Java genérico compilado con gcj"
+
+#~ msgid "Generic Java (automake)"
+#~ msgstr "Java genérico (automake)"
+
+#~ msgid "Generic Python (automake)"
+#~ msgstr "Python genérico (automake)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give a package name that your project require. You may also mention what "
+#~ "is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+#~ "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proporcione un nombre de paquete que requiere su proyecto. También puede "
+#~ "mencionar cuál es la versión requerida del paquete. Por ejemplo, "
+#~ "«libgnomeui-2.0» o «libgnomeui-2.0 >= 2.2.0»"
+
+#~ msgid "Icon File:"
+#~ msgstr "Archivo del icono:"
+
+#~ msgid "Icon file for the plugin"
+#~ msgstr "Icono para el complemento"
+
+#~ msgid "Implement plugin interfaces"
+#~ msgstr "Implementar interfaces de complementos"
+
+#~ msgid "Interface implemented by the plugin"
+#~ msgstr "Interfaz implementado por el complemento"
+
+#~ msgid "Interface:"
+#~ msgstr "Interfaz:"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Biblioteca"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licencia"
+
+#~ msgid "Main Class:"
+#~ msgstr "Clase principal:"
+
+#~ msgid "Main class"
+#~ msgstr "Clase principal"
+
+#~ msgid "Makefile project"
+#~ msgstr "Proyecto Makefile"
+
+#~ msgid "Makefile-based project"
+#~ msgstr "Proyecto basado en Makefile"
+
+#~ msgid "Mininum SDL version required"
+#~ msgstr "Versión inferior de SDL requerida"
+
+#~ msgid "Name of the value to watch"
+#~ msgstr "Nombre del valor a vigilar"
+
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "Sin licencia"
+
+#~ msgid "Only Shared"
+#~ msgstr "Sólo compartida"
+
+#~ msgid "Only Static"
+#~ msgstr "Sólo estática"
+
+#~ msgid "Options for project build system"
+#~ msgstr "Opciones para el sistema de construcción del proyecto"
+
+#~ msgid "Plugin Class Name:"
+#~ msgstr "Nombre de la clase del complemento:"
+
+#~ msgid "Plugin Dependencies:"
+#~ msgstr "Dependencias del complemento:"
+
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "Descripción del complemento:"
+
+#~ msgid "Plugin Title:"
+#~ msgstr "TÃtulo del complemento:"
+
+#~ msgid "Plugin class name"
+#~ msgstr "Nombre de la clase del complemento"
+
+#~ msgid "Plugin has menus and/or toolbars"
+#~ msgstr "El complemento tiene menús y/o barras de herramientas"
+
+#~ msgid "Plugin interfaces to implement"
+#~ msgstr "Interfaces del complemento para implementar"
+
+#~ msgid "Project Name:"
+#~ msgstr "Nombre del proyecto:"
+
+#~ msgid "Project directory, output file, etc."
+#~ msgstr "Directorio del proyecto, archivo de salida, etc."
+
+#~ msgid "Project directory:"
+#~ msgstr "Directorio del proyecto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+#~ "project build target (executable, library, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre del proyecto no debe contener espacios porque será el nombre "
+#~ "del proyecto objetivo (ejecutable, biblioteca, etc.)"
+
+#~ msgid "Project name:"
+#~ msgstr "Nombre del proyecto:"
+
+#~ msgid "Project options"
+#~ msgstr "Opciones del proyecto"
+
+#~ msgid "Python web project using Django Web Framework"
+#~ msgstr "Proyecto web Python usando el entorno de trabajo web Django"
+
+#~ msgid "Require Package:"
+#~ msgstr "Requiere el paquete:"
+
+#~ msgid "Require SDL version:"
+#~ msgstr "Requiere la versión de SDL:"
+
+#~ msgid "Require SDL_gfx library"
+#~ msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_gfx"
+
+#~ msgid "Require SDL_gfx:"
+#~ msgstr "Requiere la versión de SDL_gfx:"
+
+#~ msgid "Require SDL_image library"
+#~ msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_image"
+
+#~ msgid "Require SDL_image:"
+#~ msgstr "Requiere la versión de SDL_image:"
+
+#~ msgid "Require SDL_mixer library"
+#~ msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_mixer"
+
+#~ msgid "Require SDL_mixer:"
+#~ msgstr "Requiere la versión de SDL_mixer:"
+
+#~ msgid "Require SDL_net library"
+#~ msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_net"
+
+#~ msgid "Require SDL_net:"
+#~ msgstr "Requiere la versión de SDL_net:"
+
+#~ msgid "Require SDL_ttf library"
+#~ msgstr "Requiere la versión de la biblioteca SDL_ttf"
+
+#~ msgid "Require SDL_ttf:"
+#~ msgstr "Requiere la versión de SDL_ttf:"
+
+#~ msgid "SDL"
+#~ msgstr "SDL"
+
+#~ msgid "Select code license"
+#~ msgstr "Seleccionar la licencia del código"
+
+#~ msgid "Select library type to build"
+#~ msgstr "Seleccionar el tipo de biblioteca que construir"
+
+#~ msgid "Shared and Static library"
+#~ msgstr "Biblioteca compartida y estática"
+
+#~ msgid "Shell values to watch"
+#~ msgstr "Valores del Shell a vigilar"
+
+#~ msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar pkg-config para añadir soporte para bibliotecas desde otros paquetes"
+
+#~ msgid "Value Name:"
+#~ msgstr "Nombre del valor:"
+
+#~ msgid "Values to watch"
+#~ msgstr "Valores a vigilar"
+
+#~ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+#~ msgstr "Indica si el complemento tiene menús o barras de herramientas"
+
+#~ msgid "wxWidgets"
+#~ msgstr "wxWidgets"
+
+#~ msgid "Xlib"
+#~ msgstr "Xlib"
+
+#~ msgid "Xlib dock"
+#~ msgstr "Empotrable Xlib"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gtk-doc is used to compile API documentation for GObject-based classes"
+#~ msgstr ""
+#~ "gtk-doc se usa para compilar la documentación de la API para las clases "
+#~ "basadas en GObject"
+
+#~ msgid "project name"
+#~ msgstr "nombre del proyecto"
+
#~ msgid "Gdb plugin."
#~ msgstr "Complemento Gdb."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]