[evince] Updated Bulgarian translation



commit b5e47956be97492f4e2ac7318fefb46a00e913ef
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date:   Fri Feb 12 07:31:04 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  425 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 187 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f45570a..28a1a71 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
+# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 09:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 07:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 07:30+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\" Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,20 +82,20 @@ msgid "Comic Books"
 msgstr "Ð?омикÑ?и"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DJVU е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DjVu е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
 msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е изгÑ?аден оÑ? нÑ?колко Ñ?айла. Ð?Ñ?кои оÑ? Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и Djvu"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?и DjVu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? DVI е в некоÑ?екÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
@@ -116,51 +117,51 @@ msgstr "Ð?а"
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:964
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?ез име"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ð?гÑ?адени подмножеÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ð?гÑ?адени"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ð?е е вгÑ?аден"
 
@@ -189,15 +190,15 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на подпиÑ?а в zip"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?ане на подпиÑ?а в ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "Ð?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? за ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "Ð?ногоÑ?айлови аÑ?Ñ?иви ZIP не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ?"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
@@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:71
 msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на данни оÑ? Ñ?айла"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? Ñ?айла"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на Ñ?айла в аÑ?Ñ?ива zip"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?ане на Ñ?айла в аÑ?Ñ?ива ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5316
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по екÑ?ана"
 
@@ -426,14 +427,14 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183
 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и Ñ? много Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Файл Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за пеÑ?аÑ?"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2999
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?пеÑ?аÑ?ан"
 
@@ -468,27 +469,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ? â??%sâ?? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_СледваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "УвелиÑ?аване на докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "СмалÑ?ване на докÑ?менÑ?а"
 
@@ -496,31 +497,31 @@ msgstr "СмалÑ?ване на докÑ?менÑ?а"
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Print this document"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?ози докÑ?менÑ?"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5167
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по _екÑ?ана"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ? да запÑ?лни пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5170
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по _Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5171
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? докÑ?менÑ? да запÑ?лни пÑ?озоÑ?еÑ?а по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223
 msgid "Page"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224
 msgid "Select Page"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -600,12 +601,12 @@ msgstr "default:mm"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
 msgstr "%.0fâ??Ã?â??%.0f mm"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
 msgstr "%.2fâ??Ã?â??%.2f инÑ?а"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
@@ -634,17 +635,17 @@ msgstr "оÑ? %d"
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:341
-msgid "Preparing to print ..."
+msgid "Preparing to printâ?¦"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка за пеÑ?аÑ?â?¦"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:343
-msgid "Finishing..."
+msgid "Finishingâ?¦"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ванеâ?¦"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:345
 #, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? обÑ?о %dâ?¦"
+msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а â??â??%d оÑ? обÑ?о %dâ?¦"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1169
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -659,7 +660,7 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Ð?бÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? за пеÑ?аÑ? не вклÑ?Ñ?ва ниÑ?о една Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1891
@@ -682,7 +683,7 @@ msgid ""
 "â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
 "â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced fit the printable area of the printer page.\n"
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
 "â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
@@ -804,14 +805,14 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
 
 #: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-msgid "Loading..."
+msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на поÑ?ва"
 
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?на поÑ?ва"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ? низ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_СледваÑ?а поÑ?ва"
 
@@ -901,7 +902,7 @@ msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Ð?езабавно забÑ?авÑ?не на паÑ?олаÑ?а"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази _Ñ?еÑ?иÑ?"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
 msgstr "СÑ?биÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?еâ?¦ %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:138
@@ -954,7 +955,7 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Слоеве"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-msgid "Print..."
+msgid "Printâ?¦"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?â?¦"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
@@ -965,113 +966,113 @@ msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Ð?ини изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:833
+#: ../shell/ev-window.c:829
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
+msgid "Page %s â?? %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:835
+#: ../shell/ev-window.c:831
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1279
+#: ../shell/ev-window.c:1275
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1282
+#: ../shell/ev-window.c:1278
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?азни Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1476 ../shell/ev-window.c:1642
+#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1613
+#: ../shell/ev-window.c:1609
 #, c-format
 msgid "Loading document from â??%sâ??"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на докÑ?менÑ? оÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:2032
+#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на докÑ?менÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1788
+#: ../shell/ev-window.c:1784
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де заÑ?еден."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1976
+#: ../shell/ev-window.c:1972
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на докÑ?менÑ?а оÑ? %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2008
+#: ../shell/ev-window.c:2004
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?езаÑ?еден."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2163
+#: ../shell/ev-window.c:2159
 msgid "Open Document"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2427
+#: ../shell/ev-window.c:2423
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Ð?апазване на докÑ?менÑ?а каÑ?о %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2430
+#: ../shell/ev-window.c:2426
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?о %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2433
+#: ../shell/ev-window.c:2429
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?о %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2477 ../shell/ev-window.c:2577
+#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да бÑ?де запазен каÑ?о â??%sâ??."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2508
+#: ../shell/ev-window.c:2504
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?ване на докÑ?менÑ? (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2512
+#: ../shell/ev-window.c:2508
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?ване на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2516
+#: ../shell/ev-window.c:2512
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Ð?аÑ?ване на изобÑ?ажение (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2634
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Ð?апазване на копие"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d задаÑ?а в опаÑ?каÑ?а"
 msgstr[1] "%d задаÑ?и в опаÑ?каÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:3052
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на задаÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3259
+#: ../shell/ev-window.c:3255
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е изÑ?ака ли пÑ?иклÑ?Ñ?ванеÑ?о на задаÑ?а â??%sâ?? пÑ?еди Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3262
+#: ../shell/ev-window.c:3258
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1079,36 +1080,36 @@ msgstr ""
 "Ð?ма %d акÑ?ивни задаÑ?и за пеÑ?аÑ?. Ð?а Ñ?е изÑ?ака ли пÑ?иклÑ?Ñ?ванеÑ?о им пÑ?еди "
 "Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3274
+#: ../shell/ev-window.c:3270
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ð?ко заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а, пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е задаÑ?и нÑ?ма да бÑ?даÑ? оÑ?пеÑ?аÑ?ани."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3278
+#: ../shell/ev-window.c:3274
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на пеÑ?аÑ?анеÑ?о и заÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3282
+#: ../shell/ev-window.c:3278
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?лед оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3840
+#: ../shell/ev-window.c:3836
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3972
+#: ../shell/ev-window.c:3968
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показванеÑ?о на помоÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4197
+#: ../shell/ev-window.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?еглед на докÑ?менÑ?и.\n"
-"Ð?зползва Ñ?е poppler %s (%s)"
+"Ð?зползва Ñ?е %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4226
+#: ../shell/ev-window.c:4210
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4230
+#: ../shell/ev-window.c:4214
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:4218
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1141,15 +1142,15 @@ msgstr ""
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4243
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4261
+#: ../shell/ev-window.c:4246
 msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:4252
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
@@ -1164,329 +1165,329 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4518
+#: ../shell/ev-window.c:4503
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 msgstr[1] "%d оÑ?кÑ?иÑ?и на Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4526
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% оÑ?Ñ?аваÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ени"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:4988
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004
+#: ../shell/ev-window.c:4989
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4990
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5006
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ð?Ñ?иване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5278
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
+msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5279
+#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:4998
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _копие"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5014
+#: ../shell/ev-window.c:4999
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ? в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5016
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "_Save a Copyâ?¦"
 msgstr "_Ð?апазване на копиеâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5017
+#: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Ð?апазване на копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5019
-msgid "Page Set_up..."
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+msgid "Page Set_upâ?¦"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?_аниÑ?аÑ?аâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5020
-msgid "Setup the page settings for printing"
+#: ../shell/ev-window.c:5005
+msgid "Set up the page settings for printing"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5022
-msgid "_Print..."
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5033
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5035
-msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-window.c:5020
+msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5036
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ма или Ñ?Ñ?аза в докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5042
+#: ../shell/ev-window.c:5027
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:5029
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_лÑ?во"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5046
+#: ../shell/ev-window.c:5031
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5057
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ð?_Ñ?езаÑ?еждане"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5043
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?идвижване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "_First Page"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_ва Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на пÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Ð?оÑ?_ледна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5075
+#: ../shell/ev-window.c:5060
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на поÑ?леднаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5079
+#: ../shell/ev-window.c:5064
 msgid "_Contents"
 msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5086
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на Ñ?ежим â??ЦÑ?л екÑ?анâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на Ñ?ежима за Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5090
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване на пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? Ñ? докÑ?менÑ?а"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5150
+#: ../shell/ev-window.c:5135
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?ен _панел"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5153
+#: ../shell/ev-window.c:5138
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Ð?ез пÑ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../shell/ev-window.c:5141
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Ð?войно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5144
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Ð?оказване на две Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и едновÑ?еменно"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ЦÑ?л екÑ?ан"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5147
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "РазÑ?иÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а, Ñ?ака Ñ?е да запÑ?лни екÑ?ана"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Ð?Ñ?е_зенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5165
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?а каÑ?о пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5173
+#: ../shell/ev-window.c:5158
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5174
+#: ../shell/ev-window.c:5159
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е Ñ? обÑ?аÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5182
+#: ../shell/ev-window.c:5167
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5184
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?Ñ?иване"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5186
+#: ../shell/ev-window.c:5171
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в нов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5188
+#: ../shell/ev-window.c:5173
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5190
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5175
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "_Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5192
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на _изобÑ?ажениеÑ?о"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5197
+#: ../shell/ev-window.c:5182
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5199
-msgid "_Save Attachment As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5184
+msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
 msgstr "_Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../shell/ev-window.c:5237
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?аб"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:5239
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на маÑ?аба"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5264
+#: ../shell/ev-window.c:5249
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5266
+#: ../shell/ev-window.c:5251
 msgid "Back"
 msgstr "Ð?азад"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5269
+#: ../shell/ev-window.c:5254
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Ð?Ñ?идвижване пÑ?ез поÑ?еÑ?ениÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5299
+#: ../shell/ev-window.c:5284
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5304
+#: ../shell/ev-window.c:5289
 msgid "Next"
 msgstr "СледваÑ?а"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5308
+#: ../shell/ev-window.c:5293
 msgid "Zoom In"
 msgstr "УвелиÑ?аване"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5312
+#: ../shell/ev-window.c:5297
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5320
+#: ../shell/ev-window.c:5305
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ð?апаÑ?ване по Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5481 ../shell/ev-window.c:5498
+#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5555
+#: ../shell/ev-window.c:5540
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?нÑ?на вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о на подÑ?одÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? за запазване на изобÑ?ажениеÑ?о"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де запазен."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5946
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
+msgid "%s â?? Password Required"
 msgstr "%s â?? изиÑ?ква Ñ?е паÑ?ола"
 
 #: ../shell/ev-utils.c:330
@@ -1526,12 +1527,12 @@ msgid "STRING"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
 #: ../shell/main.c:86
-msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
 "Ð?алиÑ?ни бÑ?леви опÑ?ии â?? â??trueâ?? вклÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на мини изобÑ?ажениÑ?, а "
@@ -1547,61 +1548,9 @@ msgstr "Ð?оманда за Ñ?Ñ?здаване на мини изобÑ?ажен
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "Ð?алидна команда заедно Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е Ñ?и за Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на мини изобÑ?ажениÑ? "
 "оÑ? докÑ?менÑ?и оÑ? вид PDF. Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? пÑ?егледайÑ?е докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а на "
-"nautilus за мини изобÑ?ажениÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?айла â??%sâ??: %s"
-
-#~ msgid "Search string"
-#~ msgstr "Ð?из за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "The name of the string to be found"
-#~ msgstr "Ð?меÑ?о на низа, койÑ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Ð?ма Ñ?азлика м/Ñ? главни/малки бÑ?кви"
-
-#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ина в Ñ?лÑ?Ñ?ай на Ñ?важаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване"
-
-#~ msgid "Color of highlight for all matches"
-#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
-
-#~ msgid "Current color"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Color of highlight for the current match"
-#~ msgstr "ЦвÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?впадение"
-
-#~ msgid "Recover previous documents?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ни докÑ?менÑ?и?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-#~ "can recover the opened documents."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зглежда Evince Ñ?е е заÑ?воÑ?ила неоÑ?аквано пÑ?и поÑ?ледноÑ?о Ñ?и изпÑ?лнение. "
-#~ "Ð?ожеÑ?е да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е оÑ?воÑ?ениÑ?е докÑ?менÑ?и."
-
-#~ msgid "_Don't Recover"
-#~ msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-
-#~ msgid "_Recover"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-
-#~ msgid "Crash Recovery"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване Ñ?лед Ñ?Ñ?ив"
-
-#~ msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??: "
-
-#~ msgid "Cannot open a copy."
-#~ msgstr "Ð?опиеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ено"
+"Nautilus за мини изобÑ?ажениÑ?Ñ?а."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]