[byzanz] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Hungarian translation updated
- Date: Thu, 11 Feb 2010 21:05:44 +0000 (UTC)
commit 559cec0494ed96616552fa2f9191e92541660d31
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Feb 11 22:05:48 2010 +0100
Hungarian translation updated
po/hu.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c479e19..747b846 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,15 +20,13 @@ msgstr ""
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
-msgstr ""
-"Ha ez be van állÃtva, akkor a felvételre rákerül az egérkurzor. Hasznos "
-"lehet, azonban nagyobb fájlokat eredményez."
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr "Ha be van állÃtva, akkor a Byzanz felveszi a hangot az alapértelmezett hangeszközrÅ?l, ha a formátum támogatja azt. Ez lehetÅ?vé teszi a felvétel narrálását."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/record.c:38
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Az egérkurzor felvétele"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Hang felvétele"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
@@ -52,39 +50,35 @@ msgstr ""
"képernyÅ? felvétele), â??areaâ?? (egy kijelölt terület) vagy â??windowâ?? (egy "
"kijelölt ablak)."
-#: ../src/byzanzapplet.c:105 ../src/byzanzapplet.c:263
-#| msgid "Record _Desktop"
+#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
msgid "Record your desktop"
msgstr "Asztal felvétele"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
-#| msgid "Stop current recording"
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "Select area to record"
msgstr "Válassza ki a felvenni kÃvánt területet"
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
-#| msgid "Stop current recording"
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "End current recording"
msgstr "Felvétel leállÃtása"
-#: ../src/byzanzapplet.c:108
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Felvétel kódolásának megszakÃtása"
-#: ../src/byzanzapplet.c:273
+#: ../src/byzanzapplet.c:278
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/byzanzapplet.c:355
-#| msgid "Desktop Recorder"
+#: ../src/byzanzapplet.c:368
msgid "Desktop Session"
msgstr "Asztali munkamenet"
-#: ../src/byzanzapplet.c:358 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:371 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Felvétel készÃtése az asztaláról"
-#: ../src/byzanzapplet.c:360
+#: ../src/byzanzapplet.c:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>\n"
@@ -94,26 +88,26 @@ msgstr ""
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Ez a formátum nem támogatja hang felvételét."
+
#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
msgid "Flash video"
msgstr "Flash videó"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:212
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
msgid "No image to encode."
msgstr "Nincs kódolandó kép."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:251
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
msgid "GIF images"
msgstr "GIF képek"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:76
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "A GStreamer adatcsatorna indÃtása meghiúsult"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:94
-msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
-msgstr "A GStreamer adatcsatorna túl korán fejezÅ?dött be"
-
#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
msgid "Theora video"
msgstr "Theora videó"
@@ -150,83 +144,84 @@ msgstr "Byzanz factory"
msgid "Desktop Recorder"
msgstr "AsztalfelvevÅ?"
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/record.c:37
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Animáció hossza (alapértelmezetten 10 másodperc)"
-#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "MÃ?SODPERC"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Várakozás a felvétel kezdete elÅ?tt (alapértelmezetten 1 másodperc)"
#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Az egérkurzor felvétele"
+
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "FelveendÅ? terület X koordinátája"
-#: ../src/record.c:39 ../src/record.c:40 ../src/record.c:41 ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "KÃ?PPONT"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "FelveendÅ? terület Y koordinátája"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "FelveendÅ? terület szélessége"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "FelveendÅ? terület magassága"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Részletes kimenet"
-#: ../src/record.c:65
+#: ../src/record.c:67
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "használat: %s [KAPCSOL�K] fájlnév\n"
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:68
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/record.c:75
+#: ../src/record.c:77
#, c-format
-#| msgid "Stop current recording"
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Hiba a felvétel során: %s\n"
-#: ../src/record.c:81
-#| msgid "Recording method"
+#: ../src/record.c:83
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Felvétel kész.\n"
-#: ../src/record.c:89
-#| msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+#: ../src/record.c:91
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Felvétel kész. Kódolás befejezése�\n"
-#: ../src/record.c:98
+#: ../src/record.c:100
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "A felvétel megkezdÅ?dött. %d másodperc rögzÃtéseâ?¦\n"
-#: ../src/record.c:130
+#: ../src/record.c:132
msgid "record your current desktop session"
msgstr "a jelenlegi asztali munkamenet felvétele"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:140
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Hibás kapcsoló: %s\n"
-#: ../src/record.c:147
+#: ../src/record.c:149
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "A megadott terület nem az asztalon belül van.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]