[mutter: 146/209] maithili update, translated by Sangeeta Kumari



commit 9532527e52cff552066a5837cd43e8fcfbc34fc0
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Fri Sep 18 18:28:40 2009 +0530

    maithili update, translated by Sangeeta Kumari

 po/LINGUAS |    1 +
 po/mai.po  | 2240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2241 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 92d6ce3..d873d4e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -49,6 +49,7 @@ ku
 la
 lt
 lv
+mai
 mg
 mk
 ml
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..31b3e03
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,2240 @@
+# translation of metacity.master.po to Maithili
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <sangeeta09 gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:51+0530\n"
+"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09 gmail com>\n"
+"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+
+#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr "ड�स���ाप"
+
+#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
+msgid "Window Management"
+msgstr "वि�ड� प�रब�धन"
+
+#: ../src/core/bell.c:294
+msgid "Bell event"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/core.c:206
+#, c-format
+msgid "Unknown window information request: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/delete.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/delete.c:115
+msgid "_Wait"
+msgstr "प�रत���षा �र� (_W)"
+
+#: ../src/core/delete.c:115
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "�बर�दस�त� बाहर (_F)"
+
+#: ../src/core/delete.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "ह�स��नाम पाब�म� विफल: %s\n"
+
+#: ../src/core/display.c:258
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/display.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "X वि�ड� त�त�र प�रदर�श� '%s' ��लबम� विफल\n"
+
+#: ../src/core/errors.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"प�रदर�श� '%s' स� �न���शन ���ि ��ल ;\n"
+"बह�त स�भावना ��ि �� �थवा त� ���स सर�वर बन�न �� द�ल ��ल �थवा �हा� वि�ड� प�रब�ध���� \n"
+"�त�म/समाप�त �� द�न� ��.\n"
+
+#: ../src/core/errors.c:279
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "��भ�र ��� त�र��ि %d (%s), प�रदर�श� '%s' म�.\n"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr "��न� �न प�र���राम पहिल� स� ����� %s �पय��म� ल� रहल ��ि परिवर�ध� %x बा��डि�� �' र�पम� \n"
+
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#, c-format
+msgid "No command %d has been defined.\n"
+msgstr "��न� �मा�ड %d पारिभाषित नहि ��ि.\n"
+
+#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#, c-format
+msgid "No terminal command has been defined.\n"
+msgstr "��न� �र�मिनल �मा�ड पारिभाषित नहि ��ि.\n"
+
+#: ../src/core/main.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:268
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत�र प�रब�ध�स� स�पर�� रद �र�"
+
+#: ../src/core/main.c:274
+msgid "Replace the running window manager with Metacity"
+msgstr "म��ासि�� �' सात �ार�यश�ल वि�ड� प�रब�ध� बदल�"
+
+#: ../src/core/main.c:280
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत�र प�रब�धन ��ड� निर�दिष�� �र�"
+
+#: ../src/core/main.c:285
+msgid "X Display to use"
+msgstr "प�रय�� �'ल�ल X प�रदर�शन"
+
+#: ../src/core/main.c:291
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "सह��लफा�ल �'ल�ल सत�र �र�भ���त �र�"
+
+#: ../src/core/main.c:297
+msgid "Print version"
+msgstr "म�द�रण स�स��रण"
+
+#: ../src/core/main.c:303
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X �ाल��� समत�ल�य�ालि� बनाब�"
+
+#: ../src/core/main.c:309
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:315
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:321
+msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "प�रस�� डिर�����र� स���न �रबम� विफल: %s\n"
+
+#: ../src/core/main.c:559
+#, c-format
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgstr "प�रस�� नहि ���ि स�ल! स�निश��ित �र� �� %s म���द ��ि ��र �हिम� सामान�य प�रस�� ��ि.\n"
+
+#: ../src/core/main.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "प�न� प�रार�भ �रबम� विफल: %s\n"
+
+#.
+#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
+#. *
+#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
+#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
+#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
+#. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
+#.
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "��-��न�फ़ ����� '%s'  ���ा �व�ध प�र�ार म� नियत ��ि\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
+#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
+#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "��-��न�फ़ ����� \"%s\" ���ा �व�ध प�र�ारम� नियत ��ि\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1232
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"���ल �न�प�रय��� ल�ल वर���रा�न�ड ���षम ��ल भ�लह�� ��ि .भ' स��त ��ि �ि�� �न�प�रय�� ��ित प�र�ार "
+"व�यवहार नहि �र�.\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1303
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "फ़�न�� विवरण \"%s\" �' व�या��या ��-��न�फ़ ����� %s स� नहि �� स�ल\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr "��न�फ़ि�र�शन डा�ाब�सम� प�राप�त \"%s\" मा�स ब�न म�ड�फ़ायर व�ध म�ल�य नहि ��ि\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "�ार�यस�थान स���या %d पर तय �रब म� त�र��ि: %s भ�ल.\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "�ार�यस�थान %d"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr "��न�फ़ि�र�शन ड��ाब�सम� प�राप�त \"%s\" ��बा��डि�� \"%s\" ल�ल व�ध म�ल�य नहि ��ि\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2559
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "�ार�यस�थान नाम %d ��� \"%s\" स� म� बदलबम� त�र��ि: %s भ�ल\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:2763
+#, c-format
+msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/screen.c:357
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "स���र�न %d �� प�रदर�श� '%s' पर ��ि � �व�ध ��ि\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"स���र�न %d �� प�रदर�श� \"%s\" पर ��ि �त� पहिल�स� वि�ड� प�रब�ध� ��ि --replace वि�ल�प �' "
+"प�रय�� �� वर�तमान वि�ड� प�रब�ध���� बदलबा� ��शिश �र�.\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "स���र�न %d प�रदर�श� \"%s\" पर वि�ड� प�रब�ध� �यन प�राप�त नहि �� स�ल\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:458
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "स���र�न %d �� प�रदर�श� \"%s\" पर ��ि �त� पहिल�स� वि�ड� प�रब�ध� ��ि\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "स���र�न %d �� प�रदर�श� \"%s\" पर ��ि ��� म���त नहि �� स�ल\n"
+
+#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
+#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
+#. * "disabled" must also stay as it is.
+#.
+#: ../src/core/schema-bindings.c:169
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/schema-bindings.c:177
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action.\n"
+"\n"
+"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "डायर�����र� '%s' बना� नहि स�ल: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:862
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "सत�र फ़ा�ल '%s' लि�ब ल�ल नहि ��लि स�ल: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1003
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "स�त�र फ़ा�ल लि�बम� त�र��ि '%s': %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1008
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "सत�र फ़ा�ल बन�न �रबम� त�र��ि '%s': %s\n"
+
+#. oh, just give up
+#: ../src/core/session.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "सह��ल ��ल सत�र फ़ा�ल %s पढ़बम� विफल: %s\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1140
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "सह��ल ��ल सत�र फ़ा�ल: %s �' व�या��या �रबम� विफल\n"
+
+#: ../src/core/session.c:1189
+#, c-format
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<म��ासि��_सत�र> ��ण द��लह�� म�दा हमरा स�� पहिल�स� सत�र ��ड� ��ि"
+
+#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
+#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
+#: ../src/core/session.c:1441
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/session.c:1219
+#, c-format
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "न�स���ड <वि�ड�> ���"
+
+#: ../src/core/session.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "����ात तत�व %s"
+
+#: ../src/core/session.c:1812
+msgid ""
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/util.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "डिब� ल��: %s ��लबम� विफल\n"
+
+#: ../src/core/util.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "ल�� फ़ा�ल %s:  fdopen() म� विफल %s\n"
+
+#: ../src/core/util.c:119
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "ल�� फ़ा�ल %s  ��लल� \n"
+
+#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#, c-format
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "म��ासि����� वर�ब�� विधि �' ब��र �म�पा�ल ��ल ��ल ��ि\n"
+
+#: ../src/core/util.c:238
+msgid "Window manager: "
+msgstr "वि�ड� प�रब�ध�:"
+
+#: ../src/core/util.c:390
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "वि�ड� प�रब�ध�म� ब�:"
+
+#: ../src/core/util.c:423
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "वि�ड� प�रब�ध� ��तावन�"
+
+#: ../src/core/util.c:451
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "वि�ड� प�रब�ध� त�र��ि�"
+
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "म��ासि��"
+
+#. first time through
+#: ../src/core/window.c:5627
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr "वि�ड� %s नियत �र�त ��ि SM_CLIENT_ID �पनास�, ब�ा� WM_CLIENT_LEADER वि�ड� �'  �हिना �� ICCCM म� �ल�ल��ित ��ल ��ल ��ि.\n"
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/core/window.c:6192
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"वि�ड� %s न� ���ा �मडबल�य��म स���त नियत ��ल� � द��ब�त ह�� �� � ��ार बदलब लाय� नहि ��ि "
+"पर�त� न�य�नतम ��ार नियत ��ल %d x %d ��र �धि�तम ��ार  %d x %d; ��र ��न� �ास �र�थ "
+"नहि नि�लत.\n"
+
+#: ../src/core/window-props.c:244
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "�न�प�रय�� न� नियत ��ल� ���ा bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+
+#. Translators: the title of a window from another machine
+#: ../src/core/window-props.c:388
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (%s पर)"
+
+#. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
+#: ../src/core/window-props.c:420
+#, c-format
+msgid "%s (as superuser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine
+#: ../src/core/window-props.c:438
+#, c-format
+msgid "%s (as %s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the title of a window owned by another user
+#. * on this machine, whose name we don't know
+#: ../src/core/window-props.c:444
+#, c-format
+msgid "%s (as another user)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/window-props.c:1429
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr "�व�ध WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx %s �'ल�ल निर�दिष��.\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"वि�ड� 0x%lx म� ��ण %s ��ि \n"
+"��राम� वा��ित ��ि प�र�ार %s फ़�र�म�� %d \n"
+"��र वास�तवम� ��ि प�र�ार %s फ़�र�म�� %d  �न_वस�त�सभ %d.\n"
+"�हि बात �' ब�स� स�भावना ��ि �� � ���ा �न�प�रय�� ब� ��ि वि�ड� प�रब�ध� ब� नहि.\n"
+"वि�ड� �' श�र�ष� ��ि=\"%s\" ��लास=\"%s\" नाम=\"%s\"\n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:401
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "��ण %s वि�ड� 0x%lx म� �व�ध य����फ़-8 ��ि \n"
+
+#: ../src/core/xprops.c:484
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "��ण %s वि�ड� 0x%lx पर %d वस�त�सभ ल�ल स���म� �व�ध य����फ़-8 ��ि\n"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "�ार�यस�थान 1 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "�ार�यस�थान 2 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "�ार�यस�थान 3 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "�ार�यस�थान 4 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "�ार�यस�थान 5 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "�ार�यस�थान 6 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "�ार�यस�थान 7  पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "�ार�यस�थान 8 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "�ार�यस�थान 9 पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "�ार�यस�थान 10  पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "�ार�यस�थान 11  पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "�ार�यस�थान 12  पर �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "त�र�त �न�प�रय�� �' वि�ड� �' ब�� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "वि�ड��़ �' ब�� त�र�त �स�ाब�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "प�ल ��र ड�स���ाप �' ब�� त�र�त �स�ाब�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "प�ल ��र ड�स���ाप �' ब�� त�र�त पा�ा� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "स���र�नश�� लि�'"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "वि�ड� �' स���र�नश�� लि�'"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "���ा �र�मिनल �लाब�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "स��स� स���र�न म�ड ���ल �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "�धि�तम स�थिति ���ल �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+msgid "Maximize window"
+msgstr "वि�ड� �धि�तम �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+msgid "Restore window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "�भाय���त स�थिति ���ल �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+msgid "Minimize window"
+msgstr "वि�ड���� न�य�नतम �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Close window"
+msgstr "वि�ड� बन�न �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Move window"
+msgstr "वि�ड� �स�ाब�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+msgid "Resize window"
+msgstr "वि�ड� �' ��ार बदल�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 1 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 2 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 3 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 4 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 5 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 6 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 7 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 8 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 9 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 10  पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 11 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "वि�ड���� �ार�यस�थान 12 पर ल� �ा�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "वि�ड� ��� ���ा �ार�यस�थान बामा� ला�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "वि�ड� ��� ���ा �ार�यस�थान दाया� ला�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "वि�ड� ��� ���ा �ार�यस�थान �प�पर ला�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "वि�ड� ��� ���ा �ार�यस�थान न����ा� ला�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "द�सर वि�ड� पर वि�ड� बढ़ाब�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "वि�ड���� �न वि�ड� �' न����ा� रा��"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "वि�ड� �ड़ा �धि�तम �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "वि�ड� �ड़ा �धि�तम �र�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(�ार�यान�वित नहि) स� �लन �न�प�रय�� �' �न�सार �ल�त ��ि वि�ड��़ स� नहि"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
+"���ा फ�� विवरण स���रि�� वि�ड� श�र�ष� प���� �'ल�ल फ�� �' ब�रम� बता�ब रहल ��ि विवरण स� ��ार "
+"प�रय���त ह�ताह �� titlebar_font_size वि�ल�प 0 म� स�� ��ल �ा�त ��ि, स��� , � वि�ल�प "
+"निष���रिय ��ल �ा�त ��ि �� titlebar_uses_desktop_font वि�ल�प��� सह� पर स�� ��ल "
+"�ा�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "श�र�ष� प����म� द�हरा-��लि� �रब पर ��रिया"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "श�र�ष�-प����म� ब�न �' बिन�यास"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "फ़��स ��ल वि�ड���� स�व�ालित �ठाब�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
+"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
+"\"&lt;Super&gt;\" for example."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "��बा��डि�� �' प�रत�य�त�तर म� �ला�ल �ाय बला �मा�ड"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "��प��ि�ि�� प�रब�ध�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "निय�त�रित �र� �� �हिना नव�न वि�ड� फ��स पाब�त ��ि"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
+msgid "Current theme"
+msgstr "वर�तमान प�रस��"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "��� र�स वि�ल�प ल�ल मिल�स��ण�ड�सम� द�र�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
+msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgstr "निर�धारित �र� �� Metacity ���ा ��प��ि�ि�� प�रब�ध� ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+"निर�धारित �र�त ��ि �� �� �न�प�रय�� �थवा त�त�र स�नब य���य ब�प प�दा �� स��त ��ि सा�त "
+"द�ष��ि���़र ���� �' स�� �पय�� ��ल �ाय �� शा�तिमय ब�प स�व��ार�."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "मिसफ��र�स �समर�थ �र� �� प�रान �थवा ���ल �न�प�रय�� द�वारा वा��ित ह�त ��ि"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "द�ष��ि���़र ���� स��षम �र�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr ""
+"�� सह� पर स�� ��ल �ा�त ��ि, ��र फ��स म�ड �थवा त� \"स�ल�प�\" �थवा \"मा�स\" ह�� तब "
+"फ��स ��ल वि�ड� तब auto_raise_delay ����� स� निर�दिष�� विल�ब स� फ��स ��ल वि�ड� �ठा�ल "
+"��ताह. � वि�ड� पर ��लि� ��ल �ाय स� स�ब�धित नहि ��ि नहि त� ����� � ��ड़� पर दा�िल भ' ��."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"�� सह� ��ि श�र�ष� प���� फ़�न�� वि�ल�प �' �नद��ा �र� ��र वि�ड� श�र�ष� ल�ल मान� �न�प�रय�� "
+"फ़�न�� �' प�रय�� �र�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr ""
+"�� सह� ��ि म��ासि�ि प�रय���ता��� �म फ�डब�� ��र स�धा हस�त��ष�प �' �म स��स द�ताह, "
+"वायरफ�र�म, �न�म�शन �नद��ा �र�त , �थवा �न साधन. � महत�वप�र�ण �म� ��ि �� प�रय���ता �' "
+"प�रय��म�, म�दा �� प�रातन �न�प�रय�� � �र�मिनल सर�वर �' �न�मति द�त ��ि �� � ��न �न �ल र�प "
+"स� �प�राय��ि� हा�त. हाला��ि, वायरफ�र�म फ��र��� निष���रिय ��ल �ा�त ��ि ��न पह��� व�यर�ड "
+"ड�स����प ��डन��� �नद��ा �रब �'ल�ल ह��."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"�� सह� ��ि त� म��ासि�� वि�ड� �' ब�ा� �न�प�रय�� �हिना �ार�य �रताह. परि�ल�पना �न� स���षिप�त "
+"��ि पर�त� �मत�र पर �न�प�रय�� �धारित स���प म�� �हिना ब�स� ह�ताह वि�ड��़ �' तरह�� �म. �� �हा� "
+"��न� वि�ड���� �न�प�रय�� �धारित म�ड पर फ़��स �रब त� �न�प�रय��म� �' सबहि वि�ड� �प�पर भ'"
+"��ताह. � �� �न�प�रय�� �धारित म�डम� फ़��स ��लि� �न �न�प�रय�� �' वि�ड�स� भ'�� नहि "
+"�ा�त. �न�प�रय�� �धारित म�ड विस�त�त र�पस� �हि समय �ार�यान�वित नहि ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "�� सह� ��ि �पय��िता��� �म साधन �पय�� �' स�� बदल�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "वि�ड� ��लि� ��रिया परिवर�तन ल�ल �पय��म� परिवर�ध�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "�ार�यस�थान �' नाम"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "�ार�यस�थान� स���या "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"�ार�यस�थान� स���या . � श�न�य स� ब�स� ह�ना� �ाह� ��र ��रा ���ा �धि�तम पर निर�धारित ��ना� "
+"�ाह� ब�स� �ार�यस�थान �' मा�� �रब पर �हा�� ड�स���ाप��� द�र�ध�नावश नष�� ह� स� ब�ाब� �' ल�ल."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "पारिभाषित �मा�ड �लाब�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
+msgid ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
+"�ि�� �न�प�रय�� विश�षता��� महत�व नहि द�त ��ि �� वि�ड� प�रब�ध� मिसफ��रम� परिणाम �न�त ��ि"
+"� वि�ल�प Metacity ��� �ाफ� सह� म�डम� रा��त ��ि �� ब�स� स��त प�रय���ता ��तरफल� "
+"द�त ��ि �� ��न� �लत �न�प�रय�� नहि �ला� रहल ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "सिस��म ���� स�नब य���य ��ि"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+"म��ासि����� बतब�त ��ि �� �हिना द�श�य स���त �ामम� ल�ल �ाय �� त�त�र ���� �थवा �न �न�प�रय�� "
+"���� ब��ना� ��ि वर�तमानम� द�� मान�य म�ल�य ��ि, \"स��स� स���र�न\", �� फ�लस���र�न �रिया-����र फ�ल�श "
+"�र�त ��ि ��र \"फ�र�म-फ�ल�श\" �� स�ब�धित �न�प�रय�� �' �ा��लबार��� फ�ल�श �रब ल�ल स���त �र�त "
+"��ि, ��रा ���� स���त भ���त ��ि �� �न�प�रय�� ��रा ���� स���त भ��न� ��ि ����ात ��ि त� (�हिना �� "
+"�मत�र पर डिफ़�ल�� \"त�त�र ब�प\" म� हा�त ��ि), वर�तमान फ़��स वि�ड� �' श�र�ष� प���� फ�ल�श "
+"�रताह. "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"����िसभ  /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N �न �मा�ड �' तदन�र�प "
+"��बा��डि�� पारिभाषित �र�त ��ि. run_command_N  �' ��बा��डि�� दाब� पर � command_N "
+"��� �ला�त. "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+"����� /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot � ��बा��डि�� "
+"पारिभाषित �र�त ��ि �� �हि बिन�यास स� �ल�ल��ित �मा�ड��� प�रार�भ �र�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"����� /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot � "
+"��बा��डि�� पारिभाषित �र�त ��ि �� �हि बिन�यास स� �ल�ल��ित �मा�ड��� प�रार�भ �र�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"��बा��डि�� �� /apps/metacity/keybinding_commands �' तदन�र�प नम�बर बला �मा�ड��� "
+"�लब�त ��ि. फ़�र�म�� �हि तरह�� द��ा� पड़त \"&lt;Control&gt;a\" �थवा \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. � पारसर प�र� तरह�� लिबरल ��ि ��र प�� �थवा ��� ���षर द�न� स�व��ार �र�त ��ि, "
+"��र स���षिप�ता��षर� �हिना-  \"&lt;Ctl&gt;\" ��र \"&lt;Ctrl&gt;\".  �� �हा� वि�ल�प "
+"विश�ष स���रि��म� तय ��न� �� \"disabled\", तब �त� �हि ��रिया ल�ल ��न� ��बा��डि�� नहि "
+"हा�त."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "�ार�यस�थान �' नाम"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
+msgid "The screenshot command"
+msgstr "स���र�न-शा� �मा�ड "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "प�रस��, वि�ड� �िनार, श�र�ष� प���� �दि �' र��-र�प��� निर�धारित �र�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"�� auto_raise सह� पर नियत ��ि त� वि�ड� �प�पर �ठाब� स� पहिल� विलम�ब समय. � विलम�ब "
+"स��ण�ड �' ह�ारवा� हिस�साम� द�ल �ा�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"वि�ड� फ़��स म�ड �� स���त �र�त ��ि �� वि�ड��़ �हिना स��रिय ह��. ��रा त�न स�भावित म�ल�य ��ि, ��लि� "
+"\"��लि�\" मतलब वि�ड� ��� फ़��स �रब ल�ल ��रा ��लि� ��ना� हा�त, \"स�ल�प�\" मतलब वि�ड� तब "
+"फ़��स हा�त ��न मा�स वि�ड�म� प�रव�श �रताह, ��र \"मा�स\" मतलब वि�ड� तब फ़��स हा�त ��न "
+"मा�स वि�ड�म� प�रव�श �रताह ��र फ़��स स� बाहर हा�त ��न मा�स वि�ड� स� बाहर हा�त."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr "वि�ड� स���र�न-श�� �मा�ड "
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+"� वि�ल�प �तिरि��त निय�त�रण द�त ��ि �� �हिना नव�न बना�ल वि�ड� फ��स पाब�त ��ि ��र द�� "
+"स�भावित मान ��ि; \"smart\" प�रय���ता �' सामान�य फ��स म�ड पर ला�� हा�त ��ि ��र \"strict"
+"\" �हन वि�ड� �' र�पम� �ब�त ��ि �� �र�मिनल स� फ��स नहि ��ल ��ल र�पम� �ब�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments."
+msgstr ""
+"द�श�य स���त �ाल� ��ना� ��न ��न� �न�प�रय�� �थवा त�त�र ���� �थवा ब�प �ार� �र�त �� त�, श�रय���त "
+"वातावरण- �त� स�नबम� �ठिना� ह�� �थवा ��� स�नब बला �'ल�ल �पय��� हा�त ��ि."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "वि�ड� श�र�ष�सभम� मान� त�त�र फ़�न�� प�रय�� �र�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "द�ष��ि���़र ���� प�र�ार"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr "�न प�रय���ता ��त���रिया �' प�रभाव��� �� �ठा�ल ��ना� �ाह�"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "वि�ड� फ़��स म�ड"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
+msgid "Window title font"
+msgstr "वि�ड� श�र�ष� फ़�न��"
+
+#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "�पय��: %s\n"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1118
+msgid "Close Window"
+msgstr "वि�ड� बन�न �र�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1121
+msgid "Window Menu"
+msgstr "वि�ड� म�न�य�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1124
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "वि�ड� न�य�नतम �र�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1127
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "वि�ड� �धि�तम �र�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1130
+msgid "Restore Window"
+msgstr "रिस���र विन�ड�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1133
+msgid "Roll Up Window"
+msgstr "वि�ड� र�ल �प �र�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1136
+msgid "Unroll Window"
+msgstr "वि�ड� ��ल�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1139
+msgid "Keep Window On Top"
+msgstr "वि�ड���� सबस� �प�पर रा��"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1142
+msgid "Remove Window From Top"
+msgstr "�प�पर स� वि�ड� ह�ाब�"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1145
+msgid "Always On Visible Workspace"
+msgstr "हरदम द�श�य �ार�यस�थान पर"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1148
+msgid "Put Window On Only One Workspace"
+msgstr "सिर�फ ���ा �ार�यस�थान पर वि�ड� रा��"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:70
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "न�य�नतम (_M)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:72
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "प�� �र� (_x)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:74
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "प�� स� ��� �र� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:76
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "�प�पर सम��� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:78
+msgid "_Unroll"
+msgstr "फिन� ��ल� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:80
+msgid "_Move"
+msgstr "�स�ाब� (_M)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:82
+msgid "_Resize"
+msgstr "��ार बदल� (_R)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:84
+msgid "Move Titlebar On_screen"
+msgstr "�नस���र�न श�र�ष�बार �स�ाब� (_s)"
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
+msgid "Always on _Top"
+msgstr "हरदम श�र�ष पर (_T)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:91
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "हरदम द�श�य �ार�यस�थान पर (_A)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:93
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "��वल �हि �ार�यस�थान पर (_O)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:95
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "बामा� �ार�यस�थानम� ल� �ा� (_L)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:97
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "दहिन�ना �ार�यस�थानम� ल� �ा� (_R)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:99
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "�प�पर� �ार�यस�थानम� ल� �ा� (_U)"
+
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:101
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "न����ा �ार�यस�थानम� ल� �ा� (_D)"
+
+#. separator
+#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
+#: ../src/ui/menu.c:105
+msgid "_Close"
+msgstr "बन�न �र� (_C)"
+
+#: ../src/ui/menu.c:203
+#, c-format
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/menu.c:213
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "�ार�यस�थान 1_0"
+
+#: ../src/ui/menu.c:215
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "�ार�यस�थान %s%d"
+
+#: ../src/ui/menu.c:395
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "द�सर �ार�यस�थानम� ल� �ा� (_W)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+msgid "Meta"
+msgstr "म��ा"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+msgid "Super"
+msgstr "स�पर"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+msgid "Hyper"
+msgstr "हा�पर"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+msgid "Mod2"
+msgstr "परि.2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+msgid "Mod3"
+msgstr "परि.3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+msgid "Mod4"
+msgstr "परि.4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+msgid "Mod5"
+msgstr "परि.5"
+
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/theme.c:254
+msgid "top"
+msgstr "�प�पर"
+
+#: ../src/ui/theme.c:256
+msgid "bottom"
+msgstr "न����ा�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:258
+msgid "left"
+msgstr "बाया�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:260
+msgid "right"
+msgstr "दहिन�ना"
+
+#: ../src/ui/theme.c:287
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "फ�र�म ��यामित� \"%s\" �याम ��� �ल�ल��ित नहि �रत"
+
+#: ../src/ui/theme.c:306
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "फ�र�म ��यामित� �याम \"%s\" ��� �िनार \"%s\" ल�ल �ल�ल��ित नहि �रत"
+
+#: ../src/ui/theme.c:343
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "ब�न �स�प���� र�श� %g यथ��ित नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:355
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "फ�र�म ��यामित� ब�नसभ �' ��ार��� �ल�ल��ित नहि �रत"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1020
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "�न�पातम� �म स� �म द�� र�� ह� �ाह�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"������ र�� ल��षण ��ष�ठ�म� स�थिति (स����) ह� �ाह� �हिना-  gtk:fg[NORMAL] �तय NORMAL "
+"स�थिति ��ि  \"%s\" �' व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"������ र�� ल��षण स�थिति �' बाद बन�न ��ष�ठ�म� ह� �ाह�. �हिना-  gtk:fg[NORMAL] �तय "
+"NORMAL स�थिति ��ि  \"%s\" �' व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1171
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "स�थिति \"%s\" र�� ल��षणम� सम� नहि स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1184
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "र�� �वयव \"%s\" र�� ल��षणम� सम� नहि स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"ब�ल��ड फ़�र�म�� ��ि \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" �� फ़�र�म�� �' �न�र�प नहि "
+"हा�त"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1225
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "�ल�फा म�ल�य \"%s\" �' ब�ल��ड�ड र��म� व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1235
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "�ल�फा म�ल�य \"%s\" ब�ल��ड�ड र��म� 0.0 ��र 1.0 �' ब�� नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1282
+#, c-format
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "श�ड फ�र�म�� ��ि \"shade/base_color/factor\", \"%s\" �� फ�र�म�� �' �न�र�प नहि हा�त"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1293
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "श�ड फ����र \"%s\" �' �भाय���त र��म� व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1303
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "श�ड फ����र \"%s\" �भाय���त र��म� �णात�म� ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1332
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "\"%s\" र��� व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1582
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� ���षर '%s' ��ि �� स�व��ार�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� फ�ल��ि�� प�वा��� नम�बर '%s' ��ि ��र व�या��या नहि ��ल �ाय स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1623
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� प�र�णा�� '%s' ��ि ��र व�या��या नहि ��ल �ाय स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� �हि पाठ: \"%s\" �' �र�भम� ����ात �पर��र ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1802
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शन �थवा �ाल� ��ि �थवा सम�ल नहि �ाय स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शन परिणाम श�न�य स� भा�� �' र�प�� भ��ल"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1965
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शन, फ�ल��ि�� पा��� नम�बर पर माड �पर��र �' �पय��� ��शिशम�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2021
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� ���ा �पर��र \"%s\" ��ि ��न�ि �पर��ड वा��ित ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2030
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� ���ा �पर��ड ��ि ��न�ि �पर��र वा��ित ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2038
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शन ���ा �पर��र स� ��त भ' रहल ��ि ���ा �पर��ड �' बदलाम�"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� �पर��र \"%c\" �' बाद �पर��र \"%c\" ��ि ब��म� ��न� �पर�ण�ड नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� ����ात �र �थवा ��र \"%s\" ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2290
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शन विश�ल�ष� ��र बफर��� �वरफ�ल� �� ��ल ��ि."
+
+#: ../src/ui/theme.c:2319
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� बन�न ल����ष�ठ� ��ि ��राम� ��न� ��लल ��ष�ठ� नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2383
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "���र�डिन�� ���सप�र�शनम� ��लल ल����ष�ठ� ��ि ��राम� ��न� बन�न ��ष�ठ� नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2394
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "प�रत�त हा�त ��ि �� ���र�डिन�� ���सप�र�शनम� ��न� �पर��र �थवा �पर��ड नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme.c:4203
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> �हि फ�र�म श�ल� ल�ल "
+"निर�दिष�� ��ल ��ना� �निवार�य ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#, c-format
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "नहि ��ि <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4780
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "प�रस�� \"%s\" ल�ड �रबम� विफल: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
+#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "��न� <%s> स�� प�रस�� \"%s\" ल�ल नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"वि�ड� प�र�ार \"%s\" म� प�रस�� \"%s\" म� ��न� फ�र�म स��ा�ल नियत नहि ��ि ��ड़� <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> तत�व "
+
+#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#, c-format
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"प�रय���ता द�वारा पारिभाषित स�थिरा�� प�� ���षर स� श�र� ह� �ाह�, �� \"%s\" नहि भ' "
+"रहल ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "स�थिरा�� \"%s\" पहिल�स� पारिभाषित ��ि"
+
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "��न� \"%s\" ��ण तत�व पर नहि ��ि <%s>"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "प���ति %d ���षर %d: %s"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:413
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "��ण \"%s\" द�� ब�र ��ह <%s> तत�व पर द�हरा�ल ��ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "��ण \"%s\", <%s> तत�व � स�दर�भम� �व�ध ��ि "
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "\"%s\" ��� प�र�णा�� �' तरह�� व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "प��ल�ला ���षर \"%s\" ��� स���रि�� \"%s\" म� सम� नहि स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:541
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "प�र�णा�� %ld धनात�म� ह�ना� �ाह�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:549
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "प�र�णा�� %ld बह�त प�� ��ि वर�तमान �धि�तम ��ि %d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "\"%s\" �' फ�ल��ि�� पा��� स���या� तरह�� व�या��या नहि �� स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "ब�लियन म�ल�य ह� �ाह� - \"सह�\" �थवा \"�लत\" नहि �� \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:663
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "��ण 0.0 ��र  360.0, �' ब��  ह�ना� �ाह�, �� �ला %g\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:726
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr "�ल�फा 0.0 (�द�श�य) ��र 1.0 (प�र�ण �पारदर�श�), �' ब�� ह�ना� �ाह�, �� �ला %g\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"�व�ध श�र�ष� स���ल \"%s\" (��राम� स� ���ा ह�ना� �ाह�� xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "<%s> नाम \"%s\" द�सर बार �पय��म�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> म�ल \"%s\" परिभाषित नहि ��ि."
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s>��यामित� \"%s\" परिभाषित नहि ��ि."
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> ��� �थवा त� ��यामित� �थवा म�ल ��राम� ��यामित� ह��, ��� निर�दिष�� �र� हा�त"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "�हा� �ल�फा मान �' ल�ल �र�थप�र�ण ह� �' ल�ल �र�र प�ष�ठभ�मि निर�दिष�� �र�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "����ात प�र�ार \"%s\" तत�व <%s> पर नहि "
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "����ात स��ा�ल-स�� \"%s\" तत�व <%s> पर नहि "
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "वि�ड� प�र�ार \"%s\" ��� पहिल� ���ा स��ा�ल स�� �ब��ित ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "तत�व <%s>,  <%s>स� न����ा� स�व��ार�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+msgid ""
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "द�र� \"%s\" ����ात ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr "���ति �न�पात \"%s\" ����ात ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "�िनार \"%s\" ����ात ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "��न� \"start_angle\" �थवा \"from\" ��ण तत�व <%s> पर नहि "
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "��न� \"extent_angle\" �थवा \"to\" ��ण तत�व <%s> पर नहि "
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "��र�डि��� प�र�ार ल�ल मान \"%s\" सम� नहि पाया"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "तत�व <%s> ल�ल भराव प�र�ार \"%s\" सम� नहि पाया"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "तत�व <%s> ल�ल स�थिति \"%s\" सम�ि नहि स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "तत�व <%s> ल�ल �ाया \"%s\" सम�ि नहि स�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "तत�व <%s> ल�ल �र� \"%s\" सम� नहि पाया"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "��न� <draw_ops> \"%s\" नाम स� परिभाषित नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr "draw_ops �तय: \"%s\" ��ड़बस� सर���लर र�फर��स बनि ��ताह"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "����ात स�थिति \"%s\" फ�र�म प�स ल�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "स�थिति %s पर फ�र�म श�ल� �' स�� पहिल� ���ा प�स ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "��न�  <draw_ops> नाम \"%s\"  �' स�� परिभाषित नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "����ात फ���शन ब�न \"%s\" ल�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#, c-format
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr "ब�न फ���शन \"%s\" �हि स�स��रण (%d, need %d) म� म���द नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "����ात स�थिति ब�न \"%s\" ल�ल"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "फ���शन %s स�थिति %s ल�ल फ�र�म श�ल�म� पहिल� ���ा ब�न ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "\"%s\" फ़��स ��ण ल�ल व�ध म�ल�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr "\"%s\" स�थिति ��ण ल�ल व�ध म�ल�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr "श�ल� \"%s\" परिभाषित नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "\"%s\" नव�न ��ार ��ण ल�ल व�ध म�ल�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr "\"नव�न-��ार\" ��ण <%s> तत�व पर �धि�तम/�भाय���त स�थिति ल�ल नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#, c-format
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr "\"resize\" ��ण��� �धि�तम स�थिति �' ल�ल <%s> तत�व पर नहि रा�ना� �ाह�"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr "श�ल� पहिल�स� स�थिति %s नव�न-��ार %s फ़��स %s ल�ल निर�दिष�� ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "श�ल� पहिल�स� स�थिति %s फ़��स %s ल�ल निर�दिष�� ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"द�� draw_ops नहि भ' स�त. ���ा <प�स> तत�व ल�ल (प�रस�� ब�न ��ल ���ा draw_ops ���रिब�य�� "
+"��र ���ा ��र <draw_ops> तत�व, �थवा ब�न ��ल द�� तत�व )"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"द�� draw_ops नहि भ' स�त ���ा <ब�न> तत�व ल�ल (प�रस�� निर�दिष�� ��ल ���ा draw_ops "
+"���रिब�य�� ��र ���ा ��र <draw_ops> तत�व, �थवा निर�दिष�� ��ल द�� तत�व)"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"द�� draw_ops नहि भ' स�त ���ा < म�न� -�िह�न> तत�व ल�ल (प�रस�� "
+"निर�दिष�� ��ल ���ा draw_ops "
+"���रिब�य�� ��र ���ा ��र <draw_ops> तत�व, �थवा निर�दिष�� ��ल द�� तत�व)"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "प�रस�� �' सबस� बाहर� तत�व <म��ासि��-प�रस��> ह�ना� �ाह� नहि �� <%s>"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "तत�व <%s>, ���ा name/author/date/description  तत�व �' भ�तर स�व��ार�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "तत�व <%s> <स�थिरा��> तत�व �' भ�तर स�व��ार�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr "तत�व <%s>, distance/border/aspect_ratio  तत�व �' भ�तर स�व��ार�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "तत�व <%s>, ड�रा �पर�शन तत�व �' भ�तर स�व��ार�य नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "तत�व <%s>, ���ा <%s> तत�व �' ��दर स�व��ार नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "फ�र�म प�स ल�ल ��न� draw_ops नहि द�ल ��ल ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "ब�न ल�ल ��न� draw_ops नहि द�ल ��ल ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "��न� पाठ तत�व <%s> �' ��दर स�व��ार नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
+#, c-format
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr "%s थ�म �' ल�ल व�ध फा�ल पाब�म� विफल\n"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "प�रस�� फ़ा�ल %s म� र�� <म��ासि��-प�रस��> तत�व सम�मिलित नहि ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
+msgid "/_Windows"
+msgstr "/वि�ड��़ (_W)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr "/वि�ड��़/��यर�फ़"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr "/वि�ड��़/स�वाद (_D)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr "/वि�ड��़/म�डल समाद (_M)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr "/वि�ड��़/य��िलि�� (_U)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr "/वि�ड��़/स�प�ल�शस���र�न (_S)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr "/वि�ड��़/श�र�ष ड�� (_T)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "/वि�ड��़/नि�ल�ा ड�� (_B)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr "/वि�ड��़/बाया� ड�� (_L)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr "/वि�ड��़/दाया� ड�� (_R)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "/वि�ड��़/सबहि ड���स (_A)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr "/वि�ड��़/ड�स����प (_k)"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "��राम�स� ���ा �न वि�ड� ��ल�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "� '��ल�' �िह�न य���त ���ा ड�म� ब�न ��ि"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "� ���ा ड�म� ब�न ��ि 'बाहर' �िह�न �' स��"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr "� नम�ना समाद म� नम�ना स�द�श �ल"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr "न�ल� म�न� वस�त� %d\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+msgid "Border-only window"
+msgstr "सिर�फ-�िनार वि�ड�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+msgid "Bar"
+msgstr "प����"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr "सामान�य �न�प�रय�� वि�ड�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "स�वाद ब��सा"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr "म�डल समाद ब��सा"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+msgid "Utility Palette"
+msgstr "य��िलि�� प���ि�ा"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr "��र�न-�फ म�न�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+msgid "Border"
+msgstr "�िनार"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr "ब�न ल���� �ा�� %d"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr "%g मिल�स��ण�ड ���ा वि�ड� फ�र�म ड�र� �रबम�"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#, c-format
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr "�पय��: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "प�रस�� ल�ड �रबम� त�र��ि: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr "प�रस�� \"%s\" ल�ड ��ल %g स��ण�ड�सम�\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr "सामान�य श�र�ष� फ़�न��"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+msgid "Small Title Font"
+msgstr "��� श�र�ष� फ़�न��"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+msgid "Large Title Font"
+msgstr "प�� श�र�ष� फ़�न��"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+msgid "Button Layouts"
+msgstr "ब�न ल����"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+msgid "Benchmark"
+msgstr "ब���मार��"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "वि�ड� श�र�ष� �तय ��ताह"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"%d frames ��� %g ��ला��� प��ष स����डम� ����ल� (%g milliseconds per frame) ��र %g X "
+"सर�वर स�साधन��� समाहित �र�त स����ड द�बार �ड़� (%g विविध प�रति फ�र�म)\n"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr "स�थिति ���सप�र�शन �ा�� न� सह� ल��ाबल� पर�त� त�र��ि नियत नहि ��ल"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr "स�थिति ���सप�र�शन �ा�� न� �़लत ल��ाबल� पर�त� त�र��ि नियत नहि ��ल"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr "त�र��ि प�रत�याशित �ल. परन�त� द�ल नहि ��ल"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr "त�र��ि %d वा��ित �ल परन�त� %d द�ल ��ल "
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr "त�र��ि �' प�रत�याशा नहि �ल परन�त� ���ा ल��ाबल ��ल : %s"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr "���स म�ल�य �ल %d, %d वा��ित �ल"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr "वा� म�ल�य �ल %d, %d वा��ित �ल"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%d निर�द�शा�� ���सप�र�शन�स पार�स ��ल %g स��ण�ड�सम� (�सतन %g स��ण�ड�स)\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]