[mutter: 104/209] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Owen Taylor <otaylor src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter: 104/209] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 11 Feb 2010 17:30:03 +0000 (UTC)
commit e5974809e853803cf76cc6f1fc0b039d33005b9f
Author: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>
Date: Tue Aug 25 15:21:02 2009 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3852ed4..e74a8bf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Raul Pereira <contato raulpereira com>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007-2008.
# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores gmail com>, 2007.
-# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008.
+# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008, 2009.
# Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2009.
# Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2009.
#
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 22:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 16:06-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 15:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 11:55-0300\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "Não foi possÃvel liberar a tela %d na exibição \"%s\"\n"
#.
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"O formato parece com \"<Control>a\" ou <Shift><Alt>F1\".\n"
+"O formato parece com \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
"O analisador é bem liberal e permite maiúsculas e minúsculas, e também "
"abreviações como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção para string "
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgstr ""
-"O formato parece com \"<Control>a\" ou <Shift><Alt>F1\".\n"
+"O formato parece com \"<Control>a\" ou \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
"O analisador é bem liberal e permite maiúsculas e minúsculas, e também "
"abreviações como \"<Ctl>\" e \"<Ctrl>\". Se você definir a opção para string "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]