[mutter: 23/209] Updated be latin po



commit 41a6c2e501cd3823b2cfe4a34d76c3f3c0043f60
Author: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
Date:   Sat Feb 14 11:17:08 2009 +0000

    Updated be latin po
    
    svn path=/trunk/; revision=4144

 po/ChangeLog   |    5 +
 po/be latin po | 4785 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 2432 insertions(+), 2358 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7a0f4ce..166530d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-02-14  Ihar Hrachyshka <booxter lacinka org>
+
+	* be latin po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar
+	Hrachyshka.
+
 2009-02-13  Theppitak Karoonboonyanan  <thep linux thai net>
 
 	* th.po: Updated Thai translation (merged from gnome-2-26 branch).
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 4bbbde7..f50980f 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-23 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: i18n mova org <i18n mova org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,53 +31,42 @@ msgstr "KiravaÅ?nie voknami "
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Zapyt źviestak ab nieviadomym aknie: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:67 ../src/core/delete.c:94
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Nielha razabraÄ? \"%s\" u jakaÅ?ci ceÅ?aj liÄ?by (int)"
-
-#: ../src/core/delete.c:74 ../src/core/delete.c:101
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nielha raspaznaÄ? kancavych znakaÅ­ \"%s\" u radku \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? paviedamleÅ?nie \"%s\" ad pracesu akna\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:267
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "PamyÅ?ka pry Ä?ytaÅ?ni z pracesu, jaki absÅ?uhoÅ­vaje vakno: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:350
+#: ../src/core/delete.c:104
 #, c-format
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely.</i>"
 msgstr ""
-"Pry Å­kluÄ?eÅ?ni metacity-dialog (jaki pytaÅ­sia pra źniÅ¡Ä?eÅ?nie akna) adbyÅ?asia "
-"pamyÅ?ka: %s\n"
+"<big><b><tt>%s</tt> nie adkazvaje na zapyty.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>Možna paÄ?akaÄ? troÅ¡ki daŭžej albo prymusiÄ? zusim zakonÄ?yÄ? aplikacyju.</i>"
+
+#: ../src/core/delete.c:115 ../src/ui/metacity-dialog.c:107
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Ä?akaj"
+
+#: ../src/core/delete.c:115 ../src/ui/metacity-dialog.c:109
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_ZakonÄ?"
 
-#: ../src/core/delete.c:459
+#: ../src/core/delete.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Nielha atrymaÄ? nazvu kamputara: %s\n"
 
-#: ../src/core/display.c:256
+#: ../src/core/display.c:258
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Nie staje paÅ¡yreÅ?nia %s, vymahanaha dziela kampazycyi"
 
-#: ../src/core/display.c:438
+#: ../src/core/display.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? spaÅ?uÄ?eÅ?nie z ekranam \"%s\" systemy X Window\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:271
+#: ../src/core/errors.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -88,85 +77,101 @@ msgstr ""
 "Vierahodna, pierastaÅ­ funkcyjanavaÄ? server X, albo dzejaÅ?nie kiraÅ­nika "
 "voknaÅ­ pierapynienaje.\n"
 
-#: ../src/core/errors.c:278
+#: ../src/core/errors.c:279
 #, c-format
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "Surjoznaja pamyÅ?ka Å­vachodu/vychadu %d (%s) na ekranie \"%s\".\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:1087
+#: ../src/core/keybindings.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
 msgstr "Skarot z klavišaj %s i madyfikatarami %x užo ŭžyvaje inšaja prahrama\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2733
+#. Displayed when a keybinding which is
+#. * supposed to launch a program fails.
+#.
+#: ../src/core/keybindings.c:2294
 #, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgid ""
+"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Pry Å­ruchamleÅ?ni metacity-dialog (z infarmacyjaj pra pamyÅ?ku, datyÄ?nuju "
-"zahadu) adbyÅ?asia pamyÅ?ka: %s\n"
+"Pry vykanaÅ?ni <tt>%s</tt> adbyÅ?asia pamyÅ?ka:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2838
+#: ../src/core/keybindings.c:2383
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Zahad %d nie akreÅ?leny.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3866
+#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Zahad terminaÅ?u nie akreÅ?leny.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:112
+#: ../src/core/main.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "metacity %s\n"
-"Aŭtarskija pravy (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. dy inšyja\n"
+"Aŭtarskija pravy (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc. dy inšyja\n"
 "Heta volnaja prahrama; kab paznajomicca z umovami, pry jakich dapuÅ¡Ä?alna "
 "jaje kapijavaÄ?, zazirni Å­ jaje krynicy.\n"
 "Na prahramu nie dajuÄ? NIJAKAJ HARANTYI, navat harantyi HANDLOVAJ PRYDATNAÅ?CI "
 "albo PRYDATNAÅ?CI DLA AKREÅ?LENYCH METAŬ.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:239
+#: ../src/core/main.c:267
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "UkluÄ?aje spaÅ?uÄ?eÅ?nie z kiraÅ­nikom sesijaÅ­"
 
-#: ../src/core/main.c:245
+#: ../src/core/main.c:273
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Zamianiaje Å­ruchomlenaha kiraÅ­nika voknaÅ­ na Metacity"
 
-#: ../src/core/main.c:251
+#: ../src/core/main.c:279
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "AkreÅ?livaje ID haspadaraÅ?nia sesijami"
 
 # #FIXME SÅ?ova "display" -- nie samameta, ale lepÅ¡aj versii nie pryniali. Varyjanty byli: dyspÅ?ej, dysplej. Nivodaje nie spadabaÅ?asia.
-#: ../src/core/main.c:256
+#: ../src/core/main.c:284
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Užyvany dysplej X"
 
-#: ../src/core/main.c:262
+#: ../src/core/main.c:290
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "InicyjavaÅ?nie sesii z zapisanaha fajÅ?u"
 
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:296
 msgid "Print version"
 msgstr "Pakazvaje versiju"
 
-#: ../src/core/main.c:274
+#: ../src/core/main.c:302
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Synchranizuj vykliki X"
 
-#: ../src/core/main.c:425
+#: ../src/core/main.c:308
+msgid "Turn compositing on"
+msgstr "UkluÄ?y kampazycyju"
+
+#: ../src/core/main.c:314
+msgid "Turn compositing off"
+msgstr "VykluÄ?y kampazycyju"
+
+#: ../src/core/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma prahledzieÄ? kataloh z matyvami: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:441
+#: ../src/core/main.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -174,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "NiemahÄ?yma znajÅ?ci nivodnaha z matyvaÅ­. SpraÅ­dź, kali Å?aska, ci isnuje "
 "kataloh %s i ci joÅ?Ä? u im standartnyja matyvy.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:513
+#: ../src/core/main.c:608
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Restart nie Å­daÅ­sia: %s\n"
@@ -186,63 +191,29 @@ msgstr "Restart nie Å­daÅ­sia: %s\n"
 #. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
 #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
 #. * the symtab.)
+#. *
+#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:325 ../src/core/prefs.c:385
+#.
+#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "KluÄ?u GConfa \"%s\" prypisanaja niapravilnaja vartaÅ?Ä?\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:358 ../src/core/prefs.c:776 ../src/core/prefs.c:792
-#: ../src/core/prefs.c:808 ../src/core/prefs.c:824 ../src/core/prefs.c:840
-#: ../src/core/prefs.c:860 ../src/core/prefs.c:876 ../src/core/prefs.c:892
-#: ../src/core/prefs.c:910 ../src/core/prefs.c:926 ../src/core/prefs.c:945
-#: ../src/core/prefs.c:961 ../src/core/prefs.c:978 ../src/core/prefs.c:994
-#: ../src/core/prefs.c:1011 ../src/core/prefs.c:1027 ../src/core/prefs.c:1043
-#: ../src/core/prefs.c:1059 ../src/core/prefs.c:1075 ../src/core/prefs.c:1090
-#: ../src/core/prefs.c:1105 ../src/core/prefs.c:1121 ../src/core/prefs.c:1137
-#: ../src/core/prefs.c:1153 ../src/core/prefs.c:1169
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "KluÄ? GConfa \"%s\" nieadpaviednaha typu\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:613
-#, c-format
-msgid "Type of %s was not integer"
-msgstr "Typ %s nia ceÅ?y"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1214
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"VartaÅ?Ä? \"%s\", znojdzienaja Å­ bazie źviestak kanfihuracyi, nie apisvaje "
-"pravilna madyfikatara knopki myšy\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1344
+#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
 #, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-"range 1..128\n"
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr ""
-"VartaÅ?Ä? %d, zapisanaja Å­ kluÄ?y GConfa %s, nie źjaÅ­lajecca prydatnaj "
-"vartaÅ?ciu dla \"cursor_size\", jana musiÄ? byÄ? u dyjapazonie 1...128\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1396
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? apisaÅ?nie \"%s\", paviazanaje z kluÄ?om GConfa %s\n"
+"VartaÅ?Ä? %d, zapisanaja Å­ kluÄ?y GConf %s, pa-za dyjapazonam ad %d da %d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1638
+#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
+#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
+#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
 #, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"VartaÅ?Ä? %d, zapisanaja Å­ kluÄ?y GConfa %s, nie źjaÅ­lajecca pravilnaj liÄ?baj "
-"staÅ?oÅ­; maksymum skÅ?adaje ciapier %d\n"
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "KluÄ? GConf \"%s\" nieadpaviednaha typu\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1698
+#: ../src/core/prefs.c:1231
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -250,24 +221,32 @@ msgstr ""
 "Abychody dla papsavanych aplikacyjaŭ nieaktyŭnyja. Tamu niekatoryja ź ich "
 "mohuÄ? pavodziÄ? siabie nieadpaviedna.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1732
+#: ../src/core/prefs.c:1302
 #, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? apisaÅ?nie \"%s\", paviazanaje z kluÄ?om GConfa %s\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
 msgstr ""
-"VartaÅ?Ä? %d, zapisanaja Å­ kluÄ?y GConfa %s, pa-za dyjapazonam ad 0 da %d\n"
+"VartaÅ?Ä? \"%s\", znojdzienaja Å­ bazie źviestak kanfihuracyi, nie apisvaje "
+"pravilna madyfikatara knopki myšy\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1881
+#: ../src/core/prefs.c:1782
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr ""
 "PadÄ?as vyznaÄ?eÅ?nia kolkaÅ?ci raboÄ?ych abÅ¡araÅ­ na %d adbyÅ?asia pamyÅ?ka: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2246 ../src/core/prefs.c:2782 ../src/ui/menu.c:199
+#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "RaboÄ?y abÅ¡ar %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2276 ../src/core/prefs.c:2449
+#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -276,17 +255,22 @@ msgstr ""
 "VartaÅ?Ä? \"%s\", znojdzienaja Å­ bazie źviestak kanfihuracyi, nie apisvaje "
 "pravilna klavišny skarot \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2863
+#: ../src/core/prefs.c:2555
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "PamyÅ?ka pry vyznaÄ?eÅ?ni raboÄ?aha abÅ¡aru %d na \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:410
+#: ../src/core/prefs.c:2753
+#, c-format
+msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+msgstr "PamyÅ?ka pry aznaÄ?eÅ?ni stanu kampazytara: %s\n"
+
+#: ../src/core/screen.c:350
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Padekran %d ekranu \"%s\" niapravilny\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:426
+#: ../src/core/screen.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -295,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Na padekranie %d ekranu \"%s\" užo pracuje kiraÅ­nik voknaÅ­. Kab zamianiÄ? "
 "dziejnaha kiraÅ­nika voknaÅ­, pasprabuj skarystaÄ? opcyju --replace.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:453
+#: ../src/core/screen.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -303,81 +287,115 @@ msgstr ""
 "NiemahÄ?yma atrymaÄ? zaznaÄ?eÅ?nie kiraÅ­nika voknaÅ­ na padekranie %d ekranu \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:511
+#: ../src/core/screen.c:451
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Na padekranie %d ekranu \"%s\" užo dziejniÄ?aje kiraÅ­nik voknaÅ­\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:721
+#: ../src/core/screen.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Nielha zvolniÄ? padekran %d ekranu \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833
+#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
+#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
+#. * "disabled" must also stay as it is.
+#.
+#: ../src/core/schema-bindings.c:169
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Farmat kÅ¡taÅ?tu \"<Control>a\" ci \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
+"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary, a taksama skaroty kÅ¡taÅ?tu "
+"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naÅ?adzie budzie prypisanaja "
+"admysÅ?ovaja vartaÅ?Ä? \"disabled\", tady ź dziejaÅ?niem nia "
+"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#: ../src/core/schema-bindings.c:177
+msgid ""
+"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action.\n"
+"\n"
+"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+msgstr ""
+"Farmat kÅ¡taÅ?tu \"<Control>a\" ci \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"\n"
+"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
+"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary, a taksama skaroty kÅ¡taÅ?tu "
+"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naÅ?adzie budzie prypisanaja "
+"admysÅ?ovaja vartaÅ?Ä? \"disabled\", tady ź dziejaÅ?niem nia "
+"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot.\n"
+"\n"
+"Hety skarot možna zrabiÄ? advarotnym, zacisnuÅ­Å¡y klaviÅ¡u \"Shift\". Tamu "
+"klaviÅ¡u \"Shift\" nielha vykarystaÄ? u aznaÄ?eÅ?ni skarota."
+
+#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma stvaryÄ? kataloh \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:843
+#: ../src/core/session.c:862
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? fajÅ? sesii \"%s\" dziela zapisu: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1003
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "PamyÅ?ka pry zapisie Å­ fajÅ? sesii \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1008
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "PamyÅ?ka pry zaÄ?ynieÅ?ni fajÅ?u sesii \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1075
+#. oh, just give up
+#: ../src/core/session.c:1101
 #, c-format
 msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? zapisany fajÅ? sesii \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1110
+#: ../src/core/session.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? zapisany fajÅ? sesii: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1159
+#: ../src/core/session.c:1189
+#, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "Znojdzieny atrybut <metacity_session>, kali ID sesii byÅ­ užo akreÅ?leny"
 
-#: ../src/core/session.c:1172
+#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277
+#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381
+#: ../src/core/session.c:1441
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <metacity_session>"
+msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
+msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutroch elementu <%s>"
 
 # #FIXME nia Å­peÅ­nieny Å­ terminie
-#: ../src/core/session.c:1189
+#: ../src/core/session.c:1219
+#, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "zahnieždžany znaÄ?nik <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1247 ../src/core/session.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1351
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <maximized>"
-
-#: ../src/core/session.c:1411
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <geometry>"
-
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1461
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Nieviadomy element %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1868
+#: ../src/core/session.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -386,61 +404,53 @@ msgstr ""
 "Pry Å­kluÄ?eÅ?ni metacity-dialog (z aÅ?ciarohaj na temu aplikacyi biez absÅ?uhi "
 "sesijaÅ­) adbyÅ?asia pamyÅ?ka: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:98
+#: ../src/core/util.c:103
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?yniÄ? historyju z zapisam vykanaÅ?nia: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:108
+#: ../src/core/util.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "NiemahÄ?yma vykanaÄ? fdopen() na fajle historyi %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:114
+#: ../src/core/util.c:119
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "AdÄ?ynieny fajÅ? historyi %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:133 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr ""
 "Prahrama Metacity skampilavanaja biez absÅ?uhoÅ­vaÅ?nia režymu z paÅ¡yranaj "
 "infarmacyjaj\n"
 
-#: ../src/core/util.c:233
+#: ../src/core/util.c:238
 msgid "Window manager: "
 msgstr "KiraÅ­nik voknaÅ­: "
 
-#: ../src/core/util.c:385
+#: ../src/core/util.c:390
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "PamyÅ?ka Å­ prahramie kiraÅ­nika voknaÅ­: "
 
-#: ../src/core/util.c:418
+#: ../src/core/util.c:423
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "AÅ?ciaroha kiraÅ­nika voknaÅ­: "
 
-#: ../src/core/util.c:446
+#: ../src/core/util.c:451
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "PamyÅ?ka kiraÅ­nika voknaÅ­: "
 
-#: ../src/core/window-props.c:192
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Aplikacyja abraÅ?a pamyÅ?kovuju vartaÅ?Ä? _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:324
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (na %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1406
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr ""
-"Niapravilnaja vartaÅ?Ä? WM_TRANSIENT_FOR dla vakna 0x%lx akreÅ?lenaja Å­ %s.\n"
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#. eof all-keybindings.h
+#: ../src/core/util.c:581 ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5650
+#: ../src/core/window.c:5627
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -456,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6215
+#: ../src/core/window.c:6192
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -466,6 +476,22 @@ msgstr ""
 "niaźmienny, ale adnaÄ?asova abiraje minimalny pamier na %d x %d, a maksymalny "
 "pamier na %d x %d. Heta nia maje nijakaha sensu.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:260
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr "Aplikacyja abraÅ?a pamyÅ?kovuju vartaÅ?Ä? _NET_WM_PID %lu\n"
+
+#: ../src/core/window-props.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (na %s)"
+
+#: ../src/core/window-props.c:1358
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr ""
+"Niapravilnaja vartaÅ?Ä? WM_TRANSIENT_FOR dla vakna 0x%lx akreÅ?lenaja Å­ %s.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -496,16 +522,320 @@ msgstr ""
 "UÅ?aÅ?civaÅ?Ä? %s, jakaja adnosicca da vakna 0x%lx, maje niapravilny Å?ancužok "
 "UTF-8 u %d elemencie Å?pisu\n"
 
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:88
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 1-Å¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:90
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:92
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:94
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:96
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:98
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:100
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:102
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:104
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:106
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:108
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:110
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:122
+msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+msgstr "PierakluÄ?y na laviejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:126
+msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+msgstr "Pierakly na praviejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:130
+msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+msgstr "Pierakly na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:134
+msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+msgstr "PierakluÄ?y na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:150
+msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+msgstr "PierakluÄ?aj pamiž voknami aplikacyi z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:153
+msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+msgstr ""
+"PierakluÄ?aj nazad pamiž voknami aplikacyi z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:157
+msgid "Move between windows, using a popup window"
+msgstr "PierakluÄ?aj pamiž voknami z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:160
+msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+msgstr "PierakluÄ?aj nazad nazad pamiž voknami z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:163
+msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr "PierakluÄ?aj pamiž panelami j staÅ?om z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:166
+msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+msgstr ""
+"PierakluÄ?aj nazad pamiž panelami j staÅ?om z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:171
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "NieadkÅ?adna pierakluÄ?aj pamiž voknami aplikacyi"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:174
+msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+msgstr "NieadkÅ?adna pierakluÄ?aj nazad pamiž voknami aplikacyi"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:177
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "NieadkÅ?adna pierakluÄ?aj pamiž voknami"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:180
+msgid "Move backward between windows immediately"
+msgstr "NieadkÅ?adna pierakluÄ?aj nazad pamiž voknami"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:183
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "NieadkÅ?adna pierakluÄ?aj pamiž panelami j staÅ?om"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
+#: ../src/include/all-keybindings.h:186
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "NieadkÅ?adna pierakluÄ?aj nazad pamiž panelami j staÅ?om"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:191
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgstr "Schavaj usie zvyÄ?ajnyja vokny j pieradaj fokus na stoÅ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:194
+msgid "Show the panel's main menu"
+msgstr "Pakažy haÅ?oÅ­naje menu paneli"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:197
+msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+msgstr "Pakažy dyjaloh uruchamleÅ?nia aplikacyi dla paneli"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Zrabi zdymak ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Zrabi zdymak vakna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:242
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Uruchom terminaÅ?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktyvizuj menu akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "PierakluÄ?y poÅ­naekranny režym"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "PierakluÄ?y režym maksymalizacyi"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
+msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+msgstr "PierakluÄ?y ŭźniataÅ?Ä? akna nad astatnimi voknami"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksymalizuj akno"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+msgid "Restore window"
+msgstr "Uznavi akno"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "PierakluÄ?y režym zhornutaÅ?ci Å­ zahaÅ?ovak"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimalizuj akno"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+msgid "Close window"
+msgstr "ZaÄ?yni akno"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+msgid "Move window"
+msgstr "Pieraniasi akno"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+msgid "Resize window"
+msgstr "Źmiani pamiery akna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:281
+msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgstr "Źmiani prysutnaÅ?Ä? akna na Å­sich raboÄ?ych abÅ¡arach ci na adnym"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 1"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 2"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 3"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 4"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 5"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 6"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 7"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 8"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 9"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 10"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 11"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Pieraniasi akno na raboÄ?y abÅ¡ar 12"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Pieraniasi akno na laviejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Pieraniasi akno na praviejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Pieraniasi akno na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Pieraniasi akno na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
+msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgstr ""
+"VysuÅ? akno, kali jano zasÅ?onienaje inÅ¡ym, u advarotnym vypadku adsuÅ? jaho "
+"nazad"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "VysoÅ­vaÅ?nie vakna pierad astatnimi"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "PieraniasieÅ?nie vakna pad astatnija"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Vertykalnaja maksymalizacyja vakna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Haryzantalnaja maksymalizacyja vakna"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:358
+msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgstr "Pieraniasi akno na paÅ­noÄ?na-zachodni roh ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:361
+msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgstr "Pieraniasi akno na paÅ­noÄ?na-Å­schodni roh ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:364
+msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgstr "Pieraniasi akno na paÅ­dniova-zachodni roh ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:367
+msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgstr "Pieraniasi akno na paÅ­dniova-Å­schodni roh ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:371
+msgid "Move window to north (top) side of screen"
+msgstr "Pieraniasi akno na paÅ­noÄ?ny bok ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:374
+msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgstr "Pieraniasi akno na paÅ­dniovy bok ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:377
+msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgstr "Pieraniasi akno na Å­schodni bok ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:380
+msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgstr "Pieraniasi akno na zachodni bok ekranu"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "Pieraniasi akno na siaredzinu ekranu"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
 msgstr ""
 "(Nie zaimplementavanaje) Aperacyi navihacyi pa aplikacyjach, a nie pa voknach"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
 "A font description string describing a font for window titlebars. The size "
 "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -517,34 +847,32 @@ msgstr ""
 "\" maje vartaÅ?Ä? 0. Hetaja opcyja vykluÄ?anaja, kali opcyja "
 "\"titlebar_uses_desktop_font\" maje vartaÅ?Ä? PRAŬDA. "
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
 msgid "Action on title bar double-click"
 msgstr "Aperacyja pry padvojnym kliku zahaÅ?ovaÄ?naj paneli"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
 msgid "Action on title bar middle-click"
 msgstr "Aperacyja pry kliku centralnaj knopkaj pa zahaÅ?ovaÄ?naj paneli"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
 msgid "Action on title bar right-click"
 msgstr "Aperacyja pry pravym kliku zahaÅ?ovaÄ?naj paneli"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Aktyvizacyja menu vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "RaźmiaÅ¡Ä?eÅ?nie knopak na zahaÅ?ovaÄ?naj paneli"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
 msgstr ""
 "RaźmiaÅ¡Ä?eÅ?nie knopak na zahaÅ?ovaÄ?naj paneli. VartaÅ?Ä? pavinna byÄ? tekstam "
 "kÅ¡taÅ?tu \"menu:minimize,maximize,close\". Dvukropje padzialaje levy roh "
@@ -553,52 +881,50 @@ msgstr ""
 "Å­ buduÄ?ych versijach prahramy mohuÄ? byÄ? dadadzienyja novyja knopki biez "
 "stvareÅ?nia niazhodnaÅ?Ä?i."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
 msgid "Automatically raises the focused window"
 msgstr "AÅ­tamatyÄ?naje vysoÅ­vaÅ?nie voknaÅ­, jakija źbirajuÄ? fokus"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
+"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
+"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
+"\"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
 "Klik u vakno i prytrymaÅ?nie hetaha madyfikatara pierasunie vakno (levaja "
 "knopka), źmieniÄ? jahony pamier (centralnaja knopka) albo pakaža menu vakna "
 "(pravaja knopka). PrykÅ?adny zapis madyfikatara vyhladaje jak \"&lt;Alt&gt;\" "
 "albo \"&lt;Super&gt;\"."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "ZaÄ?ynieÅ?nie vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
 msgstr "Zahady, ukluÄ?anyja Å­ adkaz na ŭžyÄ?cio klaviÅ¡nych skarotaÅ­"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
 msgid "Compositing Manager"
 msgstr "KiraÅ­nik kampazycyjaÅ­"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
 msgid "Control how new windows get focus"
 msgstr "AkreÅ?livaje, jak fokus pieradajecca novym voknam"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
 msgid "Current theme"
 msgstr "Dziejny matyÅ­"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
 msgstr ""
 "SpaźnieÅ?nie Å­ milisekundach, užyvanaje opcyjaj aÅ­tamatyÄ?naha vydaleÅ?nia"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 msgstr "AkreÅ?livaje, ci Metacity maje byÄ? kiraÅ­nikom kampazycyjaÅ­."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
 msgid ""
 "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
 "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -607,21 +933,17 @@ msgstr ""
 "syhnaÅ?y; opcyju možna ŭžyvaÄ? razam z opcyjaj \"baÄ?nyja hukavyja syhnaÅ?y\", "
 "jakaja dapuÅ¡Ä?aje cichija \"zvanoÄ?ki\"."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
 msgstr ""
 "UkluÄ?aje Å­Å?asnaÅ?ci, vymahanyja starymi i nieadpaviedna zaimplementavymi "
 "aplikacyjami."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable Visual Bell"
 msgstr "UkluÄ?aje vizualnyja hukavyja syhnaÅ?y"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "UkryÄ?cio Å­sich voknaÅ­ i pieradaÄ?a fokusu na stoÅ?"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
 msgid ""
 "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
 "the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
@@ -634,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "nie datyÄ?yÄ? klikaÅ?nia Å­ vakno z metaj razhortvaÅ?nia ci z pierachodam na "
 "vakno padÄ?as pierasoÅ­vaÅ?ia."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
 "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
 "font for window titles."
@@ -642,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "AbraÅ?nie opcyi vyklikaje ihnaravaÅ?nie opcyi \"titlebar_font\" i ŭžyvaÅ?nie "
 "zamiest hetaha standartnaha systemnaha Å¡ryftu na zahaÅ?ovaÄ?nych panelach."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
 "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -658,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "zvažajuÄ?y na heta, ramki źmieny pamieraÅ­ voknaÅ­ buduÄ? vykluÄ?anyja, kali "
 "vykluÄ?anyja buduÄ? technalohii padtrymki."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
 msgid ""
 "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
 "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -677,209 +999,24 @@ msgstr ""
 "pieradajucca voknam inÅ¡ych aplikacyjaÅ­. Režym aplikacyi na sioÅ?nia Å­ znaÄ?naj "
 "miery niezaimplementavany."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
 msgstr "Kali abrana, źmianÅ¡aje užyÄ?cio resursaÅ­ koÅ¡tam funkcyjanalnaÅ?ci"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "PieraniasieÅ?nie vakna pad astatnija"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr ""
-"Mnohija dziejaÅ?ni (napr. klik u klijencki abÅ¡ar, pieranos albo źmiena "
-"pamieru vakna) zvyÄ?ajna majuÄ? paboÄ?nyja nastupstvy Å­ vyhladzie pieranosu "
-"vakna navierch. VykluÄ?eÅ?nie hetaj opcyi, zusim nie rekamendavanaje, viadzie "
-"da taho, Å¡to pieranos navierch nia budzie źviazany ź inÅ¡ymi dziejaÅ?niami "
-"karystalnika, a taksama buduÄ? ihnaravacca zapyty na pieranos navierch ad "
-"aplikacyj. Hladzi http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksymalizacyja vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Haryzantalnaja maksymalizacyja vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Vertykalnaja maksymalizacyja vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimalizacyja vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
 msgid "Modifier to use for modified window click actions"
 msgstr ""
 "Madyfikatar, užyvany dziela vykonvaÅ?nia aperacyi pry dapamozie kliku vakna"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pierachod nazad pamiž panelami i staÅ?om"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
-"Pierachod nazad pamiž panelami i staÅ?om z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "NieadkÅ?adny prachod nazad pamiž voknami"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "NieadkÅ?adny prachod nazad pamiž voknami aplikacyjaÅ­"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr ""
-"Pierachod nazad pamiž voknami aplikacyjaÅ­ z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "NieadkÅ?adny prachod pamiž panelami j staÅ?om"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pierachod pamiž panelami j staÅ?om z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "NieadkÅ?adny prachod pamiž voknami"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "NieadkÅ?adny prachod pamiž voknami aplikacyjaÅ­"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Prachod pamiž voknami aplikacyjaÅ­ z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pierachod pamiž voknami z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Pieranos fokusu nazad pamiž voknami z vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Pieranos vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Pieranos vakna na raboÄ?y abÅ¡ar uniz"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pieranos vakna na raboÄ?y abÅ¡ar uleva"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pieranos vakna na raboÄ?y abÅ¡ar uprava"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pieranos vakna na raboÄ?y abÅ¡ar uvierch"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Pieranos vakna na Å­schodni bok ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Pieranos vakna na paÅ­noÄ?ny bok ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Pieranos vakna na paÅ­noÄ?na-Å­schodni roh ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Pieranos vakna na paÅ­noÄ?na-zachodni roh ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Pieranos vakna na paÅ­dniovy bok ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Pieranos vakna na paÅ­dniova-Å­schodni roh ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Pieranos vakna na paÅ­dniova-zachodni roh ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Pieranos vakna na zachodni bok ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pieranos vakna na pierÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pieranos vakna na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pieranos vakna na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pieranos vakna na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pieranos vakna na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pieranos vakna na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pieranos vakna na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pieranos vakna na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pieranos vakna na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pieranos vakna na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pieranos vakna na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pieranos vakna na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
 msgid "Name of workspace"
 msgstr "Nazva raboÄ?aha abÅ¡aru"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
 msgid "Number of workspaces"
 msgstr "KolkaÅ?Ä? raboÄ?ych abÅ¡araÅ­"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
 msgid ""
 "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
 "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
@@ -889,36 +1026,40 @@ msgstr ""
 "maksymum, kab papiaredziÄ? vypadkovy zator asiarodździa ad praźmierna "
 "vialikaj kolkaÅ?ci raboÄ?ych abÅ¡araÅ­."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr ""
-"VysoÅ­vaÅ?nie vakna, kali jano zasÅ?onienaje, u advarotnym vypadku adsoÅ­vaÅ?nie."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "VysoÅ­vaÅ?nie vakna pierad astatnimi"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "Źmiena pamieru vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
 msgid "Run a defined command"
 msgstr "UruchamleÅ?nie aznaÄ?anaha zahadu"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "UruchamleÅ?nie terminaÅ?u"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Pakažy menu paneli"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Pakažy vakno Å­ruchamleÅ?nia paneli"
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
 "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
 "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
@@ -930,83 +1071,11 @@ msgstr ""
 "pravilny režym, u jakim interfejs karystalnika bolš dahledžany, kali nie "
 "Å­kluÄ?aÄ? aplikacyjaÅ­, jakija paruÅ¡ajuÄ? specyfikacyju."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 1-Å¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na levy raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie na pravy raboÄ?y abÅ¡ar"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
 msgid "System Bell is Audible"
 msgstr "Systemny zvanok Ä?utny"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Zrabi zdymak ekranu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Zrabi zdymak vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
 "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
 "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -1024,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "nieviadomaja (jak heta zvyÄ?ajna adbyvajecca pry zmoÅ­Ä?anym \"systemnym "
 "znanoÄ?ku\") mirhaje tytulnaja panel vakna, na jakim znachodzicca fokus."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
 msgid ""
 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
 "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -1035,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "zapisanaha Å­ run_command_N pryÄ?ynicca da vykanaÅ?nia zahadu, zapisanaha Å­ "
 "command_N."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
 msgid ""
 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
 "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -1043,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "KluÄ? /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot akreÅ?livaje "
 "klaviÅ¡ny skarot, jaki vyklikaje zahad, akreÅ?leny hetaj naÅ?adaj."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
 msgid ""
 "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
 "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -1053,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "akreÅ?livaje klaviÅ¡ny skarot, jaki vyklikaje zahady, akreÅ?lenyja hetaj "
 "naÅ?adaj."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
 msgid ""
 "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
 "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -1070,1012 +1139,21 @@ msgstr ""
 "budzie prypisanaja admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady "
 "ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na levy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na pravy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 1-Å¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki adÄ?yniaje menu vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
-"albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
-"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
-"jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki zaÄ?yniaje menu vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
-"albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
-"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
-"jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na \"režym pieranosu\" vakna pry "
-"vykarystaÅ?ni klavijatury. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
-"maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
-"\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
-"nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na \"režym źmieny pamieru\", jaki "
-"dazvalaje źmianiÄ? pamier vakna pry vykarystaÅ?ni klavijatury. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki chavaje Å­sie zvyÄ?ajnyja vokny, i pieradaje fokus na "
-"fon staÅ?a. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki maksymalizuje vakno. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
-"albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
-"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
-"jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki minimalizuje vakno. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
-"albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
-"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
-"jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na levy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na pravy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 1-Å¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž panelami j staÅ?om, pry "
-"vykarystaÅ?ni vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž panelami j staÅ?om, biez "
-"vykarystaÅ?nia vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ, biez "
-"užyÄ?cia pry hetym vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y \"shift\" "
-"dazvalaje viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ, biez "
-"užyÄ?cia pry hetym vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y \"shift\" "
-"dazvalaje viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami, biez užyÄ?cia pry "
-"hetym vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y \"shift\" dazvalaje "
-"viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
-"maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
-"\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
-"nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami, z vykarystaÅ?niem "
-"vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y \"shift\" dazvalaje viarnuÄ? "
-"paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
-"maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
-"\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
-"nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž panelami j staÅ?om, užyvajuÄ?y "
-"vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
-"maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
-"\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
-"nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž panelami j staÅ?om, biez "
-"užyvaÅ?nia vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami aplikacyjaÅ­. PrykÅ?ad:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami aplikacyjaŭ pry "
-"dapamozie vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami biez užyvaÅ?nia "
-"vypÅ?yÅ­noha vakna.  (Tradycyjna &lt;Alt&gt;Escape) PrytrymaÅ?nie  klaviÅ¡y "
-"\"shift\" hrupuje vokny Å­ advarotnym paradku. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
-"albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
-"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
-"jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami z vykarystaÅ?niem "
-"vypÅ?yÅ­noha vakna. (Tradycyjna &lt;Alt&gt;Escape) PrytrymaÅ?nie  klaviÅ¡y "
-"\"shift\" hrupuje vokny Å­ advarotnym paradku. PrykÅ?ad zapisu:  \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje režym zaŭždy naviersie. Vakno, jakoje "
-"zaŭždy naviersie, baÄ?naje nad usimi voknami, jakija pakryvajucca. PrykÅ?ad "
-"zapisu:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
-"analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary "
-"taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali "
-"naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
-"nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
-"skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na poÅ­naekranny režym. PrykÅ?ad zapisu:  "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje režym maksymalizacyi. PrykÅ?ad zapisu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki zhortvaje albo razhortvaje vakno. PrykÅ?ad zapisu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje pamiž zajmaÅ?niem vaknom adnaho albo "
-"mnohich raboÄ?ych abÅ¡araÅ­. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki viartaje maksymalizavanaje vakno. PrykÅ?ad zapisu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pakazvaje vakno dyjalohu paneli \"UkluÄ?y prahramu\". "
-"PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki Å­kluÄ?aje terminaÅ?. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a"
-"\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
-"heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
-"jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki Å­kluÄ?aje pryÅ?adu paneli dziela zdymkaÅ­ vobrazu vakna. "
-"PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki Å­kluÄ?aje pryÅ?adu paneli dziela zdymkaÅ­ vobrazu vakna. "
-"PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki adÄ?yniaje haÅ?oÅ­naje menu paneli. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
 msgid "The name of a workspace."
 msgstr "Nazva raboÄ?aha abÅ¡aru."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
 msgid "The screenshot command"
 msgstr "Zahad zrabiÄ? zdymak ekranu"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
 msgid ""
 "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
 "forth."
 msgstr "MatyÅ­ akreÅ?livaje vyhlad krajoÅ­ voknaÅ­, zahaÅ?ovaÄ?nych panelaÅ­ i h.d."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
 msgid ""
 "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
 "delay is given in thousandths of a second."
@@ -2084,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "razhortvaÅ?nia (auto_rise) abranaja. SpaźnieÅ?nie padajuÄ? u tysiaÄ?nych "
 "Ä?astkach sekundy."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
 msgid ""
 "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
 "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -2100,273 +1178,72 @@ msgstr ""
 "myÅ¡y budzie pierasunuty na jahony abÅ¡ar, i kali hety abÅ¡ar pakinuÄ?, fokus "
 "źniknie."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
 msgid "The window screenshot command"
 msgstr "Zahad zrabiÄ? zdymak vakna"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje pamiž pakazvaÅ?niem vakna nad inÅ¡ymi albo "
-"pad imi. Kali vakno prykrytaje inšymi, jano vysoŭvajecca navierch. Kali "
-"vakno sucelna baÄ?naje, jano pierasoÅ­vajecca pad inÅ¡yja vokny. Uzor zapisu: "
-"\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz "
-"nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama "
-"Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Klavišny skarot, jaki adsoŭvaje vakno za inšyja. Uzor zapisu: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Hety klaviÅ¡ny skarot adsoÅ­vaje vakno na paÅ­noÄ?ny (vierchni) kraj ekranu. "
-"Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na ŭschodni (pravy) kraj ekranu. Uzor "
-"zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
-"analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary "
-"taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali "
-"naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
-"nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
-"skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Hety klaviÅ¡ny skarot adsoÅ­vaje vakno na paÅ­noÄ?na-Å­schodni (pravy-vierchni) "
-"roh ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Hety klaviÅ¡ny skarot adsoÅ­vaje vakno na paÅ­noÄ?na-zachodni (levy-vierchni) "
-"roh ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniovy (nižni) bok ekranu. Uzor "
-"zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
-"analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary "
-"taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali "
-"naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
-"nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
-"skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniova-ŭschodni (pravy-nižni) roh "
-"ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniova-zachodni (levy-nižni) roh "
-"ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
-"vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
-"\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
-"klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na zachodni (levy) bok ekranu. Uzor "
-"zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
-"analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary "
-"taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali "
-"naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
-"nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
-"skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Hety klavišny skarot vysoŭvaje vakno nad inšymi. Uzor zapisu: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
-"nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
-"skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
-"budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
-"dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Hety klaviÅ¡ny skarot źmianiaje pamier vakna tak, kab jano zapaÅ­niaÅ?a Å­siu "
-"volnuju prastoru pa haryzantali. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Hety klaviÅ¡ny skarot źmianiaje pamier vakna tak, kab jano zapaÅ­niaÅ?a Å­siu "
-"volnuju prastoru pa vertykali. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
-"dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
-"admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia "
-"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
 msgid ""
 "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
 "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
-"Hetaja opcyja akreÅ?livaje vynik padvojnaha kliku Å­ zahaÅ?oÅ­nuju panel vakna. "
+"Hetaja opcyja akreÅ?livaje vynik padvojnaha kliku Å­ zahaÅ?oÅ­nuju panel akna. "
 "Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/razhortvaje "
-"vakno) dy \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier vakna), "
-"\"minimize\" (minimalizuje vakno), a taksama \"none\" (bieź nijakich "
-"nastupstvaÅ­)."
+"akno), \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier akna), "
+"\"toggle_maximize_horizontallu\" i \"toggle_maximize_vertically\" "
+"(zhortvaje/razhortvaje akno Å­ adnym kirunku), \"minimize\" (minimalizuje "
+"akno), \"shade\" (zhortvaje akno Å­ zahaÅ?ovak), \"menu\" (pakazvaje menu "
+"akna), \"lower\" (źmiaÅ¡Ä?aje akno pad inÅ¡ymi voknami), a taksama \"none\" "
+"(niÄ?oha nia robiÄ?)."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
 msgid ""
 "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
 "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
 "Hetaja opcyja akreÅ?livaje vynik kliku centralnaj knopkaj u zahaÅ?oÅ­nuju panel "
-"vakna. Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/"
-"razhortvaje vakno) dy \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier "
-"vakna), \"minimize\" (minimalizuje vakno), a taksama \"none\" (bieź nijakich "
-"nastupstvaÅ­)."
+"akna. "
+"Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/razhortvaje "
+"akno), \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier akna), "
+"\"toggle_maximize_horizontallu\" i \"toggle_maximize_vertically\" "
+"(zhortvaje/razhortvaje akno Å­ adnym kirunku), \"minimize\" (minimalizuje "
+"akno), \"shade\" (zhortvaje akno Å­ zahaÅ?ovak), \"menu\" (pakazvaje menu "
+"akna), \"lower\" (źmiaÅ¡Ä?aje akno pad inÅ¡ymi voknami), a taksama \"none\" "
+"(niÄ?oha nia robiÄ?)."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
 msgid ""
 "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
 "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
 "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
+"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
+"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
+"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
+"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
+"the others, and 'none' which will not do anything."
 msgstr ""
-"Hetaja opcyja akreÅ?livaje vynik pravaha kliku Å­ zahaÅ?oÅ­nuju panel vakna. "
+"Hetaja opcyja akreÅ?livaje vynik pravaha kliku Å­ zahaÅ?oÅ­nuju panel akna. "
 "Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/razhortvaje "
-"vakno) dy \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier vakna), "
-"\"minimize\" (minimalizuje vakno), a taksama \"none\" (bieź nijakich "
-"nastupstvaÅ­)."
+"akno), \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier akna), "
+"\"toggle_maximize_horizontallu\" i \"toggle_maximize_vertically\" "
+"(zhortvaje/razhortvaje akno Å­ adnym kirunku), \"minimize\" (minimalizuje "
+"akno), \"shade\" (zhortvaje akno Å­ zahaÅ?ovak), \"menu\" (pakazvaje menu "
+"akna), \"lower\" (źmiaÅ¡Ä?aje akno pad inÅ¡ymi voknami), a taksama \"none\" "
+"(niÄ?oha nia robiÄ?)."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
 msgid ""
 "This option provides additional control over how newly created windows get "
 "focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
@@ -2378,27 +1255,7 @@ msgstr ""
 "\"smart\" â?? typowy režym pieradaÄ?y fokusu pavodle naÅ?adaÅ­ karystalnika, i "
 "\"strict\" â?? voknam, adÄ?ynienym z uzroÅ­niu terminaÅ?u, fokus nie pieradajecca."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie režymu zaŭždy naviersie"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie poÅ­naekrannaha režymu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie režymu maksymalizacyi"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie režymu zhortvaÅ?nia"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie prysutnaÅ?ci vakna na Å­sich raboÄ?ych abÅ¡arach"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
 msgid ""
 "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
 "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
@@ -2408,74 +1265,79 @@ msgstr ""
 "vyklikaje \"zvanoÄ?ak\" albo \"pik\"; jana prydatnaja Å­ Å¡umnych "
 "asiarodździach, albo taksama kali \"Ä?utnyja hukavyja syhnaÅ?y\" vykluÄ?anyja."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "ViartaÅ?nie maksymalizavanaha vakna"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
 msgid "Use standard system font in window titles"
 msgstr ""
 "VykarystaÅ?nie Å­ zahaÅ?ovaÄ?nych panelach voknaÅ­ standartnaha systemnaha Å¡ryftu"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
 msgid "Visual Bell Type"
 msgstr "Typ vizualnaha hukavoha syhnaÅ?u"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
 msgstr ""
 "AkreÅ?livaje, ci pieranos vakna pavinien byÄ? paboÄ?nym nastupstvam inÅ¡ych "
 "dziejaÅ?niaÅ­"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "Ci źmianiaÄ? pamiery pa pravym kliku"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
 msgid "Window focus mode"
 msgstr "Režym fokusu vakna"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
+#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
 msgid "Window title font"
 msgstr "Å ryft zahaÅ?oÅ­ku vakna"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1077
+#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "UžyÄ?cio: %s\n"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1118
 msgid "Close Window"
 msgstr "ZaÄ?yni vakno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1080
+#: ../src/ui/frames.c:1121
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu vakna"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1083
+#: ../src/ui/frames.c:1124
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizuje vakno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1086
+#: ../src/ui/frames.c:1127
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Maksymalizuje vakno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Viartaje zmaksymalizavanaje vakno"
+#: ../src/ui/frames.c:1130
+msgid "Restore Window"
+msgstr "Uznavi akno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1092
+#: ../src/ui/frames.c:1133
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Zharni vakno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1095
+#: ../src/ui/frames.c:1136
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Razharni vakno"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1098
+#: ../src/ui/frames.c:1139
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Trymaj vakno naviersie"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1101
+#: ../src/ui/frames.c:1142
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "PierasuÅ? vakno źvierchu"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1104
+#: ../src/ui/frames.c:1145
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Zaŭždy na baÄ?nym raboÄ?ym abÅ¡ary"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1107
+#: ../src/ui/frames.c:1148
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "RaźmiaÅ?ci vakno tolki na adnym raboÄ?ym abÅ¡ary"
 
@@ -2561,16 +1423,22 @@ msgstr "Pieraniasi na _nižni raboÄ?y abÅ¡ar"
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_Ä?yni"
 
-#: ../src/ui/menu.c:208
+#: ../src/ui/menu.c:203
+#, c-format
+msgid "Workspace %d%n"
+msgstr "RaboÄ?y abÅ¡ar %d%n"
+
+#: ../src/ui/menu.c:213
+#, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "RaboÄ?y abÅ¡ar 1_0"
 
-#: ../src/ui/menu.c:210
+#: ../src/ui/menu.c:215
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "RaboÄ?y abÅ¡ar %s%d"
 
-#: ../src/ui/menu.c:390
+#: ../src/ui/menu.c:395
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Pieranos na inÅ¡y _raboÄ?y abÅ¡ar"
 
@@ -2579,7 +1447,7 @@ msgstr "Pieranos na inÅ¡y _raboÄ?y abÅ¡ar"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -2588,7 +1456,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -2597,7 +1465,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -2606,7 +1474,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -2615,7 +1483,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -2624,7 +1492,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -2633,7 +1501,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -2642,7 +1510,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -2651,7 +1519,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -2660,10 +1528,21 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
+#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Nielha razabraÄ? \"%s\" u jakaÅ?ci ceÅ?aj liÄ?by (int)"
+
+#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
+#: ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Nielha raspaznaÄ? kancavych znakaÅ­ \"%s\" u radku \"%s\""
+
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not responding."
@@ -2675,14 +1554,6 @@ msgid ""
 "application to quit entirely."
 msgstr "Možna paÄ?akaÄ? troÅ¡ki daŭžej, albo prymusiÄ? zusim zakonÄ?yÄ? aplikacyju."
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Ä?akaj"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_ZakonÄ?"
-
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
 msgid "Title"
 msgstr "ZahaÅ?ovak"
@@ -2708,59 +1579,347 @@ msgstr ""
 "Pry vykanaÅ?ni \"%s\" adbyÅ?asia pamyÅ?ka:\n"
 "%s."
 
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
 #: ../src/ui/resizepopup.c:113
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
+#: ../src/ui/theme.c:254
+msgid "top"
+msgstr "vierch"
+
+#: ../src/ui/theme.c:256
+msgid "bottom"
+msgstr "niz"
+
+#: ../src/ui/theme.c:258
+msgid "left"
+msgstr "levy"
+
+#: ../src/ui/theme.c:260
+msgid "right"
+msgstr "pravy"
+
+#: ../src/ui/theme.c:287
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "Pamier ramki nie akreÅ?livaje pamieru \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:306
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "Pamier ramki nie akreÅ?livaje pamieru \"%s\" dla kraju \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:343
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Kaeficyjent praporcyjaÅ­ knopki %g nie źmiaÅ¡Ä?ajecca Å­ rezonnych miežach"
+
+#: ../src/ui/theme.c:355
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Pamier ramki nie akreÅ?livaje liÄ?by knopak"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1020
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Hradyjenty pavinny skÅ?adacca prynamsi z dvuch koleraÅ­"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Specyfikacyja koleru GTK musiÄ? miec u sabie stan u kvadratnych dužkach, "
+"napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL źjaÅ­lajecca nazvaj stanu; niemahÄ?yma "
+"praanalizavaÄ? \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Specyfikacyja koleru GTK musiÄ? paÅ?la nazvy stanu mieÄ? u sabie kvadratnuju "
+"dužku, napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL heta nazva stanu; niemahÄ?yma "
+"praanalizavaÄ? \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1171
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "NiezrazumieÅ?y stan \"%s\" u specyfikacyi koleru"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1184
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "NiezrazumieÅ?aje aznaÄ?eÅ?nie koleru \"%s\" Å­ specyfikacyi"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"Farmatam pranikaÅ?nia źjaÅ­lajecca \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" "
+"nie pasuje da farmatu"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1225
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? vartaÅ?Ä? alfa \"%s\" koleru pranikaÅ?nia"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1235
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr ""
+"VartaÅ?Ä? alfa \"%s\" koleru pranikaÅ?nia nie źmiaÅ¡Ä?ajecca pamiž 0,0 i 1,0"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Farmatam pranikaÅ?nia źjaÅ­lajecca \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nie "
+"pasuje da farmatu"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1293
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? kaeficyjent pranikaÅ?nia \"%s\" koleru pranikaÅ?nia"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1303
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Kaeficyjent pranikaÅ?nia \"%s\" koleru pranikaÅ?nia admoÅ­ny"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1332
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? koler \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1582
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje Å­ sabie niedazvoleny znak '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje nierazborlivy numar niefiksavanaj "
+"koski '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1623
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje nierazborlivuju ceÅ?uju liÄ?bu '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1745
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje nieviadomy aperatar na paÄ?atku "
+"tekstu: \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:1802
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, pusty albo niezrazumieÅ?y"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje dzialeÅ?nie praz nul"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, užyvaje aperatara dzialeÅ?nia pa moduli z "
+"arhumentam niefiksavanaj koski"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Vyraz maje aperatar \"%s\" u miescy, dzie Ä?akali arhumentu"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2030
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, maje arhument u miescy, dzie Ä?akali "
+"aperatara"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2038
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, zakanÄ?vajecca aperataram zamiest arhumentu"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, maje arhument \"%c\" adrazu paÅ?la arhumentu "
+"\"%c\" biez aperatara pamiž imi"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, maje nieviadomuju źmiennuju albo staÅ?uju \"%"
+"s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:2290
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr ""
+"Parser vyrazaÅ­, jakija akreÅ?livajuÄ? kaardynaty, pierapoÅ­niÅ­ svoj bufer."
+
+#: ../src/ui/theme.c:2319
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, zaÄ?yniaje dužka biez adpaviednaj dužki na "
+"paÄ?atku"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2383
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, adÄ?yniaje dužka biez adpaviednaj dužki na "
+"kancy"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2394
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr ""
+"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, nia maje ani aperataraÅ­, ani arhumentaÅ­"
+
+#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "MatyÅ­ źmiaÅ¡Ä?aÅ­ vyraz, jaki staÅ­ pryÄ?ynaj pamyÅ?ki: %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4203
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"Pry hetym styli ramki treba padaÄ? <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
+"draw_ops=\"niešta\"/>"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Niama <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"niešta\"/>"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4780
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? matyÅ­ \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
+#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Nie akreÅ?leny element <%s> dla matyvu \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme.c:4946
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Pry typie vakna \"%s\" u matyvie \"%s\" nia vyznaÄ?any styl ramki. Dadaj "
+"element <window type=\"%s\" style_set=\"niešta\"/>"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"StaÅ?yja, aznaÄ?anyja karystalnikam, pavinny paÄ?ynacca vialikaj litaraj, a \"%s"
+"\" nie vykonvaje hetaj umovy"
+
+#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "StaÅ?aja \"%s\" užo aznaÄ?anaja"
+
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Niama atrybutu \"%s\" unutroch elementu <%s>"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Radok %d, znak %d: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:413
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atrybut \"%s\" pajaviÅ­sia dvojÄ?y Å­nutry adnaho elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atrybut \"%s\" niapravilny Å­nutry elementu <%s> Å­ dadzienym kantekÅ?cie"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
+#: ../src/ui/theme-parser.c:541
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "CeÅ?aja liÄ?ba %ld musiÄ? byÄ? dadatnaj"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
+#: ../src/ui/theme-parser.c:549
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "CeÅ?aja liÄ?ba %ld zavialikaja, ciapier maksymum skÅ?adaje %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
+#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Zapis \"%s\" nie źjaŭlajecca zapisam niefiksavanaj koski"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
+#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "LahiÄ?nymi vartaÅ?ciami źjaÅ­lajucca \"true\" i \"false\", a nie \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
+#: ../src/ui/theme-parser.c:663
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "VartaÅ?Ä? kuta musiÄ? źmiaÅ¡Ä?acca pamiž 0,0 i 360,0, adÄ?ytanaja %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
+#: ../src/ui/theme-parser.c:726
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr ""
 "VartaÅ?Ä? alfa musiÄ? źmiaÅ¡Ä?acca pamiž 0,0 (niabaÄ?naje) i 1,0 (caÅ?kam "
 "prazrystaje), adÄ?ytanaja %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
+#: ../src/ui/theme-parser.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2769,374 +1928,186 @@ msgstr ""
 "Nieadpaviedny pamier zahaÅ?oÅ­ka \"%s\" (jon musiÄ? byÄ? adnoj z vartaÅ?ciaÅ­: xx-"
 "small, x-small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"%s\" u elemencie <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
+#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s>: užytaja nazva \"%s\" druhi raz"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
+#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s>: nie akreÅ?leny element-baÄ?ka z nazvaj \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s>: nie akreÅ?lenaja hieametryja z nazvaj \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> musiÄ? albo akreÅ?livaÄ? hieametryju, albo element-baÄ?ku z hieametryjaj"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "Kab vartaÅ?Ä? alfa mieÅ?a sens, treba akreÅ?liÄ? fon"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nieviadomy typ \"%s\" unutry elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nieviadommaja vartaÅ?Ä? atrybutu \"style_set\" (%s) unutry elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Z typam vakna \"%s\" užo paviazany nabor stylaŭ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "MatyÅ­ užo maje zmoÅ­Ä?anuju ikonu \"icon\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "MatyÅ­ užo maje zmoÅ­Ä?anuju mini_ikonu \"mini_icon\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> niedapuÅ¡Ä?alny nižej za <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"name\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"value\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
 msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
 msgstr ""
-"Nielha adnaÄ?asova akreÅ?livaÄ? dla knopki jaje Å¡yryni, vyÅ¡yni i kaeficyjentu "
-"praporcyjaÅ­"
+"Nielha adnaÄ?asova akreÅ?livaÄ? dla knopki kluÄ?y "
+"\"button_width\"/\"button_height\" i \"aspect_ratio\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "AdlehÅ?aÅ?Ä? \"%s\" nieviadomaja"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Kaeficyjent praporcyjaÅ­ \"%s\" nieviadomy"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"top\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"bottom\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"left\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"right\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Kraj \"%s\" nieviadomy"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"color\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"x1\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"y1\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"x2\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"y2\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"x\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"y\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"width\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"height\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Niama atrybutu \"start_angle\" unutry elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Niama atrybutu \"extent_angle\" unutry elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"start_angle\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"extent_angle\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"alpha\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"type\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "NiezrazumieÅ?aja vartaÅ?Ä? \"%s\" typu hradyjentu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"filename\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "NiezrazumieÅ?y typ zapaÅ­nieÅ?nia \"%s\" elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"state\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"shadow\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Niama atrybutu \"array\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "NiezrazumieÅ?y stan \"%s\" (atrybut state) elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "NiezrazumieÅ?y cieÅ? \"%s\" (atrybut shadow) elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "NiezrazumieÅ?aja streÅ?ka \"%s\" (atrybut arrow) elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Nie akreÅ?leny element <draw_ops> z nazvaj \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr ""
 "UkluÄ?eÅ?nie tut elementu draw_ops z nazvaj \"%s\" stvaryÅ?a b zapiatleÅ?nie "
 "spasyÅ?ki"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"value\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"position\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Nieviadomaje paÅ?ažeÅ?nie \"%s\" elementu ramki"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Styl ramki ŭžo maje element z paÅ?ažeÅ?niem %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Nie akreÅ?leny element <draw_ops> z nazvaj \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"function\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"state\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Nieviadomaja funkcyja \"%s\" źviazanaja z knopkaj"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Funkcyja \"%s\" knopki nie isnuje Å­ hetaj versii (%d, vymahaje %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Nieviadomy stan \"%s\" źviazany z knopkaj"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr ""
 "Dla stylu ramki ŭžo akreÅ?lenaja knopka, źviazanaja z funkcyjaj %s i stanam %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"focus\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"style\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s\" nie źjaÅ­lajecca pravilnaj vartaÅ?ciu atrybutu \"focus\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "\"%s\" nie źjaÅ­lajecca pravilnaj vartaÅ?ciu atrybutu \"state\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Nie akreÅ?lili stylu z nazvaj \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Niama atrybutu \"resize\" unutry elementu <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" nie źjaÅ­lajecca pravilnaj vartaÅ?ciu atrybutu \"resize\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -3145,24 +2116,24 @@ msgstr ""
 "Element <%s> nie pavinien mieÄ? u sabie atrybutu \"resize\" pry razhornutym "
 "albo zhornutym stanie"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "Nie pavinna byÄ? atrybutu \"resize\" u elemencie <%s> pry razhornutym stanie"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Užo akreÅ?leny styl dla stanu %s, pamieru %s i fokusu %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Užo akreÅ?leny styl dla stanu %s i fokusu %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -3170,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "Element <piece> nia moža mieÄ? u sabie dvuch draw_ops (matyÅ­ maje Å­ sabie "
 "atrybut draw_ops i element <draw_ops> albo dva elementy)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -3178,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "Element <button> nia moža mieÄ? u sabie dvuch draw_ops (matyÅ­ maje Å­ sabie "
 "atrybut draw_ops i element <draw_ops> albo dva elementy)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -3186,235 +2157,223 @@ msgstr ""
 "Element <menu_icon> nia moža mieÄ? u sabie dvuch draw_ops (matyÅ­ maje Å­ sabie "
 "atrybut draw_ops i element <draw_ops> albo dva elementy)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "HaÅ?oÅ­nym elementam matyvu musiÄ? byÄ? <metacity_theme>, a nie <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "Element <%s> niedapuÅ¡Ä?alny Å­nutry elementu name/author/date/description"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Element <%s> niedapuÅ¡Ä?alny Å­nutry elementu <constant>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Element <%s> niedapuÅ¡Ä?alny Å­nutry elementu distance/border/aspect_ratio"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Element <%s> niedapuÅ¡Ä?alny Å­nutry elementu aperacyi rysavaÅ?nia"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> niedapuÅ¡Ä?alny Å­nutry elementu <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Z elementam ramki nie paviazany element <draw_ops>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Z knopkaj nie paviazany element <draw_ops>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Unutry elementu <%s> nie dazvoleny tekst"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <name> dla hetaha matyvu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <author> dla hetaha matyvu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <copyright> dla hetaha matyvu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <date> dla hetaha matyvu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <description> dla hetaha matyvu"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <%s> dla hetaha matyvu"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Nielha znajÅ?ci pravilny fajÅ? dla matyvu %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "FajÅ? matyvu %s nia maje Å­ sabie haÅ?oÅ­naha elementu <metacity_theme>"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:74
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
 msgid "/_Windows"
 msgstr "/_Vokny"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
 msgid "/Windows/tearoff"
 msgstr "/Vokny/adkluÄ?eÅ?nie"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
 msgid "/Windows/_Dialog"
 msgstr "/Vokny/Vakno _dyjalohu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
 msgid "/Windows/_Modal dialog"
 msgstr "/Vokny/_Madalnaje vakno dyjalohu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
 msgid "/Windows/_Utility"
 msgstr "/Vokny/_PryÅ?ada"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
 msgid "/Windows/_Splashscreen"
 msgstr "/Vokny/_Vitalny ekran"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
 msgid "/Windows/_Top dock"
 msgstr "/Vokny/_Vierchni dok"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
 msgid "/Windows/_Bottom dock"
 msgstr "/Vokny/_Nižni dok"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
 msgid "/Windows/_Left dock"
 msgstr "/Vokny/_Levy dok"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
 msgid "/Windows/_Right dock"
 msgstr "/Vokny/_Pravy dok"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
 msgid "/Windows/_All docks"
 msgstr "/Vokny/_Usie doki"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/Vokny/St_oÅ?"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:134
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
 msgid "Open another one of these windows"
 msgstr "AdÄ?yniaje Ä?arhovyja z hetych voknaÅ­"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:141
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
 msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 msgstr "Heta demanstracyjnaja knopka z ikonaj \"adÄ?yni\""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:148
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 msgstr "Heta demanstracyjnaja knopka z ikonaj \"zakonÄ?\""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:241
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Heta prykÅ?ad paiedamleÅ?nia Å­ prostym vaknie dyjalohu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:324
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Imitacyja elementu menu %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:358
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Vakno z adnymi krajami"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Bar"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:377
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ZvyÄ?ajnaje vakno aplikacyi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Vakno dyjalohu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Madalnaje vakno dyjalohu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Palitra pryÅ?adaÅ­"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Razhortvalnaje menu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Border"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:725
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Test schiemy knopak %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:754
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisekund(y) dziela stvareÅ?nia adnoj ramki vakna"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:797
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
+#, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "UžyÄ?cio: methacity-theme-viewer [NAZVA_MATYVU]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:804
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "PamyÅ?ka pry zahruzcy matyvu: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Zahružany matyŭ \"%s\" ciaham %g sekund(y)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:833
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ZvyÄ?ajny Å¡ryft zahaÅ?oÅ­ku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:839
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "MaÅ?y Å¡ryft zahaÅ?oÅ­ku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:845
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Vialiki Å¡ryft zahaÅ?oÅ­ku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:850
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Schiemy knopak"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:855
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Test chutkaÅ?ci"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:902
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Tut znachodzicca zahaÅ?ovak vakna"
 
 # FIXME - moža niejak lepiej udasca?
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -3424,315 +2383,1425 @@ msgstr ""
 "Narysavana %d ramak ciaham %g sekund klijenta (%g milisekund na ramku) i %g "
 "sapraÅ­dnych sekund, ukluÄ?ajuÄ?y resursy servera X (%g milisekund na ramku)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "test vyražeÅ?nia pazycyi vyvieÅ­ vartaÅ?Ä? PRAŬDA, ale pakazaÅ­ pamyÅ?ku"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 "test vyražeÅ?nia pazycyi vyvieÅ­ vartaÅ?Ä? NIAPRAŬDA, ale nie pakazaÅ­ pamyÅ?ki"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Ä?akaÅ?asia pamyÅ?ka, ale nijakaj nie paviedamili"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Ä?akali pamyÅ?ki %d, a atrymali %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Nie Ä?akali pamyÅ?ki, ale jana byÅ?a vyviedzienaja: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "vartaÅ?ciu x byÅ?o %d, Ä?akali vartaÅ?ci %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "VartaÅ?ciu y byÅ?o %d, Ä?akali vartaÅ?ci %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "vyraz kaardynataÅ­ %d praanalizavany Å­ %g sekund (u siarednim %g sekund(y))\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "vierch"
+#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+#~ msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? paviedamleÅ?nie \"%s\" ad pracesu akna\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "niz"
+#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+#~ msgstr "PamyÅ?ka pry Ä?ytaÅ?ni z pracesu, jaki absÅ?uhoÅ­vaje vakno: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "levy"
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry Å­kluÄ?eÅ?ni metacity-dialog (jaki pytaÅ­sia pra źniÅ¡Ä?eÅ?nie akna) "
+#~ "adbyÅ?asia pamyÅ?ka: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "pravy"
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pry Å­ruchamleÅ?ni metacity-dialog (z infarmacyjaj pra pamyÅ?ku, datyÄ?nuju "
+#~ "zahadu) adbyÅ?asia pamyÅ?ka: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "Pamier ramki nie akreÅ?livaje pamieru \"%s\""
+#~ msgid "Type of %s was not integer"
+#~ msgstr "Typ %s nia ceÅ?y"
 
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "Pamier ramki nie akreÅ?livaje pamieru \"%s\" dla kraju \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
+#~ "range 1..128\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VartaÅ?Ä? %d, zapisanaja Å­ kluÄ?y GConfa %s, nie źjaÅ­lajecca prydatnaj "
+#~ "vartaÅ?ciu dla \"cursor_size\", jana musiÄ? byÄ? u dyjapazonie 1...128\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Kaeficyjent praporcyjaÅ­ knopki %g nie źmiaÅ¡Ä?ajecca Å­ rezonnych miežach"
+#~ msgid ""
+#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
+#~ "current maximum is %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VartaÅ?Ä? %d, zapisanaja Å­ kluÄ?y GConfa %s, nie źjaÅ­lajecca pravilnaj "
+#~ "liÄ?baj staÅ?oÅ­; maksymum skÅ?adaje ciapier %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:357
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Pamier ramki nie akreÅ?livaje liÄ?by knopak"
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+#~ msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <metacity_session>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:988
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Hradyjenty pavinny skÅ?adacca prynamsi z dvuch koleraÅ­"
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+#~ msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <maximized>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1114
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Specyfikacyja koleru GTK musiÄ? miec u sabie stan u kvadratnych dužkach, "
-"napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL źjaÅ­lajecca nazvaj stanu; niemahÄ?yma "
-"praanalizavaÄ? \"%s\""
+#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+#~ msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <geometry>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Specyfikacyja koleru GTK musiÄ? paÅ?la nazvy stanu mieÄ? u sabie kvadratnuju "
-"dužku, napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL heta nazva stanu; niemahÄ?yma "
-"praanalizavaÄ? \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
+#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
+#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
+#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
+#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Mnohija dziejaÅ?ni (napr. klik u klijencki abÅ¡ar, pieranos albo źmiena "
+#~ "pamieru vakna) zvyÄ?ajna majuÄ? paboÄ?nyja nastupstvy Å­ vyhladzie pieranosu "
+#~ "vakna navierch. VykluÄ?eÅ?nie hetaj opcyi, zusim nie rekamendavanaje, "
+#~ "viadzie da taho, što pieranos navierch nia budzie źviazany ź inšymi "
+#~ "dziejaÅ?niami karystalnika, a taksama buduÄ? ihnaravacca zapyty na pieranos "
+#~ "navierch ad aplikacyj. Hladzi http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=445447#c6."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1139
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "NiezrazumieÅ?y stan \"%s\" u specyfikacyi koleru"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad "
+#~ "skarotu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1152
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "NiezrazumieÅ?aje aznaÄ?eÅ?nie koleru \"%s\" Å­ specyfikacyi"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad "
+#~ "skarotu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Farmatam pranikaÅ?nia źjaÅ­lajecca \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" "
-"nie pasuje da farmatu"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na levy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1193
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? vartaÅ?Ä? alfa \"%s\" koleru pranikaÅ?nia"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na pravy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad "
+#~ "skarotu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1203
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
-"VartaÅ?Ä? alfa \"%s\" koleru pranikaÅ?nia nie źmiaÅ¡Ä?ajecca pamiž 0,0 i 1,0"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 1-Å¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Farmatam pranikaÅ?nia źjaÅ­lajecca \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nie "
-"pasuje da farmatu"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad "
+#~ "skarotu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1262
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? kaeficyjent pranikaÅ?nia \"%s\" koleru pranikaÅ?nia"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad "
+#~ "skarotu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1272
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Kaeficyjent pranikaÅ?nia \"%s\" koleru pranikaÅ?nia admoÅ­ny"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad "
+#~ "skarotu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1302
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "NiemahÄ?yma razabraÄ? koler \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1560
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje Å­ sabie niedazvoleny znak '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje nierazborlivy numar niefiksavanaj "
-"koski '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1601
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje nierazborlivuju ceÅ?uju liÄ?bu '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje nieviadomy aperatar na paÄ?atku "
-"tekstu: \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1780
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, pusty albo niezrazumieÅ?y"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1891 ../src/ui/theme.c:1901 ../src/ui/theme.c:1935
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, maje dzialeÅ?nie praz nul"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1943
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki akreÅ?livaje kaardynaty, užyvaje aperatara dzialeÅ?nia pa moduli z "
-"arhumentam niefiksavanaj koski"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad skarotu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.  SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:1999
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Vyraz maje aperatar \"%s\" u miescy, dzie Ä?akali arhumentu"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki adÄ?yniaje menu vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta "
+#~ "žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2008
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, maje arhument u miescy, dzie Ä?akali "
-"aperatara"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na \"režym pieranosu\" vakna pry "
+#~ "vykarystaÅ?ni klavijatury. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2016
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, zakanÄ?vajecca aperataram zamiest arhumentu"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na \"režym źmieny pamieru\", jaki "
+#~ "dazvalaje źmianiÄ? pamier vakna pry vykarystaÅ?ni klavijatury. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2026
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, maje arhument \"%c\" adrazu paÅ?la arhumentu "
-"\"%c\" biez aperatara pamiž imi"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki chavaje Å­sie zvyÄ?ajnyja vokny, i pieradaje fokus na "
+#~ "fon staÅ?a. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2173 ../src/ui/theme.c:2214
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, maje nieviadomuju źmiennuju albo staÅ?uju \"%"
-"s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki maksymalizuje vakno. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
+#~ "heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, "
+#~ "takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie "
+#~ "prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
+#~ "dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2268
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr ""
-"Parser vyrazaÅ­, jakija akreÅ?livajuÄ? kaardynaty, pierapoÅ­niÅ­ svoj bufer."
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki minimalizuje vakno. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? "
+#~ "heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, "
+#~ "takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie "
+#~ "prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź "
+#~ "dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2297
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, zaÄ?yniaje dužka biez adpaviednaj dužki na "
-"paÄ?atku"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na nižejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2361
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, adÄ?yniaje dužka biez adpaviednaj dužki na "
-"kancy"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na levy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2372
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr ""
-"Vyraz, jaki apisvaje paÅ?ažeÅ?nie, nia maje ani aperataraÅ­, ani arhumentaÅ­"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na pravy raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2574 ../src/ui/theme.c:2594 ../src/ui/theme.c:2614
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "MatyÅ­ źmiaÅ¡Ä?aÅ­ vyraz, jaki staÅ­ pryÄ?ynaj pamyÅ?ki: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na vyÅ¡ejÅ¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4133
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"Pry hetym styli ramki treba padaÄ? <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"niešta\"/>"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 1-Å¡y raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4609 ../src/ui/theme.c:4634
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Niama <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"niešta\"/>"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 10-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4678
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "NiemahÄ?yma adÄ?ytaÄ? matyÅ­ \"%s\": %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 11-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4804 ../src/ui/theme.c:4811 ../src/ui/theme.c:4818
-#: ../src/ui/theme.c:4825 ../src/ui/theme.c:4832
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nie akreÅ?leny element <%s> dla matyvu \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 12-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:4840
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Pry typie vakna \"%s\" u matyvie \"%s\" nia vyznaÄ?any styl ramki. Dadaj "
-"element <window type=\"%s\" style_set=\"niešta\"/>"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 2-hi raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5332
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"StaÅ?yja, aznaÄ?anyja karystalnikam, pavinny paÄ?ynacca vialikaj litaraj, a \"%s"
-"\" nie vykonvaje hetaj umovy"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 3-ci raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/ui/theme.c:5215 ../src/ui/theme.c:5277 ../src/ui/theme.c:5340
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "StaÅ?aja \"%s\" užo aznaÄ?anaja"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 4-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "UžyÄ?cio: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 5-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 6-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 7-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 8-my raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieranosiÄ? vakno na 9-ty raboÄ?y abÅ¡ar. PrykÅ?ad:  "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž panelami j staÅ?om, pry "
+#~ "vykarystaÅ?ni vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
+#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž panelami j staÅ?om, biez "
+#~ "vykarystaÅ?nia vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ, "
+#~ "biez užyÄ?cia pry hetym vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y "
+#~ "\"shift\" dazvalaje viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta "
+#~ "žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ, "
+#~ "biez užyÄ?cia pry hetym vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y "
+#~ "\"shift\" dazvalaje viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta "
+#~ "žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami, biez užyÄ?cia "
+#~ "pry hetym vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y \"shift\" "
+#~ "dazvalaje viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
+#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
+#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami, z "
+#~ "vykarystaÅ?niem vypÅ?yÅ­noha vakna. PrytrymaÅ?nie pry hetym klaviÅ¡y \"shift\" "
+#~ "dazvalaje viarnuÄ? paradak voknaÅ­. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž panelami j staÅ?om, užyvajuÄ?y "
+#~ "vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
+#~ "maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+#~ "i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
+#~ "\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
+#~ "nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
+#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž panelami j staÅ?om, biez "
+#~ "užyvaÅ?nia vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
+#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami aplikacyjaŭ. "
+#~ "PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
+#~ "using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" "
+#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami aplikacyjaŭ pry "
+#~ "dapamozie vypÅ?yÅ­noha vakna. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
+#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami biez užyvaÅ?nia "
+#~ "vypÅ?yÅ­noha vakna.  (Tradycyjna &lt;Alt&gt;Escape) PrytrymaÅ?nie  klaviÅ¡y "
+#~ "\"shift\" hrupuje vokny Å­ advarotnym paradku. PrykÅ?ad:  \"&lt;Control&gt;a"
+#~ "\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta "
+#~ "žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami z vykarystaÅ?niem "
+#~ "vypÅ?yÅ­noha vakna. (Tradycyjna &lt;Alt&gt;Escape) PrytrymaÅ?nie  klaviÅ¡y "
+#~ "\"shift\" hrupuje vokny Å­ advarotnym paradku. PrykÅ?ad zapisu:  \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
+#~ "nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
+#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje režym zaŭždy naviersie. Vakno, jakoje "
+#~ "zaŭždy naviersie, baÄ?naje nad usimi voknami, jakija pakryvajucca. PrykÅ?ad "
+#~ "zapisu:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje na poÅ­naekranny režym. PrykÅ?ad "
+#~ "zapisu:  \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje režym maksymalizacyi. PrykÅ?ad zapisu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki zhortvaje albo razhortvaje vakno. PrykÅ?ad zapisu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje pamiž zajmaÅ?niem vaknom adnaho albo "
+#~ "mnohich raboÄ?ych abÅ¡araÅ­. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki viartaje maksymalizavanaje vakno. PrykÅ?ad zapisu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
+#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pakazvaje vakno dyjalohu paneli \"UkluÄ?y prahramu"
+#~ "\". PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+#~ "F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~ "action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki Å­kluÄ?aje terminaÅ?. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;"
+#~ "a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta "
+#~ "žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
+#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki Å­kluÄ?aje pryÅ?adu paneli dziela zdymkaÅ­ vobrazu "
+#~ "vakna. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
+#~ "maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+#~ "i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
+#~ "\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
+#~ "nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki Å­kluÄ?aje pryÅ?adu paneli dziela zdymkaÅ­ vobrazu "
+#~ "vakna. PrykÅ?ad zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
+#~ "maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+#~ "i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
+#~ "\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
+#~ "nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki adÄ?yniaje haÅ?oÅ­naje menu paneli. PrykÅ?ad zapisu: "
+#~ "\"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny "
+#~ "analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija "
+#~ "litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. "
+#~ "nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny "
+#~ "skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
+#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
+#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
+#~ "all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "KlaviÅ¡ny skarot, jaki pierakluÄ?aje pamiž pakazvaÅ?niem vakna nad inÅ¡ymi "
+#~ "albo pad imi. Kali vakno prykrytaje inšymi, jano vysoŭvajecca navierch. "
+#~ "Kali vakno sucelna baÄ?naje, jano pierasoÅ­vajecca pad inÅ¡yja vokny. Uzor "
+#~ "zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavišny skarot, jaki adsoŭvaje vakno za inšyja. Uzor zapisu: \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
+#~ "nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
+#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klaviÅ¡ny skarot adsoÅ­vaje vakno na paÅ­noÄ?ny (vierchni) kraj ekranu. "
+#~ "Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na ŭschodni (pravy) kraj ekranu. "
+#~ "Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
+#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klaviÅ¡ny skarot adsoÅ­vaje vakno na paÅ­noÄ?na-Å­schodni (pravy-"
+#~ "vierchni) roh ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
+#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+#~ "will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klaviÅ¡ny skarot adsoÅ­vaje vakno na paÅ­noÄ?na-zachodni (levy-vierchni) "
+#~ "roh ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
+#~ "maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+#~ "i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
+#~ "\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
+#~ "nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
+#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
+#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+#~ "no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniovy (nižni) bok ekranu. "
+#~ "Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
+#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniova-ŭschodni (pravy-nižni) "
+#~ "roh ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
+#~ "maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+#~ "i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
+#~ "\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
+#~ "nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
+#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
+#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+#~ "then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniova-zachodni (levy-nižni) "
+#~ "roh ekranu. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+#~ "Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? "
+#~ "maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+#~ "i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja "
+#~ "\"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany "
+#~ "nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
+#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na zachodni (levy) bok ekranu. Uzor "
+#~ "zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+#~ "SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j "
+#~ "vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;"
+#~ "Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled"
+#~ "\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin "
+#~ "klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
+#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
+#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
+#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klavišny skarot vysoŭvaje vakno nad inšymi. Uzor zapisu: \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" albo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia "
+#~ "nadta žorstki â?? heta dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ "
+#~ "skarotach, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie "
+#~ "budzie prypisany admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), "
+#~ "tady ź dziejaÅ?niem nia budzie źviazany nivodzin klaviÅ¡ny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klaviÅ¡ny skarot źmianiaje pamier vakna tak, kab jano zapaÅ­niaÅ?a Å­siu "
+#~ "volnuju prastoru pa haryzantali. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety klaviÅ¡ny skarot źmianiaje pamier vakna tak, kab jano zapaÅ­niaÅ?a Å­siu "
+#~ "volnuju prastoru pa vertykali. Uzor zapisu: \"&lt;Control&gt;a\" albo "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. SyntaksiÄ?ny analiz nia nadta žorstki â?? heta "
+#~ "dazvalaje ŭžyvaÄ? maÅ?yja j vialikija litary taksama Å­ skarotach, takich "
+#~ "jak \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt;Ctrl&gt;\". Kali naÅ?adzie budzie prypisany "
+#~ "admysÅ?ovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyÅ­naja), tady ź dziejaÅ?niem "
+#~ "nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot."
+
+#~ msgid "Toggle always on top state"
+#~ msgstr "PierakluÄ?eÅ?nie režymu zaŭždy naviersie"
+
+#~ msgid "Unmaximize window"
+#~ msgstr "ViartaÅ?nie maksymalizavanaha vakna"
+
+#~ msgid "Unmaximize Window"
+#~ msgstr "Viartaje zmaksymalizavanaje vakno"
+
+#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"%s\" u elemencie <%s>"
+
+#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
+#~ msgstr "MatyÅ­ užo maje zmoÅ­Ä?anuju ikonu \"icon\""
+
+#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
+#~ msgstr "MatyÅ­ užo maje zmoÅ­Ä?anuju mini_ikonu \"mini_icon\""
+
+#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"name\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"value\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"top\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"bottom\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"left\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"right\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"color\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"x1\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"y1\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"x2\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"y2\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"y\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"width\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"height\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"start_angle\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"extent_angle\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"alpha\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"type\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"filename\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"state\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"shadow\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"array\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"value\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"position\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"function\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"state\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"focus\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"style\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+#~ msgstr "Niama atrybutu \"resize\" unutry elementu <%s>"
+
+#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <author> dla hetaha matyvu"
+
+#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <copyright> dla hetaha matyvu"
+
+#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <date> dla hetaha matyvu"
+
+#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
+#~ msgstr "DvojÄ?y akreÅ?lili element <description> dla hetaha matyvu"
 
 #~ msgid "On _Top"
 #~ msgstr "Na wierzc_hu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]