[mutter: 10/209] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 13d2552274eb820c246a4b6c1b29ec04eeb4241a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Feb 10 07:06:34 2009 +0000

    Updated Norwegian bokmål translation.
    
    2009-02-10  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
    
    	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
    
    svn path=/trunk/; revision=4126

 po/ChangeLog |    4 +
 po/nb.po     |  261 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 124 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d684458..c482938 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-10  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
+
+	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2009-02-09  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau yahoo com tw>
 
         * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f17bbe8..6056bf3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity 2.25.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 08:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-10 08:06+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,38 +27,27 @@ msgstr "HÃ¥ndtering av vinduer"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Ukjent forespørsel om vindusinformasjon: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Kunne ikke lese «%s» som et heltall"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
-#: ../src/ui/theme-parser.c:586
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Forsto ikke etterslepende tegn «%s» i streng «%s»"
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Feil under tolking av melding «%s» fra dialog-prosess\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Feil under lesing fra dialog-skjermprosess: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:336
+#: ../src/core/delete.c:104
 #, c-format
 msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely.</i>"
 msgstr ""
-"Feil under oppstart av metacity-dialog for å spørre om terminering av et "
-"program: %s\n"
+"<big><b><tt>%s</tt> svarer ikke.</b></big>\n"
+"\n"
+"<i>Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge programmet til å avslutte helt.</i>"
+
+#: ../src/core/delete.c:115 ../src/ui/metacity-dialog.c:107
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Vent"
+
+#: ../src/core/delete.c:115 ../src/ui/metacity-dialog.c:109
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Tvungen nedstenging"
 
-#: ../src/core/delete.c:445
+#: ../src/core/delete.c:216
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
@@ -112,72 +101,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2381
+#: ../src/core/keybindings.c:2383
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3335
+#: ../src/core/keybindings.c:3337
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n"
 
-#: ../src/core/main.c:119
-#, c-format
+#: ../src/core/main.c:132
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "metacity %s\n"
-"Opphavsrett © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n"
+"Opphavsrett © 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n"
 "Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n"
-"Det gis INGEN garanti.\n"
+"Det gis INGEN garanti ikke engang for EGNETHET FOR ET SPESIFIKT FORMÃ?L.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:256
+#: ../src/core/main.c:269
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Deaktiver tilkobling til sesjonshåndtereren"
 
-#: ../src/core/main.c:262
+#: ../src/core/main.c:275
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Erstatt kjørende vindushåndterer med Metacity"
 
-#: ../src/core/main.c:268
+#: ../src/core/main.c:281
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
 
-#: ../src/core/main.c:273
+#: ../src/core/main.c:286
 msgid "X Display to use"
 msgstr "X-skjerm som skal brukes"
 
-#: ../src/core/main.c:279
+#: ../src/core/main.c:292
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Initier sesjonen fra en lagret fil"
 
-#: ../src/core/main.c:285
+#: ../src/core/main.c:298
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv versjonsnummer"
 
-#: ../src/core/main.c:291
+#: ../src/core/main.c:304
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gjør X-kall synkrone"
 
-#: ../src/core/main.c:297
+#: ../src/core/main.c:310
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Slå på «compositing»"
 
-#: ../src/core/main.c:303
+#: ../src/core/main.c:316
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Slå av «compositing»"
 
-#: ../src/core/main.c:481
+#: ../src/core/main.c:535
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Feil under søk i temakatalog: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:497
+#: ../src/core/main.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -185,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige "
 "temaene.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:553
+#: ../src/core/main.c:607
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Feil under omstart: %s\n"
@@ -303,7 +292,7 @@ msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
 #. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
 #. * "disabled" must also stay as it is.
 #.
-#: ../src/core/schema-bindings.c:165
+#: ../src/core/schema-bindings.c:169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
@@ -319,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
 "strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
 
-#: ../src/core/schema-bindings.c:173
+#: ../src/core/schema-bindings.c:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
@@ -400,51 +389,51 @@ msgstr ""
 "Feil under oppstart av metacity-dialog for å advare om programmer som ikke "
 "støtter sesjonshåndtering: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:101
+#: ../src/core/util.c:103
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Feil under åpning av feilsøkingslogg: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:117
+#: ../src/core/util.c:119
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Ã?pnet loggfil %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Metacity er kompilert uten støtte for «verbose» modus\n"
 
-#: ../src/core/util.c:236
+#: ../src/core/util.c:238
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Vindushåndterer: "
 
-#: ../src/core/util.c:388
+#: ../src/core/util.c:390
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Feil i vindushåndterer: "
 
-#: ../src/core/util.c:421
+#: ../src/core/util.c:423
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Advarsel fra vindushåndterer: "
 
-#: ../src/core/util.c:449
+#: ../src/core/util.c:451
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Feil i vindushåndterer: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
 #. eof all-keybindings.h
-#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:581 ../src/metacity.desktop.in.h:1
 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5626
+#: ../src/core/window.c:5625
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -460,7 +449,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6191
+#: ../src/core/window.c:6190
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -632,7 +621,7 @@ msgstr "Bla bakover gjennom paneler og skrivebordet med en gang"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:191
 #, fuzzy
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background"
+msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
 msgstr "Skjul alle vinduer og fokuser skrivebordet"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:194
@@ -1520,6 +1509,17 @@ msgstr "Mod4"
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
+#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Kunne ikke lese «%s» som et heltall"
+
+#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
+#: ../src/ui/theme-parser.c:586
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Forsto ikke etterslepende tegn «%s» i streng «%s»"
+
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not responding."
@@ -1533,14 +1533,6 @@ msgstr ""
 "Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
 "programmet til å avslutte helt."
 
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Vent"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Tvungen nedstenging"
-
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
@@ -1780,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema inneholdt et uttrykk som resulterte i en feil: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4187
+#: ../src/ui/theme.c:4203
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1789,24 +1781,24 @@ msgstr ""
 "<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> må spesifiseres "
 "for denne rammestilen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720
+#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4764
+#: ../src/ui/theme.c:4780
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å laste tema «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908
-#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922
+#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
+#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "<%s> er ikke satt for tema «%s»"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4930
+#: ../src/ui/theme.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1815,14 +1807,14 @@ msgstr ""
 "Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window type=«%"
 "s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508
+#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "Brukerdefinerte konstanter må begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516
+#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstant «%s» er allerede definert"
@@ -1932,10 +1924,10 @@ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Vindutype «%s» er allerede tildelt et stilsett"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
@@ -1965,108 +1957,108 @@ msgstr "Aspektrate «%s» er ukjent"
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Grense «%s» er ukjent"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1776
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ingen «start_angle» eller «from»-attributt på element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1783
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ingen «extent_angle» eller «to»-attributt <%s>-element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2023
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Forsto ikke verdi «%s» for gradienttype"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Forsto ikke fyll-type «%s» for <%s>-element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2414
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Forsto ikke tilstand «%s» for element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Forsto ikke skygge «%s» for element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Forsto ikke pil «%s» for element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ingen <draw_ops> kalt «%s» er definert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Hvis du tar med draw_ops «%s» her vil dette lage en sirkulær referanse"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2811
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Ukjent posisjon «%s» for rammesdel"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Rammestil har allerede en del i posisjon %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Ingen <draw_ops> med navn «%s» er definert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2865
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Ukjent funksjon «%s» for knapp"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2874
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Knappefunksjon «%s» eksisterer ikke i denne versjonen (%d, trenger %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2886
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Ukjent tilstand «%s» for knapp"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Rammestil har allerede en knapp for funksjon %s tilstand %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2965
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for fokusattributt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for tilstandsattributt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "En stil med navn «%s» er ikke definert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for attributt for endring av størrelse"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3039
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2075,25 +2067,25 @@ msgstr ""
 "Skal ikke være noen «resize»-attributt på <%s>-element for maksimert/"
 "skyggelagt tilstand"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3053
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "Skal ikke være noen «resize»-attributt på <%s>-element for maksimert tilstand"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
 "Stil er allerede spesifisert for tilstand %s størrelsesendring %s fokus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Stil er allerede spesifisert for tilstand %s fokus %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3139
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2102,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller så "
 "spesifiserte det to elementer)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3177
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2111,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller det "
 "spesifiserte to elementer)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3215
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2120,79 +2112,66 @@ msgstr ""
 "draw_ops-attributt i tillegg til et <draw_ops>-element, eller det "
 "spesifiserte to elementer)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3263
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Ytterste element i temaet må være <metacity_theme> ikke <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3283
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "Element <%s> er ikke tillatt inne i et name/author/date/description element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3288
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <constand> element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3300
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et avstand/kant/aspektrate-element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3322
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et element for tegneoperasjon"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3594
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Ingen draw_ops tilbys for rammedelen"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3609
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Ingen draw_ops tilbys for knappen"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Ingen tekst er tillatt inne i element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3716
-msgid "<name> specified twice for this theme"
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<name> spesifisert to ganger for dette tema"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> spesifisert to ganger for dette tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3738
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> spesifisert to ganger for dette tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3749
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> spesifisert to ganger for dette tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3760
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> spesifisert to ganger for dette tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4027
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Fant ikke en gyldig fil for tema %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4083
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "Temafil %s inneholdt ikke et rotelement <metacity_theme>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]