[anjuta] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Galician Translation
- Date: Thu, 11 Feb 2010 14:31:00 +0000 (UTC)
commit 8207c56ccedbc89a364772fed52278ec2e955377
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Thu Feb 11 15:30:45 2010 +0100
Updated Galician Translation
po/POTFILES.in | 1 -
po/gl.po | 2845 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 1496 insertions(+), 1350 deletions(-)
---
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 49f0b18..ba23fc5 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -164,7 +164,6 @@ plugins/project-wizard/druid.c
plugins/project-wizard/install.c
plugins/project-wizard/plugin.c
plugins/project-wizard/property.c
-plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h
[type: gettext/glade]plugins/run-program/anjuta-run-program.ui
plugins/run-program/execute.c
plugins/run-program/parameters.c
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 53f8009..caff99e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,33 +1,32 @@
-# translation of anjuta-master-po-gl-1952.po to Galician
-# translation of anjuta.HEAD.gl.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
-# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
-# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-06 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 15:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 13:04+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "IDE do Anjuta"
+msgstr "IDE Anjuta"
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
msgid "Develop software in an integrated development environment"
@@ -40,13 +39,13 @@ msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)"
#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
#, c-format
msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Non é posÃbel encontrar o módulo do plugin %s"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o módulo do engadido %s"
#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
#, c-format
msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
msgstr ""
-"Non é posÃbel encontrar a función de rexistro do plugin %s no módulo %s"
+"Non foi posÃbel atopar a función de rexistro do engadido %s no módulo %s"
#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
#, c-format
@@ -56,17 +55,17 @@ msgstr "Houbo un erro descoñecido no módulo %s"
#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
#, c-format
msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "Falta a localización do plugin %s"
+msgstr "Falta a localización do engadido %s"
#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
#, c-format
msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "Falta o tipo definido polo plugin %s"
+msgstr "Falta o tipo definido polo engadido %s"
#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
#, c-format
msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "o plugin %s falla ao rexistrar o tipo %s"
+msgstr "o engadido %s falla ao rexistrar o tipo %s"
#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
#, c-format
@@ -195,12 +194,15 @@ msgstr "Vietnamita"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3204
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:173
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3092
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
@@ -214,18 +216,18 @@ msgstr "Non é posÃbel executar a orde: \"%s\""
msgid "execvp failed"
msgstr "fallou o execvp"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Intérprete de ordes do Anjuta"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "O intérprete de ordes do Anjuta que conterá o plugin"
+msgstr "O intérprete de ordes de Anjuta que conterá o engadido"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
#, c-format
msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
-msgstr "O plugin '%s' non quere ser desactivado"
+msgstr "O engadido '%s' non quere ser desactivado"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
#, c-format
@@ -246,17 +248,17 @@ msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugins dispoñÃbeis"
+msgstr "Engadidos dispoñÃbeis"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:736
msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Plugins dispoñÃbeis"
+msgstr "Engadidos preferidos"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Mostrar só os plugins activábeis de usuario"
+msgstr "Mostrar só os engadidos que o usuario pode activar"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
msgid ""
@@ -264,75 +266,75 @@ msgid ""
"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
"you again to choose different plugin."
msgstr ""
-"Estes son os plugins que vostede seleccionou cando o Anjuta lle pediu que "
-"escollese un, entre varios que eran adecuados. Ao eliminar o plugin "
-"preferido, o Anjuta pediralle outra vez que escolla outro diferente."
+"Estes son os engadidos que vostede seleccionou cando Anjuta lle pediu que "
+"escollese un, entre varios que eran adecuados. Ao eliminar o engadido "
+"preferido, Anjuta pediralle outra vez que escolla outro diferente."
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Esquecer o plugin seleccionado"
+msgstr "Esquecer o engadido seleccionado"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
msgid "Select a plugin"
-msgstr "Seleccione un plugin"
+msgstr "Seleccione un engadido"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Seleccione un plugin para activar"
+msgstr "Seleccione un engadido para activalo"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
#, c-format
msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
-msgstr "Non hai ningún plugin capaz de cargar outros plugins en %s"
+msgstr "Non hai ningún engadido capaz de cargar outros engadidos en %s"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
msgid "Remember this selection"
-msgstr "Recordar esta selección"
+msgstr "Lembrar esta selección"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2291
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
msgid "Profiles"
msgstr "PerfÃs"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2292
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pila actual de perfÃs"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2297
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
msgid "Available plugins"
-msgstr "Plugins dispoñÃbeis"
+msgstr "Engadidos dispoñÃbeis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2298
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr ""
-"Plugins actualmente dispoñÃbeis que se encontraron nos camiños de plugins"
+"Engadidos dispoñÃbeis actualmente que se atoparon nos camiños de engadidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2304
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
msgid "Activated plugins"
-msgstr "Plugins activados"
+msgstr "Engadidos activados"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2305
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Plugins activados neste momento"
+msgstr "Engadidos activados neste momento"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
-msgstr "Intérprete de ordes do Anjuta para os que se fan os plugins"
+msgstr "Intérprete de ordes de Anjuta para os que se fan os engadidos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Estado do Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2320
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "O estado do Anjuta que se vai usar ao cargar e descargar plugins"
#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2480
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
msgid "Loaded:"
msgstr "Cargada:"
@@ -427,24 +429,24 @@ msgstr "Xeral"
msgid "Anjuta Preferences"
msgstr "Preferencias do Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
msgid "Select the items to save:"
msgstr "Seleccione os elementos que quere gardar:"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Se non os garda perderanse todos os cambios que fixo."
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Rexeitar os cambios"
@@ -485,11 +487,32 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo"
#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:355
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:493
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
+"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
+"from your distribution, or install the missing packages manually."
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
+#, c-format
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"A utilidade \"%s\" non está instalada.\n"
+"Instálea."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -499,17 +522,17 @@ msgstr ""
"Instálea."
#. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:986
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
msgstr "Non se pode encontrar un terminal, usar xterm, mesmo se non funciona"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1022 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1026
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1054 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1058
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
#, c-format
msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
msgstr "Non é posÃbel executar a orde: %s (usando o intérprete de ordes %s)\n"
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1690
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
@@ -517,53 +540,53 @@ msgstr ""
"Non é posÃbel mostrar a axuda. Asegúrese de que o paquete de documentación "
"do Anjuta está instalado. Pódese baixar de http://anjuta.org."
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2129
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
#, c-format
msgid "Unable to load user interface file: %s"
msgstr "Non é posÃbel cargar un ficheiro de interface de usuario: %s"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
msgid "Added"
msgstr "Engadido"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
msgid "Conflicted"
msgstr "Con conflitos"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
msgid "Missing"
msgstr "Perdido"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
msgid "Unversioned"
msgstr "Sen versión"
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
@@ -583,8 +606,8 @@ msgstr "Obxecto pixbuf"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "O pixbuf que se vai renderizar."
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3041
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3076
+#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Non se encontrou o widget: %s"
@@ -688,40 +711,42 @@ msgstr "Optimizado"
msgid "No executables in this project!"
msgstr "Non hai executábeis neste proxecto!"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
msgid "No file or project currently opened."
msgstr "Non hai ningún ficheiro ou proxecto aberto neste momento."
#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
#: ../plugins/run-program/execute.c:70
#, c-format
msgid "Program '%s' is not a local file"
msgstr "O programa '%s' non é un ficheiro local"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
#: ../plugins/run-program/execute.c:76
#, c-format
msgid "Program '%s' does not exist"
msgstr "O programa '%s' non existe"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
#: ../plugins/run-program/execute.c:80
#, c-format
msgid "Program '%s' does not have execution permission"
msgstr "O program '%s' non ten permiso de execución"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
msgid "No executable for this file."
msgstr "Non hai ningún executábel para este ficheiro."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
#, c-format
msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
msgstr "O executábel '%s' non está actualizado."
@@ -752,74 +777,74 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Deixando\\s+o\\s+cartafol\\es+`(.+)'"
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Deixando\\s+o\\s+cartafol\\es+'(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:828
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:845
#, c-format
msgid "Entering: %s"
msgstr "Entrando: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:864
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:881
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
msgstr "Deixando: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:897
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:914
#: ../plugins/tools/execute.c:330
msgid "warning:"
msgstr "aviso:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:920
#: ../plugins/tools/execute.c:335
msgid "error:"
msgstr "erro:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1020
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1037
#, c-format
msgid "Command exited with status %d"
msgstr "A orde saÃu co estado %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1506
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1523
#, c-format
msgid "Command canceled by user"
msgstr "A orde foi cancelada polo usuario"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1035
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1052
#, c-format
msgid "Command aborted by user"
msgstr "A orde foi abortada polo usuario"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1040
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1057
#, c-format
msgid "Command terminated with signal %d"
msgstr "A orde terminou co sinal %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
msgid "Command terminated for an unknown reason"
msgstr "A orde terminou por un motivo descoñecido"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1083
#, c-format
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
msgstr "Tempo total que levou: %lu segs\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1073
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
msgid "Completed unsuccessfully\n"
msgstr "Non terminou correctamente\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1081
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1098
#: ../plugins/tools/execute.c:516
msgid "Completed successfully\n"
msgstr "Terminou correctamente\n"
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1169
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1186
#, c-format
msgid "Build %d: %s"
msgstr "ConstruÃr %d: %s"
#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1500
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1517
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
"you want to do that ?"
@@ -827,204 +852,204 @@ msgstr ""
"Antes de empregar esta nova configuración, precÃsase eliminar a predefinida, "
"Quere facelo?"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1820
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
"Non é posÃbel compilar \"%s\": Non se definiu ningunha regra de compilación "
"para este tipo de ficheiro."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1929
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1955
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
msgstr ""
"Non é posÃbel configurar o proxecto: Falta un script de configuración en %s."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2401
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2432
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2506
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
#, c-format
msgid "_Build"
msgstr "_ConstruÃr"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2405
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
msgid "_Build Project"
msgstr "_ConstruÃr o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2406
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2437
msgid "Build whole project"
msgstr "ConstruÃr todo o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2411
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
msgid "_Install Project"
msgstr "_Instalar o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2412
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
msgid "Install whole project"
msgstr "Instalar todo o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
msgid "_Clean Project"
msgstr "_Limpar o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
msgid "Clean whole project"
msgstr "Limpar todo o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2423
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
msgstr "Configurar o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2424
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
msgid "Configure project"
msgstr "Configurar o proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2429
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
msgid "Build _Tarball"
msgstr "ConstruÃr o arquivo _tar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2430
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
msgid "Build project tarball distribution"
msgstr "ConstruÃr a distribución en arquivo tar do proxecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2435
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
msgid "_Build Module"
msgstr "C_onstruÃr o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
msgid "Build module associated with current file"
msgstr "ConstruÃr o módulo asociado ao ficheiro actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
msgid "_Install Module"
msgstr "_Instalar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
msgid "Install module associated with current file"
msgstr "Instalar o módulo asociado ao ficheiro actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2447
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
msgid "_Clean Module"
msgstr "_Limpar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
msgid "Clean module associated with current file"
msgstr "Limpar o módulo asociado ao ficheiro actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2453
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
msgid "Co_mpile File"
msgstr "Co_mpilar o ficheiro"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
msgid "Compile current editor file"
msgstr "Compilar o ficheiro actual do editor"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
msgid "Select Configuration"
msgstr "Seleccionar a configuración"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
msgid "Select current configuration"
msgstr "Seleccionar a configuración actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2465
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
msgid "Remove Configuration"
msgstr "Eliminar a configuración"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
msgid ""
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
"Limpar o proxecto (distclean) e eliminar o cartafol de configuración se for "
"posÃbel"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2507
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
msgid "Compile file"
msgstr "Compilar o ficheiro"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
msgid "Build module"
msgstr "ConstruÃr o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
msgid "Install module"
msgstr "Instalar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
#, c-format
msgid "_Clean"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
msgid "Clean module"
msgstr "Limpar o módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2531
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
msgid "_Cancel command"
msgstr "_Cancelar a orde"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
msgid "Cancel build command"
msgstr "Cancelar a orde de construción"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
msgstr "_ConstruÃr (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
#, c-format
msgid "_Install (%s)"
msgstr "_Instalar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
msgstr "_Limpar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2623
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
msgstr "Co_mpilar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2623
#, c-format
msgid "Co_mpile"
msgstr "Co_mpilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3128
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3159
msgid "Build commands"
msgstr "Ordes de construción"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3137
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3168
msgid "Build popup commands"
msgstr "Ordes de construción para xanelas emerxentes"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3519
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3558
msgid "Build Autotools"
msgstr "ConstruÃr Autotools"
@@ -1102,8 +1127,7 @@ msgid "General Class Properties"
msgstr "<b>Propiedades de clase xerais</b>"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:102
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "Licenza pública xeral (GPL)"
@@ -1120,8 +1144,7 @@ msgid "Inline the declaration and implementation"
msgstr "Acompañar tanto a declaración como a implantación"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "Licenza pública xeral menor (LGPL)"
@@ -1139,7 +1162,7 @@ msgid "No License"
msgstr "Sen licenza"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4446
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1152,22 +1175,9 @@ msgid "Source File:"
msgstr "Ficheiro fonte:"
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Source/Header Headings:"
msgstr "Encabezamentos fonte/cabeceira:"
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
-msgid "private"
-msgstr "privado"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
-msgid "protected"
-msgstr "protexido"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
-msgid "public"
-msgstr "público"
-
#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
#, c-format
msgid "Header or source file has not been created"
@@ -1190,7 +1200,7 @@ msgstr "Ficheiro no que se escribirá o modelo que se procese"
msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "Fallou ao escribir o ficheiro de definición AutoGen"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1043
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -1198,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel encontrar a versión 5 do AutoGen. Instale o paquete AutoGen. "
"Pode obtelo en http://autogen.sourceforge.net."
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:412
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410
#, c-format
msgid "Failed to execute autogen: %s"
msgstr "Fallou ao executar o AutoGen: %s"
@@ -1218,14 +1228,14 @@ msgstr "Implementación"
#: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
#: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
#: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:749
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1398,8 +1408,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2320
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2390
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1418,9 +1428,9 @@ msgstr "Nome do módulo:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3097
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@@ -1532,7 +1542,7 @@ msgid "CVSROOT"
msgstr "CVSROOT"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1234
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -1713,7 +1723,7 @@ msgid "Breakpoint properties"
msgstr "Propiedades do punto de interrupción"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupción"
@@ -1742,7 +1752,6 @@ msgid "Debugger:"
msgstr "Depurador:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
@@ -1785,7 +1794,7 @@ msgid "Kernel Signals"
msgstr "Sinais do núcleo"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
msgid "Location"
msgstr "Localización"
@@ -1856,7 +1865,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "Conexión TCP/IP"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1905,165 +1914,165 @@ msgstr "_Eliminar todo"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar todos os puntos de interrupción?"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
msgid "_Breakpoints"
msgstr "_Puntos de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Alternar o punto de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
msgid "Toggle breakpoint at the current location"
msgstr "Alternar o punto de interrupción na localización actual"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
msgid "Add Breakpointâ?¦"
msgstr "Engadir un punto de interrupción..."
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
msgid "Add a breakpoint"
msgstr "Engadir un punto de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr "Eliminar o punto de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
msgid "Remove a breakpoint"
msgstr "Eliminar un punto de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
msgid "Edit Breakpoint"
msgstr "Editar o punto de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
msgid "Edit breakpoint properties"
msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activar o punto de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
msgid "Enable a breakpoint"
msgstr "Activar un punto de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
msgid "Disable All Breakpoints"
msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
msgid "Deactivate all breakpoints"
msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
msgid "R_emove All Breakpoints"
msgstr "_Eliminar todos os puntos de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Eliminar todos os puntos de interrupción"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
msgid "Jump to Breakpoint"
msgstr "Ir ao punto de interrupción"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
msgid "Jump to breakpoint location"
msgstr "Ir á localización do punto de interrupción"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Desactivar o punto de interrupción"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
msgid "Disable a breakpoint"
msgstr "Desactivar un punto de interrupción"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
msgid "Pass count"
msgstr "Conta dos pasos"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Operacións do punto de interrupción"
#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:389
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
msgid "_Go to address"
msgstr "_Ir ao enderezo"
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:981
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:758 ../plugins/tools/editor.c:474
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -2072,7 +2081,7 @@ msgid "Disassembly"
msgstr "Desensamblaxe"
#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:135
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -2356,7 +2365,7 @@ msgstr "Para"
msgid "Symbols read"
msgstr "SÃmbolos lidos"
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
msgid "Shared library operations"
msgstr "Operacións de biblioteca compartida"
@@ -2390,24 +2399,24 @@ msgstr "Enviar ao proceso"
msgid "Kernel signals"
msgstr "Sinais do núcleo"
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:474
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:480
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
msgid "Signal operations"
msgstr "Operación de sinal"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar os números de liña"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Indica se se mostran os números de liña"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
msgid "Show Line Markers"
msgstr "Mostrar os marcadores de liña"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1210
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
msgstr "Indica se se mostran os marcadores de liña dos pixbufs"
@@ -2441,7 +2450,7 @@ msgstr "Ficheiro"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
msgid "Line"
msgstr "Liña"
@@ -2458,48 +2467,48 @@ msgstr "Pila"
msgid "Stack frame operations"
msgstr "Operacións do marco da pila"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
msgid "Command"
msgstr "Orde"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:627
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
#, c-format
msgid "Unable to execute: %s."
msgstr "Non é posÃbel executar: %s."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:641
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
#, c-format
msgid "Unable to open the file: %s\n"
msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
#, c-format
msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
msgstr "Non é posÃbel abrir %s. O depurador non pode comezar."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
#, c-format
msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
msgstr ""
"Non foi posÃbel detectar o tipo MIME de %s. O depurador non pode comezar."
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1336
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2579,8 +2588,8 @@ msgstr "Punto de vixilancia"
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar na axuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
@@ -2620,8 +2629,8 @@ msgstr "Contidos"
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2335
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2440
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2638,7 +2647,7 @@ msgstr "Mostrar a axuda"
msgid "Online"
msgstr "En liña"
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2647,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere recargar '%s'?\n"
"Perderanse todos os cambios que non gardou."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
@@ -2661,7 +2670,7 @@ msgstr "Eliminar o marcador"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -2674,26 +2683,26 @@ msgstr "_Renomear"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
msgid "Close file"
msgstr "Pechar o ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:448
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
msgid "Path:"
msgstr "Camiño:"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:565
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
msgid "Open file"
msgstr "Abrir o ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:584
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
msgid "Save file as"
msgstr "Gardar ficheiro como"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:665
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
@@ -2702,11 +2711,11 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' xa existe.\n"
"Quere substituÃr este ficheiro polo que está gardando?"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:674
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
msgid "_Replace"
msgstr "SubstituÃ_r"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1392
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
msgid "[read-only]"
msgstr "[só de lectura]"
@@ -2770,171 +2779,171 @@ msgstr "Ordenado por orde de apertura"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
msgid "Save current file"
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Gardar _como..."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
msgid "Save A_ll"
msgstr "Gardalo t_odo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
msgid "Save all currently open files, except new files"
msgstr ""
"Gardar todos os ficheiros que estean abertos, excepto os ficheiros novos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
msgid "_Close File"
msgstr "Pe_char o ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
msgid "Close current file"
msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
msgid "Close All"
msgstr "Pechalo todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
msgid "Close all files"
msgstr "Pechar todos os ficheiros"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Recargar o f_icheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
msgid "Reload current file"
msgstr "Recargar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Ficheiros recentes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "Imprimir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
msgid "_Print Preview"
msgstr "Previsualización de _impresión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Previsualizar o ficheiro actual en formato de impresión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "_Pór a selección en maiúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Pór o texto seleccionado en maiúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Pór a selección en minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Pór o texto seleccionado en minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Converter EOL en CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en DOS EOL (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Converter EOL en LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Unix EOL (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Converter EOL en CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Converter os caracteres End Of Line en Mac OS EOL (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Converter EOL en EOL maioritario"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Converter os caracteres End Of Line na maiorÃa dos EOL que se encontraron no "
"ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Seleccionar todo o texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar bloque de _código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Select the current code block"
msgstr "Seleccionar o bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentario"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar o _bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Comentar en bloque o texto seleccionado"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar en cai_xa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
@@ -2942,413 +2951,421 @@ msgstr "Comentar en caixa o texto seleccionado"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar ou descomentar en _fluxo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar en fluxo o texto seleccionado"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "Número de _liña..."
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir a un número de liña especÃfico no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Cha_ve correspondente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir á chave correspondente no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Principio do bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir ao principio do bloque actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "_End of Block"
msgstr "_Final do bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir ao final do bloque actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "Previous _History"
msgstr "_Historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir ao historial anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Next Histor_y"
msgstr "Seguinte h_istorial"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir ao seguinte historial"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
msgid "_Quick Search"
msgstr "Busca _rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Busca rápida incorporada no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "Quick _ReSearch"
msgstr "Re_petir a busca rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "Repeat quick search"
msgstr "Repetir a busca rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1878
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
msgid "_Add Editor View"
msgstr "En_gadir visualización do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Engadir unha visualización máis do documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Eliminar a visualización do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Eliminar a visualización actual do documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
msgid "U_ndo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4089
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfacer a última acción"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refacer a última acción desfeita"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "C_ut"
msgstr "Co_rtar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Cortar o texto seleccionado no editor e mantelo no portapapeis"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:592
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto seleccionado no portapapeis"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:600
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
msgid "_Paste"
-msgstr "Co_lar"
+msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Colar o contido do portapapeis na posición do cursor"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis na posición do cursor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Quere eliminar o texto seleccionado do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "Completar _automaticamente"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Marxe do número de _liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Mostrar ou ocultar os números de liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "_Marker Margin"
msgstr "Marxe do _marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe do marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "Marxe de dobra do _código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Mostrar ou ocultar a marxe de dobra do código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "GuÃas da s_angrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Mostrar ou ocultar as guÃas da sangrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "_White Space"
msgstr "Espazo en _branco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Mostrar ou ocultar os espazos en branco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "_Line End Characters"
msgstr "Caracteres de fin de _liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Mostrar ou ocultar os caracteres de fin de liña"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "_Axuste de liñas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Activar ou desactivar o axuste de liñas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Ampliar: aumentar o tamaño do tipo de letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reducir: diminuÃr o tamaño do tipo de letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Modo de _realce"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
msgid "_Close All Folds"
msgstr "Pe_char todas as dobras"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Pechar todas as dobras de código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Abrir todas as dobras"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Abrir todas as dobras de código no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Alternar a dobra actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Alternar a dobra de código actual no editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Cambiar ao documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
msgid "Next Document"
msgstr "Documento seguinte"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "Switch to next document"
msgstr "Cambiar ao seguinte documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
msgid "Bookmar_k"
msgstr "Ma_rcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
msgid "Add a bookmark at the current line position"
msgstr "Engadir un marcador na posición de liña actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir ao marcador anterior do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Se_guinte marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir ao seguinte marcador do ficheiro"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_Limpar todos os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Limpar os marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operacións con ficheiros do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operacións de impresión do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Transformación de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor text selection"
msgstr "Selección de texto do editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentarios de código do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Editor navigations"
msgstr "Navegacións do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operacións de edición do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operacións de ampliación do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formatado de texto do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Simple searching"
msgstr "Busca sinxela"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1713
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2130
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
msgid "Editor view settings"
-msgstr "Configuacións de visualización do editor"
+msgstr "Configuración de visualización do editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Fallo ao gardar automaticamente %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
msgid "Autosave completed"
msgstr "Terminou de gardar automaticamente"
@@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Non se encontrou o ficheiro"
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
msgstr "Seleccione un plugin para abrir <b>%s</b>."
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
@@ -3627,7 +3644,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2322 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2416
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -3640,15 +3657,15 @@ msgstr "Cartafol raÃz se non hai ningún proxecto aberto:"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:567
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
msgid "Base URI"
msgstr "URI base"
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:655
msgid "URI of the top-most path displayed"
msgstr "URI do camiño que se mostra máis arriba"
@@ -3708,13 +3725,13 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
+#: ../plugins/starter/starter.c:409
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro novo"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -3722,47 +3739,47 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "Use Template for the Header file"
msgstr "Empregar modelo para o ficheiro de cabeceiras"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
msgid "C Source File"
msgstr "Ficheiro fonte C"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
msgid "C/C++ Header File"
msgstr "Ficheiro fonte C/C++"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
msgid "C++ Source File"
msgstr "Ficheiro fonte C++"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
msgid "C# Source File"
msgstr "Ficheiro fonte C#"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
msgid "Java Source File"
msgstr "Ficheiro fonte Java"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
msgid "Perl Source File"
msgstr "Ficheiro fonte Perl"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
msgid "Python Source File"
msgstr "Ficheiro fonte Python"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
msgid "Shell Script File"
msgstr "Ficheiro de script do intérprete de ordes"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
msgid "BSD Public License"
msgstr "Licenza pública BSD"
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:182
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:183
msgid "Unable to build user interface for New File"
msgstr "Non é posÃbel construÃr unha interface de usuario para o ficheiro novo"
@@ -3794,229 +3811,296 @@ msgstr "Seleccionar paquete"
msgid "Variables"
msgstr "Variábeis"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2391
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2678
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2887
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3037
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2331
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2409
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2637
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2823
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2971
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
+msgid "Static Library"
+msgstr "Biblioteca estática"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca compartida"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "Documentación Man"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Outros datos"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Documentación Info"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
+msgid "Header Files"
+msgstr "Ficheiros de cabeceiras"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
+msgid "Java Module"
+msgstr "Módulo Java"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
+msgid "Python Module"
+msgstr "Módulo Python"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Generic rule"
+msgstr "Xenérico"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Extra target"
+msgstr "Non é posÃbel engadir o destino"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Configure file"
+msgstr "Configurar o proxecto"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Interface file"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
+msgid "GLib mkenums"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
+msgid "GLib genmarshal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Intl rule"
+msgstr "Instalar o módulo"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
msgid "Group doesn't exist"
msgstr "O grupo non existe"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2411
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2514
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2930
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3152
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2351
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2454
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2866
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3046
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3232
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
msgid "Target doesn't exist"
msgstr "O destino non existe"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2445
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2489
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2532
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2848
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2908
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3112
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3173
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3475
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3536
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2385
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2429
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2472
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2784
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2844
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3007
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3067
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3299
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3360
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
msgid "Unable to update project"
msgstr "Non é posÃbel actualizar o proxecto"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2575
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2517
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
msgstr "O camiño é remoto ou non válido (so se permiten camiños locais)"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2583
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2538
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
+#, c-format
msgid "Project doesn't exist or invalid path"
msgstr "O proxecto non existe ou o camiño non é válido"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2594
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2552
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
msgid "Malformed project"
msgstr "Proxecto formado incorrectamente"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2791
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
msgid "Please specify group name"
msgstr "Especifique o nome do grupo"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2805
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
msgstr ""
"O nome do grupo só pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2814
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2750
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
msgid "Parent group doesn't exist"
msgstr "O grupo pai non existe"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2825
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2761
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
msgid "Group already exists"
msgstr "O grupo xa existe"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2835
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2862
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2771
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2798
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
msgid "Group couldn't be created"
msgstr "Non foi posÃbel crear o grupo"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2895
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
msgid "Group couldn't be removed"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o grupo"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3045
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
msgid "Please specify target name"
msgstr "Especifique o nome do destino"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3059
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
msgstr ""
"O nome do destino só pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3068
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
msgstr ""
"O nome do destino da biblioteca compartida debe ter a forma 'libxxx.la'"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3077
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
msgstr "O nome do destino da biblioteca estática debe ter a forma 'libxxx.la'"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3089
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2984
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
msgid "Target already exists"
msgstr "O destino xa existe"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3099
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
msgid "General failure in target creation"
msgstr "Houbo un fallo xeral ao crear o destino"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3127
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
msgid "Newly created target could not be identified"
msgstr "O destino creado recentemente non puido ser identificado"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3160
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
msgid "Target couldn't be removed"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o destino"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3184
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3078
-msgid "Static Library"
-msgstr "Biblioteca estática"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3186
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3080
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca compartida"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3188
-msgid "Header Files"
-msgstr "Ficheiros de cabeceiras"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3190
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3082
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Documentación Man"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3192
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3084
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Outros datos"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3196
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3088
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3198
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3090
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Documentación Info"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3200
-msgid "Java Module"
-msgstr "Módulo Java"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3202
-msgid "Python Module"
-msgstr "Módulo Python"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3260
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3513
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3142
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3337
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
msgid "Source doesn't exist"
msgstr "A fonte non existe"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3363
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
msgid ""
"Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
msgstr ""
"O nome do ficheiro fonte só pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' "
"ou '.'"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3440
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
msgid "Source file is already in given target"
msgstr "O ficheiro fonte xa existe no destino que se proporcionou"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3457
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
msgid "General failure in adding source file"
msgstr "Houbo un fallo xeral ao engadir o ficheiro fonte"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3490
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
msgid "Newly added source file could not be identified"
msgstr "O ficheiro fonte creado recentemente non puido ser identificado"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
msgid "Source couldn't be removed"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar a fonte"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3707
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3449
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3450
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
msgid "Project directory"
msgstr "Cartafol do proxecto"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:393
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
msgid "Enter new module"
msgstr "Introducir un módulo novo"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:434
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:930
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
msgid "Module/Packages"
msgstr "Módulo/paquetes"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:441
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:939
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:527
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
@@ -4025,138 +4109,137 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o módulo \"%s\" e todos os seus paquetes "
"asociados?"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:529
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o paquete \"%s\"?"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:587
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:669
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
msgid "Enter new variable"
msgstr "Introducir unha variábel nova"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:700
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar a variábel remota \"%s\"?"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:854
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
msgid "Project:"
msgstr "Proxecto:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
msgid "Package name:"
msgstr "Nome do paquete:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
msgid "URI:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1229
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1321
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1329
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1419
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
msgid "C compiler flags:"
msgstr "Parámetros do compilador de C:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1331
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
msgid "C preprocessor flags:"
msgstr "Parámetros do preprocesador de C:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1333
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
msgid "C++ compiler flags:"
msgstr "Parámetros do compilador de C++:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
msgstr "Parámetros do compilador de gcj (ahead-of-time):"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1337
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
msgstr "Parámetros do compilador de Java (just-in-time):"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1339
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1427
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
msgid "Fortran compiler flags:"
msgstr "Parámetros do compilador de Fortran:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
msgid "Includes (deprecated):"
msgstr "Includes (obsoleto):"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
msgid "Install directories:"
msgstr "Cartafol de instalación:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1421
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
msgid "C preprocessor flags"
msgstr "Parámetros do preprocesador de C"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1423
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
msgid "C++ compiler flags"
msgstr "Parámetros do compilador de C++"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1425
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
msgstr "Parámetros do compilador de gcj (ahead-of-time)"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1431
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
msgid "Linker flags:"
msgstr "Parámetros do vinculador:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1437
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
msgid "Libraries:"
msgstr "Bibliotecas:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependencias:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcións avanzadas"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1521
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
msgid "Target name:"
msgstr "Nome do destino:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1548
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1571
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
msgid "Install directory:"
msgstr "Cartafol de instalación:"
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1583
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
msgid "Advancedâ?¦"
msgstr "Avanzado"
@@ -4165,53 +4248,53 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
msgstr "O tipo GbfMkfileConfigValue non é correcto"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
msgid "Project doesn't exist"
msgstr "O proxecto non existe"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2831
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
msgid "Group coudn't be removed"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o grupo"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2994
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3021
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
msgid "Target couldn't be created"
msgstr "Non foi posÃbel crear o destino"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3054
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
msgid "Target coudn't be removed"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o destino"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3252
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
msgid "Source file must be inside the project directory"
msgstr "O ficheiro fonte debe estar dentro do cartafol do proxecto"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3264
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
msgid "Source is already in target"
msgstr "A fonte xa existe no destino"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3281
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3313
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
msgid "Source couldn't be added"
msgstr "Non foi posÃbel engadir a fonte"
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
msgid "Includes:"
msgstr "Includes:"
#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:712
#, c-format
msgid "Loading Executable: %s\n"
msgstr "Cargando o executábel: %s\n"
#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:743
#, c-format
msgid "Loading Core: %s\n"
msgstr "Cargando o core: %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:828
#, c-format
msgid ""
"Unable to find: %s.\n"
@@ -4222,59 +4305,59 @@ msgstr ""
"Non é posÃbel inicializar o depurador.\n"
"Asegúrese de que o Anjuta está correctamente instalado."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:973
msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
msgstr "Preparándose para comezar a sesión de depuración...\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
msgid "Loading Executable: "
msgstr "Cargando executábel: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:988
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "Non hai ningún executábel especificado.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr ""
"Abrir un executábel ou acoplar a un proceso para comezar a depuración.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "Houbo un erro ao iniciar o depurador.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Asegúrese de que 'gdb' está instalado no sistema.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "O programa saÃu con normalidade\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "O programa saÃu co código de erro %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "Encontrouse o número do punto de interrupción %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
msgid "Function finished\n"
msgstr "A función terminou\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "Non hai máis pasos\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
msgid "Location reached\n"
msgstr "Chegouse á localización\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4284,7 +4367,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4293,20 +4376,20 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel conectar co destino remoto, %s\n"
"Quere tentalo de novo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "O depurador está conectado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
msgid "Program attached\n"
msgstr "Programa acoplado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
#, c-format
msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
msgstr "Acoplando ao proceso: %d...\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4314,33 +4397,33 @@ msgstr ""
"Xa hai un proceso executándose.\n"
"Quere finalizalo e acoplar o proceso novo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "O Anjuta non é capaz de acoplarse a si mesmo."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
msgid "Program terminated\n"
msgstr "O programa finalizou\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
msgid "Program detached\n"
msgstr "O programa separouse\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
#, c-format
msgid "Detaching the processâ?¦\n"
msgstr "Separando o proceso...\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "Interrompendo o proceso\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "Mandando o sinal %s ao proceso: %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Houbo un erro ao sinalizar o proceso."
@@ -4402,7 +4485,6 @@ msgid "Author/Grep"
msgstr "Autor/Grep"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -4990,15 +5072,15 @@ msgstr "Git: Remisión (push) terminada."
#. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
#. * user does not properly enter anything
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:141
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
msgid "Please select a remote to push to."
msgstr "Seleccione un repositorio remoto ao que mandaar."
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:159
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
msgstr "Introduza o URL do repositorio ao que mandar (push)."
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:193
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
msgid "Git: Pushingâ?¦"
msgstr "Git: Mandando..."
@@ -5726,12 +5808,12 @@ msgstr "Asociar"
msgid "Automatically add resources"
msgstr "Engadir recursos automaticamente"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:763
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3094
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
msgid "Designer"
msgstr "Deseñador"
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3096
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -5786,83 +5868,83 @@ msgstr "o valor de propiedade %s non é válido"
msgid "Association item filename has no path"
msgstr "O nome de ficheiro do elemento de asociación non ten un camiño"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:855
+#: ../plugins/glade/plugin.c:856
#, c-format
msgid "No associations initialized: nothing to save"
msgstr "Non hai asociacións inicializadas; non se gardará nada"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:862
+#: ../plugins/glade/plugin.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
msgstr ""
"Non foi posÃbel gardar as asociacións porque a raÃz do proxecto non está "
"definida"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:884
+#: ../plugins/glade/plugin.c:885
#, c-format
msgid "Failed to save associations"
msgstr "Fallou ao gardar as asociacións"
#. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1196
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1197
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
msgid "Before end"
msgstr "Antes do remate"
#. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1198
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
msgid "After begin"
msgstr "Despois de iniciar"
#. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1199
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
msgid "End of file"
msgstr "Final do ficheiro"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1368
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
#, c-format
msgid "Couldn't introspect the signal"
msgstr "Non foi posÃbel introspeccionar o sinal"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1390
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
#, c-format
msgid "Python language isn't supported yet"
msgstr "A linguaxe Python aÃnda non se admite"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1403
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
#, c-format
msgid "Vala language isn't supported yet"
msgstr "A linguaxe Vala aÃnda non se admite"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1962
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
#, c-format
msgid "There is no associated editor for the designer"
msgstr "Non hai un editor asociado para o deseñador"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1980
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
#, c-format
msgid "Unknown editor language \"%s\""
msgstr "Houbo un erro descoñecido no módulo %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2047 ../plugins/glade/plugin.c:2124
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2249
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
#, c-format
msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir un manipulador stub novo: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2054 ../plugins/glade/plugin.c:2138
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
msgid "Couldn't find signal information"
msgstr "Non foi posÃbel encontrar unha información de sinal"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2081
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
msgstr "Erro ao engadir un manipulador stub novo: Non hai un editor actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2254
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
#, c-format
msgid ""
"To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
@@ -5870,151 +5952,151 @@ msgstr ""
"Para evitar estas mensaxes desactive o parámetro \"%s\" en Preferencias-"
">Deseñador de GUI Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2324
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
msgid "Couldn't find an associated document"
msgstr "Non foi posÃbel encontrar un documento asociado"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2390
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
msgid "Those documents are already associated"
msgstr "Eses documentos xa están asociados"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s."
msgstr "Non é posÃbel ler o ficheiro: %s."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3095
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
msgid "Top level widget"
msgstr "Widget de máximo nivel"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3686
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
msgid "Couldn't find a default signal name"
msgstr "Non foi posÃbel encontrar un nome de sinal predefinido"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3896
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"O proxecto %s non ten widgets obsoletos ou erros de coincidencia na versión."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3913
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
msgid "There is no Glade project"
msgstr "Non hai un proxecto Glade"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3999
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
msgid "_Glade"
msgstr "_Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4007 ../plugins/glade/plugin.c:4009
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
msgid "Switch between designer/code"
msgstr "Cambiar entre deseñador e código"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4015 ../plugins/glade/plugin.c:4017
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
msgid "Insert handler stub"
msgstr "Inserir un manipulador stub"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4023 ../plugins/glade/plugin.c:4025
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
msgid "Insert handler stub, autoposition"
msgstr "Inserir un manipulador stub, autoposicionamento"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4031
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
msgid "Associate last designer and last editor"
msgstr "Asociar o último deseñador e o último editor"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4033
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
msgid "Associate last designer and editor"
msgstr "Asociar o último deseñador e o editor"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4039 ../plugins/glade/plugin.c:4041
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
msgid "Associations dialogâ?¦"
msgstr "Diálogo de asociacións..."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4047
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
msgid "Versioningâ?¦"
msgstr "Asignación de versións..."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4049
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
msgid "Switch between library versions and check deprecations"
msgstr ""
"Cambiar entre as versións de bibliotecas e a verificación de obsolescencias"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4055 ../plugins/glade/plugin.c:4057
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
msgid "Set as default resource target"
msgstr "Definir como o destino de recurso predefinido"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4065
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
msgid "Current default target"
msgstr "Destino predefinido actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4073
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
msgid "Close the current file"
msgstr "Pechar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4081
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
msgid "Save the current file"
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4097
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
msgid "Redo the last action"
msgstr "Refacer a última acción"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4105
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a selección"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4113
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a selección"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4121
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Colar o contido do portapapeis"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4129
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eliminar a selección"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4307
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
msgid "Glade designer operations"
msgstr "Operacións de deseñador Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4407
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Ir cara a atrás no historial de desfacer"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4409
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Ir cara a adiante no historial de desfacer"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4431
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
msgid "Glade Clipboard"
msgstr "Portapapeis do Glade"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4441
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4695
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
#, c-format
msgid "Not local file: %s"
msgstr "Non hai ningún ficheiro local: %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4716
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posÃbel abrir %s"
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4767
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
msgid "Could not create a new glade project."
msgstr "Non foi posÃbel crear un proxecto glade novo."
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5029 ../plugins/glade/plugin.c:5054
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
msgid "Glade GUI Designer"
msgstr "Deseñador de GUI Glade"
@@ -6246,19 +6328,19 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "<New category (%d)>"
msgstr "<CategorÃa nova (%d)>"
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:68
#, c-format
msgid "The following item is due in %i minute:"
msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
msgstr[0] "O seguinte elemento vencerá en %i minuto:"
msgstr[1] "O seguinte elemento vencerá en %i minutos:"
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:77
msgid "The following item is due:"
msgstr "O seguinte elemento vence:"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:118
msgid "_Do not show again"
msgstr "_Non mostrar outra vez"
@@ -6450,15 +6532,15 @@ msgstr ""
"CategorÃa:\t %s\n"
"Atallo:\t %c\n"
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:276
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:279
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
msgid "Insert macro"
msgstr "Inserir a macro"
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:211
+#: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
msgid "Add/Edit macro"
msgstr "Engadir/editar unha macro"
@@ -6579,61 +6661,61 @@ msgstr "Avisos:"
#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:99
msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Pechar todos os separadores de mensaxes"
+msgstr "Pechar todas os separadores de mensaxes"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:490
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
msgid "No Messages"
msgstr "Sen mensaxes"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:499
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
msgid "No Infos"
msgstr "Sen informacións"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
msgid "No Warnings"
msgstr "Sen avisos"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:524
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
msgid "No Errors"
msgstr "Sen erros"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:569
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:583
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
#: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
#: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:942
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
#, c-format
msgid "Error writing %s"
msgstr "Erro ao escribir %s"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1099
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
#, c-format
msgid "%d Message"
msgid_plural "%d Messages"
msgstr[0] "%d mensaxe"
msgstr[1] "%d mensaxes"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1105
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
#, c-format
msgid "%d Info"
msgid_plural "%d Infos"
msgstr[0] "%d información"
msgstr[1] "%d informacións"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1110
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
#, c-format
msgid "%d Warning"
msgid_plural "%d Warnings"
msgstr[0] "%d aviso"
msgstr[1] "%d avisos"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1115
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
#, c-format
msgid "%d Error"
msgid_plural "%d Errors"
@@ -6756,7 +6838,7 @@ msgstr "Parchear"
msgid "Patch files/directories"
msgstr "Parchear ficheiros/cartafoles"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:66
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:68
msgid ""
"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
@@ -6765,12 +6847,12 @@ msgstr ""
"de proxecto apropiado para usar. Asegúrese de que a súa versión do Anjuta "
"está actualizada."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:86
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:88
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere substituÃlo?"
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:134
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:136
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
@@ -6779,7 +6861,12 @@ msgstr ""
"Non é posÃbel escribir un ficheiro chamado \"%s\": %s. Verifique que ten "
"acceso de escritura no cartafol do proxecto."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:204
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Seleccione un plugin para abrir <b>%s</b>."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:220
#, c-format
msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
@@ -6789,8 +6876,8 @@ msgstr ""
"indicado (%s). Seleccione un cartafol diferente ou tente actualizar a unha "
"versión do Anjuta máis nova."
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:274
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:330
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:346
#, c-format
msgid ""
"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
@@ -6799,7 +6886,6 @@ msgstr ""
"\""
#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"
@@ -6880,80 +6966,85 @@ msgstr "Nome do _grupo:"
msgid "_Select file to addâ?¦"
msgstr "_Seleccione o ficheiro para engadir..."
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
msgid "GbfProject Object"
msgstr "Obxecto GbfProject"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
msgid "No project loaded"
msgstr "Non se cargou ningún proxecto"
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244
msgid "Cannot add group"
msgstr "Non é posÃbel engadir o grupo"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:245
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
msgid "No parent group selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún grupo pai"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:417
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:426
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
msgid "Cannot add target"
msgstr "Non é posÃbel engadir o destino"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:427
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
msgid "No group selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún grupo"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:532
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
msgid "Select sourcesâ?¦"
msgstr "Seleccionar fontes..."
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:772
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:779
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
msgid "Cannot add source files"
msgstr "Non é posÃbel engadir os ficheiros fonte"
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:780
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
msgid "No target has been selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún destino"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-msgid "Project properties"
-msgstr "Propiedades do proxecto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
+msgid "Group properties"
+msgstr "Propiedades do grupo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
+#, fuzzy
+msgid "No properties available for this group"
+msgstr "Non hai propiedades dispoñÃbeis para este destino"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
msgid "Target properties"
msgstr "Propiedades do destino"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
-msgid "Group properties"
-msgstr "Propiedades do grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
msgid "No properties available for this target"
msgstr "Non hai propiedades dispoñÃbeis para este destino"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propiedades do proxecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
msgid "Refreshing symbol treeâ?¦"
msgstr "Actualizando a árbore de sÃmbolos..."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
#, c-format
msgid "Failed to refresh project: %s"
msgstr "Fallou ao actualizar o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
"\n"
@@ -6961,18 +7052,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o seguinte grupo do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from the file system."
-msgstr ""
-"Grupo: %s\n"
-"\n"
-"O grupo non se eliminará do sistema de ficheiros."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
"\n"
@@ -6980,12 +7060,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o seguinte destino do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Destino: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
"\n"
@@ -6993,18 +7068,57 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere eliminar o seguinte ficheiro fonte do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
+#, fuzzy
msgid ""
-"Source: %s\n"
+"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
"\n"
-"The source file will not be deleted from the file system."
+msgstr ""
+"Está seguro de que quere eliminar o seguinte destino do proxecto?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: %s\n"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Destino: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Orixe:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut: %s\n"
+msgstr "Atallo:"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+#, fuzzy
+msgid "The group will not be deleted from the file system."
+msgstr ""
+"Grupo: %s\n"
+"\n"
+"O grupo non se eliminará do sistema de ficheiros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
+#, fuzzy
+msgid "The source file will not be deleted from the file system."
msgstr ""
"Fonte: %s\n"
"\n"
"O ficheiro fonte non se eliminará do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Configurar o proxecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove '%s':\n"
@@ -7013,102 +7127,102 @@ msgstr ""
"Fallou ao eliminar '%s':\n"
"%s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
#, c-format
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
msgstr "Fallou ao recuperar a información de URI de %s: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
msgid "_Project"
msgstr "_Proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
msgid "Refresh project manager tree"
msgstr "Actualizar a árbore do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
msgid "Add _Groupâ?¦"
msgstr "Engadir o _grupo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
msgid "Add a group to project"
msgstr "Engadir un grupo ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
msgid "Add _Targetâ?¦"
msgstr "Engadir o des_tino"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
msgid "Add a target to project"
msgstr "Engadir un destino ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
msgid "Add _Source Fileâ?¦"
msgstr "Engadir ficheiro _fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
msgid "Add a source file to project"
msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
msgid "Close Pro_ject"
msgstr "Pechar o p_roxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
msgid "Close project"
msgstr "Pechar o proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
msgid "Properties of group/target/source"
msgstr "Propiedades do grupo/destino/fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
msgid "_Add to Project"
msgstr "Engadir ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
msgid "Add _Group"
msgstr "Engadir o _grupo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
msgid "Add _Target"
msgstr "Engadir o des_tino"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
msgid "Add _Source File"
msgstr "Engadir o ficheiro _fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
msgid "Re_move"
msgstr "E_liminar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
msgid "Remove from project"
msgstr "Eliminar do proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
#, c-format
msgid "Loading project: %s"
msgstr "Cargando o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
msgid "Created project viewâ?¦"
msgstr "Crear a visualización de proxecto..."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
@@ -7117,24 +7231,24 @@ msgstr ""
"Fallou ao analizar o proxecto (o ficheiro está aberto, mais non haberá "
"ningunha visualización de proxecto) %s: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "Houbo un erro ao pechar o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
msgid "Project manager actions"
msgstr "Accións do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "Accións en xanelas emerxentes do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
msgid "Initializing Projectâ?¦"
msgstr "Inicializando o proxecto..."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
msgid "Project Loaded"
msgstr "Proxecto cargado"
@@ -7143,19 +7257,19 @@ msgid "Details"
msgstr "<b>Detalles</b>"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:216
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
msgid ""
"<b>Confirm the following information:</b>\n"
"\n"
@@ -7165,17 +7279,17 @@ msgstr ""
#. The project type is translated too, it is something like
#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:220
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
#, c-format
msgid "Project Type: %s\n"
msgstr "Tipo de proxecto: %s\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
#, c-format
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Non é posÃbel encontrar ningún modelo de proxecto en %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:578
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7184,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O campo \"%s\" é obrigatorio. Introdúzao."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:593
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
@@ -7194,12 +7308,23 @@ msgstr ""
"tamén conter só letras, dÃxitos, guións baixos, o signo menos ou puntos. "
"Arránxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:598
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
+"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
+"minus and dot. Please fix it."
+msgstr ""
+"O campo \"%s\" debe comezar con unha letra, un dÃxito, un guión baixo ou un "
+"separador de directorio e ademais debe conter só letras, dÃxitos, guións "
+"baixos, separador de directorios, signo menos ou puntos. Arránxeo."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:625
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7208,20 +7333,20 @@ msgstr ""
"O cartafol \"%s\" non está baleiro. A creación do proxecto poderÃa fallar se "
"non é posÃbel escribir nalgúns ficheiros. Quere continuar?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro \"%s\" xa existe. Quere sobrescribilo?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:658
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada non válida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:669
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
msgid "Dubious entry"
msgstr "Entrada dubidosa"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:779
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7230,7 +7355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan os programas: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:790
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7239,7 +7364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan os paquetes: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:798
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7249,8 +7374,15 @@ msgstr ""
"construÃr este proxecto. Asegúrese de que están instalados apropiadamente "
"antes de xerar o proxecto.\n"
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Install missing packages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Faltan os paquetes: %s."
+
# erro no msgid: distrubution
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7266,11 +7398,11 @@ msgstr ""
"neles. Normalmente acaban co sufixo -dev ou -devel nos nomes dos paquetes e "
"pódense encontrar buscando no seu Xestor de aplicativos."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:812
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
msgid "Missing components"
msgstr "Faltan compoñentes"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:944
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr ""
@@ -7316,472 +7448,37 @@ msgstr "Executando: %s"
msgid "New Project Assistant"
msgstr "Asistente de proxecto novo"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar o cartafol"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
#: ../plugins/tools/editor.c:703
msgid "Choose Icon"
msgstr "Escoller icona"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:444
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
msgid "Choose directory"
msgstr "Elixir o cartafol"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:448
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
msgid "Choose file"
msgstr "Elixir ficheiro"
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Un proxecto de miniaplicativo do Gnome"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Un proxecto C++ xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr "Un proxecto GTK+ xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr "Un proxectoGTKmm (C++) xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Un miniaplicativo ancorábel Xlib xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr "Un proxecto Xlib xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic Java project using automake project management"
-msgstr "Un proxecto Java xenérico usando a xestión de proxectos do Automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr "Un proxecto xenérico mÃnimo e plano"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid ""
-"A generic natively compiled Java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"Un proxecto xenérico de Java compilado nativamente usando o Compilador de "
-"Java GNU (gcj)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic project"
-msgstr "Un proxecto xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic Python project using automake project management"
-msgstr ""
-"Un proxecto xenérico de Python usando a xestión de proxectos do Automake"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wxWidgets project"
-msgstr "Un proxecto xenérico Wx Widgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Un proxecto SDL de exemplo"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Engadir a compatibilidade para C++:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Engadir o sistema gtk-doc:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Engadir a internacionalización:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Engadir a compatibilidde de biblioteca compartida:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade de C++ ao proxecto para que se poida construÃr o "
-"ficheiro fonte C++"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade para construÃr bibliotecas compartidas no seu "
-"proxecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Engade a compatibilidade para a internacionalización de forma que o seu "
-"proxecto poderá ser traducido a diferentes idiomas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Plugin do Anjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr ""
-"Un proxecto de plugin do Anjuta que usa o contorno de traballo libanjuta"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "TÃtulo do miniaplicativo:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Basic information"
-msgstr "Información básica"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Licenza de distribución de software de Berkeley (BSD)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid ""
-"Comma-separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Outros plugins dos que depende este plugin separados por comas. Pode ser o "
-"nome de interface primaria ou ben a localización do plugin (biblioteca:clase)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Configurar os paquetes externos"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Configurar os paquetes externos:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Create GtkBuilder interface file"
-msgstr "Crear o ficheiro de interface Gtk Builder"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create a template GtkBuilder interface file"
-msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface Gtk Builder"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Mostrar a descrición do miniaplicativo"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Mostrar a descrición do plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Mostrar o tÃtulo do miniaplicativo"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Mostrar o tÃtulo do plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Django Project"
-msgstr "Proxecto Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Información do proxecto Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Email address:"
-msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "O GCJ ten que saber que clase contén a función main()"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Miniaplicativo do Gnome"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTKmm"
-msgstr "GTKmm"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Información xeral do proxecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "Generic"
-msgstr "Xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr "Xenérico (mÃnimo)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic C++"
-msgstr "C++ xenérico"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Generic gcj compiled Java"
-msgstr "Java xenérico compilado con Gjc"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic Java (automake)"
-msgstr "Java xenérico (Automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic Python (automake)"
-msgstr "Python xenérico (Automake)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Proporcionar un nome de paquete que o seu proxecto requira. Tamén pode "
-"mencionar que versión de paquete se require. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' "
-"ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Ficheiro de icona:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "O ficheiro de icona para o plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Implementar as interfaces de plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Interface implementada polo plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Clase principal:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Main class"
-msgstr "Clase principal"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Proxecto Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Proxecto baseado no Makefile"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Versión SDL mÃnima que se require"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Nome do valor que se vai vixiar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "No license"
-msgstr "Sen licenza"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Opcións para o sistema de construción do proxecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Nome de clase do plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Dependencias do plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Descrición do plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "TÃtulo do plugin:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Nome de clase do plugin"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Plugin has menus and/or toolbars"
-msgstr "O plugin ten menús ou barras de ferramentas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Interfaces de plugin que se van implementar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Nome do proxecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Project directory, output file, etc."
-msgstr "Cartafol do proxecto, ficheiro de saÃda etc."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Cartafol do proxecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library, etc.)"
-msgstr ""
-"O nome do proxecto non debe ter espazos porque será o nome do destino de "
-"construción do proxecto (executábel, biblioteca etc.)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome do proxecto:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project options"
-msgstr "Opcións do proxecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Python web project using Django Web Framework"
-msgstr "Proxecto web en Python usando o contorno de traballo web Django"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Require Package:"
-msgstr "RequÃrese o paquete:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "RequÃrese a versión SDL:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_gfx"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "RequÃrese SDL_gfx:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_image"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "RequÃrese SDL_image:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_mixer"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "RequÃrese SDL_mixer:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_net"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "RequÃrese SDL_net:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_ttf"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "RequÃrese SDL_ttf:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "Select code license"
-msgstr "Seleccionar a licenza do código"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Valores do intérprete de ordes que se van vixiar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr ""
-"Usar pkg-config para engadir a compatibilidade de biblioteca doutros paquetes"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Nome do valor:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Valores para vixiar"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Indica se o plugin ten menús ou barras de ferramentas"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "wxWidgets"
-msgstr "Widgets"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Xlib"
-msgstr "Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Xlib dock"
-msgstr "Ancorábel Xlib"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentation for GObject-based classes"
-msgstr ""
-"O gtk-doc úsase para compilar documentacións API para clases baseadas en "
-"GObject"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "project name"
-msgstr "nome do proxecto"
-
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
msgid "Choose a working directory"
msgstr "Elixir un cartafol de traballo"
@@ -7816,7 +7513,7 @@ msgstr "O cartafol de programa '%s' non é local"
msgid "Load Target to run"
msgstr "Cargar o destino para executar"
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:616
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:617
#, c-format
msgid "Missing file %s"
msgstr "Falta o ficheiro %s"
@@ -7831,36 +7528,36 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
msgid "_Run"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
msgid "Run program without debugger"
msgstr "Executar o programa sen o depurador"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
msgid "Stop Program"
msgstr "Deter o programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
msgid "Kill program"
msgstr "Matar o programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
msgid "Program Parametersâ?¦"
msgstr "Parámetros do programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
msgid "Set current program, arguments, etc."
msgstr "Definir o programa actual, os argumentos e o demais."
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
msgid "Run operations"
msgstr "Operacións de execución"
@@ -8161,7 +7858,7 @@ msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
msgstr ""
"Non foi posÃbel construÃr a interface de usuario para Buscar e substituÃr"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:366
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
@@ -8170,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"O ficheiro '%s' no disco é máis recente que o que está no búfer actual.\n"
"Quere recargalo?"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:403
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
@@ -8180,18 +7877,18 @@ msgstr ""
"Quere pechalo?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:440
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel abrir %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:494
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
msgstr "O ficheiro '%s' é de só lectura! Quere editalo de todas as formas?"
#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:553
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel gardar %s: %s"
@@ -8221,112 +7918,116 @@ msgid "Create backup files"
msgstr "Crear ficheiros de copia de seguranza"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Enable autocompletion"
+msgstr "Activar o completado de código"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
msgid "Highlight current line"
msgstr "Realzado da liña actual"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Realzado de parénteses coincidentes"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Realzado de sintaxe"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
msgid "Indentation and auto-format options"
msgstr "Opcións de sangrado e autoformato"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
msgid "Print line numbers"
msgstr "Mostrar os números de liña"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
msgid "Print options"
msgstr "Opcións de impresión"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
msgid "Print page footer"
msgstr "Imprimir o pé de páxina"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
msgid "Print page header"
msgstr "Imprimir a cabeceira de páxina"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
msgid "Right margin position in characters"
msgstr "Posición da marxe dereita en caracteres"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar os números de liña"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
msgid "Show marks"
msgstr "Mostrar as marcas"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
msgid "Show right margin"
msgstr "Mostrar a marxe dereita"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
msgid "Tab size in spaces:"
msgstr "Tamaño de tabulación en espazos:"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
msgid "Use tabs for indentation"
msgstr "Use tabulacións para a sangrÃa"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
msgid "Use theme font"
msgstr "Usar fonte temática"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
#: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
msgid "Wrap long lines to fit on paper"
msgstr "Romper as liñas longas para cubrir un papel"
-#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
+#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:349
#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
msgid "Starter"
msgstr "Iniciador"
-#: ../plugins/starter/starter.c:385
+#: ../plugins/starter/starter.c:390
msgid "Create File/Project"
msgstr "Crear un ficheiro ou un proxecto"
-#: ../plugins/starter/starter.c:419
+#: ../plugins/starter/starter.c:424
msgid "Recent Projects"
msgstr "Proxectos recentes"
-#: ../plugins/starter/starter.c:450
+#: ../plugins/starter/starter.c:455
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
-#: ../plugins/starter/starter.c:469
+#: ../plugins/starter/starter.c:474
msgid "Anjuta Home Page"
msgstr "Páxina de inicio do Anjuta"
-#: ../plugins/starter/starter.c:475
+#: ../plugins/starter/starter.c:480
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manual do Anjuta"
-#: ../plugins/starter/starter.c:481
+#: ../plugins/starter/starter.c:486
msgid "GNOME Online API Documentation"
msgstr "Documentación en liña da API do Gnome"
@@ -8841,64 +8542,64 @@ msgstr "Falta: %s"
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "ObstruÃdo: %s"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
msgid "Tag De_claration"
msgstr "De_claración da etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
msgid "Go to symbol declaration"
msgstr "Ir á declaración do sÃmbolo"
#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
msgid "Tag _Implementation"
msgstr "_Implementación da etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
msgid "Go to symbol definition"
msgstr "Ir á definición do sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
msgid "_Find Symbolâ?¦"
msgstr "Encontrar o sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
msgid "Find Symbol"
msgstr "Encontrar o sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: Xeración de herdanzas..."
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1180
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d ficheiros escaneados fóra de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "Xeración de herdanzas..."
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1213
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d ficheiros escaneados fora de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1981
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Poboar a bd con sÃmbolos..."
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2345 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2473
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2482
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Accións en xanelas emerxentes de SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2490
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Accións do menú de SymbolDb"
@@ -8987,12 +8688,24 @@ msgstr "Use o perfil de terminal de GNOME:"
msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
msgstr "Use o perfil seleccionado neste momento no terminal de GNOME"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:739
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:626
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl-C"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:634
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:642
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl-Z"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:781
msgid "terminal operations"
msgstr "operacións de terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:757 ../plugins/terminal/terminal.c:926
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:979
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -9275,7 +8988,7 @@ msgstr "Liña actual no editor"
msgid "Ask the user to get additional parameters"
msgstr "Preguntarlle ao usuario para obter parámetros adicionais"
-#: ../plugins/tools/variable.c:493
+#: ../plugins/tools/variable.c:499
msgid "Command line parameters"
msgstr "Parámetros da liña de ordes"
@@ -9411,27 +9124,27 @@ msgstr "Manual de usuario do Anjuta"
#: ../src/anjuta-actions.h:67
msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "_Tutorial de inicicio rápido"
+msgstr "_Titorial de inicio rápido"
#: ../src/anjuta-actions.h:68
msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Tutorial de inicio rápido do Anjuta"
+msgstr "Titorial de inicio rápido de Anjuta"
#: ../src/anjuta-actions.h:71
msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "Tutorial _avanzado"
+msgstr "Titorial _avanzado"
#: ../src/anjuta-actions.h:72
msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Tutorial avanzado do Anjuta"
+msgstr "Titorial avanzado de Anjuta"
#: ../src/anjuta-actions.h:75
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas máis _frecuentes (FAQ)"
+msgstr "Preguntas _frecuentes (FAQ)"
#: ../src/anjuta-actions.h:76
msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Preguntas frecuentes sobre o Anjuta"
+msgstr "Preguntas frecuentes sobre Anjuta"
#: ../src/anjuta-actions.h:79
msgid "Anjuta _Home Page"
@@ -9673,6 +9386,7 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "SangrÃa de paréntese"
#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
msgid "Show calltips"
msgstr "Mostrar caixas de suxestión"
@@ -9684,52 +9398,49 @@ msgstr "SangrÃa intelixente"
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "Instrución do tamaño da sangrÃa en espazos:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
-msgid "_Auto-Complete"
-msgstr "Completar _automaticamente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
-msgid "Auto-complete the current word"
-msgstr "Completar automaticamente a palabra actual"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1884
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Sangrar automaticamente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1885
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Sangrar automaticamente a liña ou selección actual segundo os parámetros da "
"sangrÃa"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1934
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1890
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Intercambiar .h/.c"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1891
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1932
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "Asistencia C++/Java"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2071
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2080
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2025
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2034
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1068
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
#: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
msgid "GtkSourceView Editor"
msgstr "Editor GtkSourceView"
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#, fuzzy
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin do xestor de depuración."
#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Plugin Gdb."
+msgid "Gdb"
+msgstr "Gdb"
#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
msgid "Git version control"
@@ -9936,3 +9647,439 @@ msgstr "Motor de infraestrutura do Autotools"
#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
msgid "Autotools backend for project manager"
msgstr "Un motor de infraestrutura do Autotools para o xestor de proxectos"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erros:"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin do Anjuta"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Iniciar o depurador"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript"
+msgstr "Script"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
+msgid "JS"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Plugin de C++ e de compatibilidade de Java"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Plugin de C++ e de compatibilidade de Java"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+msgid "<b>JS Find dirs</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add brace after function call autocompletion"
+msgstr "Engadir un espazo despois da chamada á función de autocompletado"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Gir repository's directory: "
+msgstr "Cartafol raÃz do proxecto:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Gjs repository's directory: "
+msgstr "Cartafol raÃz do proxecto:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Realzar as localizacións das mensaxes no editor"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Min character for completion "
+msgstr "Activar o completado de código"
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "privado"
+
+#~ msgid "protected"
+#~ msgstr "protexido"
+
+#~ msgid "public"
+#~ msgstr "público"
+
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Un proxecto de miniaplicativo do Gnome"
+
+#~ msgid "A generic C++ project"
+#~ msgstr "Un proxecto C++ xenérico"
+
+#~ msgid "A generic GTK+ project"
+#~ msgstr "Un proxecto GTK+ xenérico"
+
+#~ msgid "A generic GTKmm (C++) project"
+#~ msgstr "Un proxectoGTKmm (C++) xenérico"
+
+#~ msgid "A generic Xlib dock applet"
+#~ msgstr "Un miniaplicativo ancorábel Xlib xenérico"
+
+#~ msgid "A generic Xlib project"
+#~ msgstr "Un proxecto Xlib xenérico"
+
+#~ msgid "A generic Java project using automake project management"
+#~ msgstr "Un proxecto Java xenérico usando a xestión de proxectos do Automake"
+
+#~ msgid "A generic minimal and flat project"
+#~ msgstr "Un proxecto xenérico mÃnimo e plano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A generic natively compiled Java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un proxecto xenérico de Java compilado nativamente usando o Compilador de "
+#~ "Java GNU (gcj)"
+
+#~ msgid "A generic project"
+#~ msgstr "Un proxecto xenérico"
+
+#~ msgid "A generic Python project using automake project management"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un proxecto xenérico de Python usando a xestión de proxectos do Automake"
+
+#~ msgid "A generic wxWidgets project"
+#~ msgstr "Un proxecto xenérico Wx Widgets"
+
+#~ msgid "A sample SDL project"
+#~ msgstr "Un proxecto SDL de exemplo"
+
+#~ msgid "A shared or a static library project"
+#~ msgstr "Un proxecto de biblioteca estática ou compartida"
+
+#~ msgid "Add C++ support:"
+#~ msgstr "Engadir a compatibilidade para C++:"
+
+#~ msgid "Add gtk-doc system:"
+#~ msgstr "Engadir o sistema gtk-doc:"
+
+#~ msgid "Add internationalization:"
+#~ msgstr "Engadir a internacionalización:"
+
+#~ msgid "Add shared library support:"
+#~ msgstr "Engadir a compatibilidde de biblioteca compartida:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engade a compatibilidade de C++ ao proxecto para que se poida construÃr o "
+#~ "ficheiro fonte C++"
+
+#~ msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engade a compatibilidade para construÃr bibliotecas compartidas no seu "
+#~ "proxecto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds support for internationalization so that your project can have "
+#~ "translations in different languages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engade a compatibilidade para a internacionalización de forma que o seu "
+#~ "proxecto poderá ser traducido a diferentes idiomas"
+
+#~ msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un proxecto de plugin do Anjuta que usa o contorno de traballo libanjuta"
+
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "TÃtulo do miniaplicativo:"
+
+#~ msgid "Basic information"
+#~ msgstr "Información básica"
+
+#~ msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+#~ msgstr "Licenza de distribución de software de Berkeley (BSD)"
+
+#~ msgid "Build library as"
+#~ msgstr "ConstruÃr biblioteca como:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comma-separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+#~ "either primary interface name or plugin location (library:class)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Outros plugins dos que depende este plugin separados por comas. Pode ser "
+#~ "o nome de interface primaria ou ben a localización do plugin (biblioteca:"
+#~ "clase)"
+
+#~ msgid "Configure external packages"
+#~ msgstr "Configurar os paquetes externos"
+
+#~ msgid "Configure external packages:"
+#~ msgstr "Configurar os paquetes externos:"
+
+#~ msgid "Create GtkBuilder interface file"
+#~ msgstr "Crear o ficheiro de interface Gtk Builder"
+
+#~ msgid "Create a template GtkBuilder interface file"
+#~ msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface Gtk Builder"
+
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Mostrar a descrición do miniaplicativo"
+
+#~ msgid "Display description of the plugin"
+#~ msgstr "Mostrar a descrición do plugin"
+
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Mostrar o tÃtulo do miniaplicativo"
+
+#~ msgid "Display title of the plugin"
+#~ msgstr "Mostrar o tÃtulo do plugin"
+
+#~ msgid "Django Project"
+#~ msgstr "Proxecto Django"
+
+#~ msgid "Django Project information"
+#~ msgstr "Información do proxecto Django"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
+
+#~ msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+#~ msgstr "O GCJ ten que saber que clase contén a función main()"
+
+#~ msgid "GNOME Applet"
+#~ msgstr "Miniaplicativo do Gnome"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "GTKmm"
+#~ msgstr "GTKmm"
+
+#~ msgid "General Project Information"
+#~ msgstr "Información xeral do proxecto"
+
+#~ msgid "Generic (Minimal)"
+#~ msgstr "Xenérico (mÃnimo)"
+
+#~ msgid "Generic C++"
+#~ msgstr "C++ xenérico"
+
+#~ msgid "Generic JavaScript"
+#~ msgstr "JavaScript xenérico"
+
+#~ msgid "Generic gcj compiled Java"
+#~ msgstr "Java xenérico compilado con Gjc"
+
+#~ msgid "Generic Java (automake)"
+#~ msgstr "Java xenérico (Automake)"
+
+#~ msgid "Generic Python (automake)"
+#~ msgstr "Python xenérico (Automake)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give a package name that your project require. You may also mention what "
+#~ "is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+#~ "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proporcionar un nome de paquete que o seu proxecto requira. Tamén pode "
+#~ "mencionar que versión de paquete se require. Por exemplo, 'libgnomeui-"
+#~ "2.0' ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+
+#~ msgid "Icon File:"
+#~ msgstr "Ficheiro de icona:"
+
+#~ msgid "Icon file for the plugin"
+#~ msgstr "O ficheiro de icona para o plugin"
+
+#~ msgid "Implement plugin interfaces"
+#~ msgstr "Implementar as interfaces de plugin"
+
+#~ msgid "Interface implemented by the plugin"
+#~ msgstr "Interface implementada polo plugin"
+
+#~ msgid "Interface:"
+#~ msgstr "Interface:"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Biblioteca"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licenza"
+
+#~ msgid "Main Class:"
+#~ msgstr "Clase principal:"
+
+#~ msgid "Main class"
+#~ msgstr "Clase principal"
+
+#~ msgid "Makefile project"
+#~ msgstr "Proxecto Makefile"
+
+#~ msgid "Makefile-based project"
+#~ msgstr "Proxecto baseado no Makefile"
+
+#~ msgid "Mininum SDL version required"
+#~ msgstr "Versión SDL mÃnima que se require"
+
+#~ msgid "Name of the value to watch"
+#~ msgstr "Nome do valor que se vai vixiar"
+
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "Sen licenza"
+
+#~ msgid "Only Shared"
+#~ msgstr "Só compartida"
+
+#~ msgid "Only Static"
+#~ msgstr "Só estatica"
+
+#~ msgid "Options for project build system"
+#~ msgstr "Opcións para o sistema de construción do proxecto"
+
+#~ msgid "Plugin Class Name:"
+#~ msgstr "Nome de clase do plugin:"
+
+#~ msgid "Plugin Dependencies:"
+#~ msgstr "Dependencias do plugin:"
+
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "Descrición do plugin:"
+
+#~ msgid "Plugin Title:"
+#~ msgstr "TÃtulo do plugin:"
+
+#~ msgid "Plugin class name"
+#~ msgstr "Nome de clase do plugin"
+
+#~ msgid "Plugin has menus and/or toolbars"
+#~ msgstr "O plugin ten menús ou barras de ferramentas"
+
+#~ msgid "Plugin interfaces to implement"
+#~ msgstr "Interfaces de plugin que se van implementar"
+
+#~ msgid "Project Name:"
+#~ msgstr "Nome do proxecto:"
+
+#~ msgid "Project directory, output file, etc."
+#~ msgstr "Cartafol do proxecto, ficheiro de saÃda etc."
+
+#~ msgid "Project directory:"
+#~ msgstr "Cartafol do proxecto:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+#~ "project build target (executable, library, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do proxecto non debe ter espazos porque será o nome do destino de "
+#~ "construción do proxecto (executábel, biblioteca etc.)"
+
+#~ msgid "Project name:"
+#~ msgstr "Nome do proxecto:"
+
+#~ msgid "Project options"
+#~ msgstr "Opcións do proxecto"
+
+#~ msgid "Python web project using Django Web Framework"
+#~ msgstr "Proxecto web en Python usando o contorno de traballo web Django"
+
+#~ msgid "Require Package:"
+#~ msgstr "RequÃrese o paquete:"
+
+#~ msgid "Require SDL version:"
+#~ msgstr "RequÃrese a versión SDL:"
+
+#~ msgid "Require SDL_gfx library"
+#~ msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_gfx"
+
+#~ msgid "Require SDL_gfx:"
+#~ msgstr "RequÃrese SDL_gfx:"
+
+#~ msgid "Require SDL_image library"
+#~ msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_image"
+
+#~ msgid "Require SDL_image:"
+#~ msgstr "RequÃrese SDL_image:"
+
+#~ msgid "Require SDL_mixer library"
+#~ msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_mixer"
+
+#~ msgid "Require SDL_mixer:"
+#~ msgstr "RequÃrese SDL_mixer:"
+
+#~ msgid "Require SDL_net library"
+#~ msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_net"
+
+#~ msgid "Require SDL_net:"
+#~ msgstr "RequÃrese SDL_net:"
+
+#~ msgid "Require SDL_ttf library"
+#~ msgstr "RequÃrese a biblioteca SDL_ttf"
+
+#~ msgid "Require SDL_ttf:"
+#~ msgstr "RequÃrese SDL_ttf:"
+
+#~ msgid "SDL"
+#~ msgstr "SDL"
+
+#~ msgid "Select code license"
+#~ msgstr "Seleccionar a licenza do código"
+
+#~ msgid "Select library type to build"
+#~ msgstr "Seleccione a tipo de biblioteca a construir"
+
+#~ msgid "Shared and Static library"
+#~ msgstr "Biblioteca estática ou compartida"
+
+#~ msgid "Shell values to watch"
+#~ msgstr "Valores do intérprete de ordes que se van vixiar"
+
+#~ msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar pkg-config para engadir a compatibilidade de biblioteca doutros "
+#~ "paquetes"
+
+#~ msgid "Value Name:"
+#~ msgstr "Nome do valor:"
+
+#~ msgid "Values to watch"
+#~ msgstr "Valores para vixiar"
+
+#~ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+#~ msgstr "Indica se o plugin ten menús ou barras de ferramentas"
+
+#~ msgid "wxWidgets"
+#~ msgstr "Widgets"
+
+#~ msgid "Xlib"
+#~ msgstr "Xlib"
+
+#~ msgid "Xlib dock"
+#~ msgstr "Ancorábel Xlib"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gtk-doc is used to compile API documentation for GObject-based classes"
+#~ msgstr ""
+#~ "O gtk-doc úsase para compilar documentacións API para clases baseadas en "
+#~ "GObject"
+
+#~ msgid "project name"
+#~ msgstr "nome do proxecto"
+
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Plugin Gdb."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]