[glade3] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 10 Feb 2010 15:35:36 +0000 (UTC)
commit 82f055a72758a239d20b50893bd67855b0ff853c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Feb 10 16:35:30 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 654 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4592eff..3cdc301 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
+# Slovenian translation for glade3.
+# Copyright (C) 2009 glade3 COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-14 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-08 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 09:25+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,21 +26,21 @@ msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade"
-
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/glade-window.c:444
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
-
#: ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
+msgid "Glade Interface Designer"
+msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Snovalnik vmesnika "
+
#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Izpis podrobnosti razliÄ?ice"
+msgstr "IzpiÅ¡i podrobnosti razliÄ?ice iz zapusti program"
#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
@@ -91,6 +93,10 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati URL naslova '%s'"
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti primernega brskalnika."
+#: ../src/glade-window.c:444
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
+
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
@@ -105,7 +111,7 @@ msgstr "Zaženi '%s' %s"
#: ../src/glade-window.c:685
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Zaženi '%s'"
+msgstr "Pokaži '%s'"
#: ../src/glade-window.c:1083
msgid "Openâ?¦"
@@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke %s"
#: ../src/glade-window.c:1258
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje."
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
#: ../src/glade-window.c:1279
#, c-format
@@ -206,7 +212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Glade je prosti program; lahko ga razÅ¡irjate in spreminjate pod pogoji sploÅ¡ne javne licence (GNU), kot je objavljena v razliÄ?ici 2 ali kasnejÅ¡i licence Free Software Foundation;\n"
"\n"
-"Glade se razvija v upanju, da bo uporaben, vendar brez KAKRÅ NEKOLI GARANCIJEZa veÄ? podrobnosti si oglejte zapis celotne licence.\n"
+"Glade se razvija v upanju, da bo uporaben, vendar brez KAKRÅ NEKOLI GARANCIJEZa veÄ? podrobnosti si oglejte zapis celotnega dovoljenja.\n"
"\n"
"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
@@ -220,22 +226,22 @@ msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
#. File
#: ../src/glade-window.c:2066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#. View
#: ../src/glade-window.c:2068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
@@ -245,8 +251,8 @@ msgstr "_Projekti"
#. Help
#: ../src/glade-window.c:2070
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
@@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "Odpri projekt"
#: ../src/glade-window.c:2081
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Odpri nedavne"
+msgstr "Odpri _nedavno"
#: ../src/glade-window.c:2084
msgid "Quit the program"
@@ -285,7 +291,7 @@ msgstr "_Vsebina"
#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Display the user manual"
-msgstr "Prikaži priroÄ?nik pomoÄ?i"
+msgstr "Pokaži priroÄ?nik pomoÄ?i"
#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "_Developer Reference"
@@ -293,7 +299,7 @@ msgstr "Napotki _razvijalcem"
#: ../src/glade-window.c:2097
msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "Prikaži priroÄ?nik napotkov razvijalcem"
+msgstr "Pokaži priroÄ?nik napotkov razvijalcem"
#: ../src/glade-window.c:2106
msgid "Save the current project"
@@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano"
#: ../src/glade-window.c:2128
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "Delete the selection"
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "Izbriši izbor"
#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Modify project preferences"
-msgstr "Spremeni lastnosti projekta"
+msgstr "Spremeni možnosti projekta"
#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2137
@@ -362,7 +368,7 @@ msgstr "_Uporabi male ikone"
#: ../src/glade-window.c:2150
msgid "Show items using small icons"
-msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami"
+msgstr "Pokaži predmete z malimi ikonami"
#: ../src/glade-window.c:2153
msgid "Dock _Palette"
@@ -395,115 +401,115 @@ msgstr "Besedilo ob ikonah"
#: ../src/glade-window.c:2171
msgid "Display items as text beside icons"
-msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami"
+msgstr "Pokaži predmete z besedilom in ikonami"
#: ../src/glade-window.c:2173
msgid "_Icons only"
-msgstr "Samo _ikone"
+msgstr "Le _ikone"
#: ../src/glade-window.c:2174
msgid "Display items as icons only"
-msgstr "Prikaži predmete kot ikone"
+msgstr "Pokaži predmete kot ikone"
#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "_Text only"
-msgstr "_Samo besedilo"
+msgstr "_Le besedilo"
#: ../src/glade-window.c:2177
msgid "Display items as text only"
-msgstr "Prikaži predmete z besedilom"
+msgstr "Pokaži predmete z besedilom"
-#: ../src/glade-window.c:2370
+#: ../src/glade-window.c:2367
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/glade-window.c:2373
+#: ../src/glade-window.c:2370
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
-#: ../src/glade-window.c:2396
+#: ../src/glade-window.c:2393
msgid "Drag Resize"
msgstr "Velikost s potegom"
-#: ../src/glade-window.c:2399
+#: ../src/glade-window.c:2396
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini"
-#: ../src/glade-window.c:2440
+#: ../src/glade-window.c:2437
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti novega projekta."
-#: ../src/glade-window.c:2494
+#: ../src/glade-window.c:2491
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "V projektu %s so spremembe, ki Å¡e niso shranjene"
-#: ../src/glade-window.c:2498
+#: ../src/glade-window.c:2495
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "Ä?e ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?"
-#: ../src/glade-window.c:2507
+#: ../src/glade-window.c:2504
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
-#: ../src/glade-window.c:2511
+#: ../src/glade-window.c:2508
msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?"
+msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?"
-#: ../src/glade-window.c:2517
+#: ../src/glade-window.c:2514
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../src/glade-window.c:2639
+#: ../src/glade-window.c:2636
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2641
+#: ../src/glade-window.c:2638
#: ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2641
-#: ../src/glade-window.c:2652
+#: ../src/glade-window.c:2638
+#: ../src/glade-window.c:2649
#: ../gladeui/glade-app.c:274
msgid "the last action"
msgstr "zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2650
+#: ../src/glade-window.c:2647
msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
-#: ../src/glade-window.c:2652
+#: ../src/glade-window.c:2649
#: ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2960
+#: ../src/glade-window.c:2957
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:2962
+#: ../src/glade-window.c:2959
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:3014
+#: ../src/glade-window.c:3011
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3024
+#: ../src/glade-window.c:3021
msgid "Inspector"
msgstr "Nadzornik"
-#: ../src/glade-window.c:3031
+#: ../src/glade-window.c:3028
#: ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Vnos s plavajoÄ?o vejico"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Boolova vrednost"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
msgid "A boolean value"
@@ -763,7 +769,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664
-#: ../gladeui/glade-editor.c:991
+#: ../gladeui/glade-editor.c:997
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -823,7 +829,7 @@ msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavljanje %s od %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:615
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2886
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2901
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "DoloÄ?anje %s od %s v %s"
@@ -844,8 +850,8 @@ msgstr "Dodaj %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1762
#: ../gladeui/glade-command.c:1785
#: ../gladeui/glade-command.c:1810
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
-#: ../gladeui/glade-command.c:1948
+#: ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
msgid "multiple"
msgstr "veÄ?kratno"
@@ -905,53 +911,53 @@ msgstr "Izreži %s"
msgid "Copy %s"
msgstr "Kopiraj %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1914
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Prilepi %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1947
+#: ../gladeui/glade-command.c:1946
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2069
+#: ../gladeui/glade-command.c:2068
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2070
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2071
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2296
+#: ../gladeui/glade-command.c:2295
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2500
+#: ../gladeui/glade-command.c:2499
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "Pretvarjanje %s v %s zapis"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2658
+#: ../gladeui/glade-command.c:2657
#: ../gladeui/glade-project.c:3608
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo %s imenskih pravil"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2798
+#: ../gladeui/glade-command.c:2797
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2837
+#: ../gladeui/glade-command.c:2836
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odklepanje %s"
@@ -977,162 +983,162 @@ msgstr "Uporabi ukaz"
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
msgid "Select Fields"
msgstr "Izbor polj"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Izbor posameznih polj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
msgid "T_ranslatable"
msgstr "P_revedljivo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773
#: ../gladeui/glade-property.c:592
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Ali je to lastnost mogoÄ?e prevesti"
#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_VkljuÄ?uje vsebinsko predpono"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780
#: ../gladeui/glade-property.c:599
msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Opombe prevajalcem:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703
#: ../gladeui/glade-widget.c:1048
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715
#: ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
msgstr "Izbor osnovnih %s(s) v projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Predmeti:"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
msgid "Objects:"
msgstr "Predmeti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501
msgid "The current value"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503
msgid "Lower:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504
msgid "The minimum value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
msgid "Upper:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507
msgid "The maximum value"
msgstr "NajveÄ?ja vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Step inc:"
msgstr "Korak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Korak poveÄ?ave za male spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512
msgid "Page inc:"
msgstr "PoveÄ?ava strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Raven poveÄ?ave za velike spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516
msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost obmoÄ?ja, ki je trenutno viden)"
@@ -1142,7 +1148,7 @@ msgstr "Ime predmeta"
#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
-msgstr "Prikaži podrobnosti"
+msgstr "Pokaži podrobnosti"
#: ../gladeui/glade-editor.c:155
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
@@ -1155,7 +1161,7 @@ msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203
#: ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1011
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
@@ -1191,96 +1197,96 @@ msgstr "_Stiskanje"
msgid "_Common"
msgstr "_Splošno"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:821
+#: ../gladeui/glade-editor.c:826
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Ustvari %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:946
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:955
+#: ../gladeui/glade-editor.c:961
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
msgid "Common"
-msgstr "Pogosto"
+msgstr "Splošno"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1045
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
msgid "(default)"
msgstr "(privzeto)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1060
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Izberite lastnosti, ki jih želite povrniti na privzete vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "PoÄ?isti lastnosti gradnika"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1209
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
msgid "_Properties:"
msgstr "_Lastnosti:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1238
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
msgid "_Select All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
msgid "_Unselect All"
msgstr "P_oÄ?isti vse"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
msgid "Property _Description:"
msgstr "Opis _lastnosti:"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
msgid "X position property"
msgstr "Lastnost X lege"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "DoloÄ?ilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
msgid "Y position property"
msgstr "Lastnost Y lege"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "DoloÄ?ilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
msgid "Width property"
msgstr "Lastnost Å¡irine"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "DoloÄ?ilo za nastavitev Å¡irine podrejenega predmeta"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
msgid "Height property"
msgstr "Lastnost višine"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "DoloÄ?ilo za nastavitev viÅ¡ine podrejenega predmeta"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
msgid "Can resize"
msgstr "Spreminjanje velikosti"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov"
@@ -1321,7 +1327,7 @@ msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
#: ../gladeui/glade-project.c:818
msgid "Has Selection"
-msgstr "Obstaja izbor"
+msgstr "Vsebuje izbrano"
#: ../gladeui/glade-project.c:819
msgid "Whether project has a selection"
@@ -1337,7 +1343,7 @@ msgstr "DatoteÄ?na sistemska pot do projekta"
#: ../gladeui/glade-project.c:834
msgid "Read Only"
-msgstr "Samo za branje"
+msgstr "Le za branje"
#: ../gladeui/glade-project.c:835
msgid "Whether project is read-only"
@@ -1365,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-project.c:4066
#, c-format
msgid "%s preferences"
-msgstr "Lastnosti %s"
+msgstr "Možnosti %s"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
@@ -1525,7 +1531,7 @@ msgstr "Neshranjeno %i"
#: ../gladeui/glade-project.c:3671
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Projekt %s nima zastarelih gradnikov ali neustreznih razliÄ?ic"
+msgstr "Projekt %s nima zastarelih gradnikov ali neskladnosti razliÄ?ic"
#: ../gladeui/glade-project.c:3790
msgid "Set options in your project"
@@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogoÄ?eno stanj
#: ../gladeui/glade-property.c:570
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
-msgstr "ObÄ?utljiv"
+msgstr "ObÄ?utljivo"
#: ../gladeui/glade-property.c:571
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
@@ -1653,11 +1659,11 @@ msgstr "Upravljalnik"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:786
msgid "User data"
-msgstr "Podatki uporabnika"
+msgstr "Uporabniški podatki"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:803
msgid "Lookup"
-msgstr "Iskalna razpredelnica"
+msgstr "Iskalna preglednica"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:814
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
@@ -1695,45 +1701,45 @@ msgstr "Datoteke GtkBuilder"
msgid "All Glade Files"
msgstr "Vse datoteke Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1320
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%s že obstaja.\n"
-"Želite zamenjati?"
+"Ali jo želite zamenjati?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1348
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1354
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Napaka pisanja na %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1368
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1377
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1398
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1383
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1404
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1387
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1407
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem %s za branje: %s"
#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2251
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
+#: ../gladeui/glade-utils.c:2260
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1790,7 +1796,7 @@ msgstr "Seznam lastnosti Glade"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1103
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Parent"
-msgstr "Nadrejeni"
+msgstr "Nadrejeni predmet"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
@@ -1954,43 +1960,43 @@ msgstr "(notranji %s)"
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s podrejeni)"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:216
+#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "Creation Function"
msgstr "Funkcija ustvarjanja"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:217
+#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "Funkcija, ki ustvari ta gradnik"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:223
+#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 1"
msgstr "Niz 1"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:224
+#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "Prvi argument niti, ki je poslan funkciji"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:230
+#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "String 2"
msgstr "Niz 2"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:231
+#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "Drugi argument niti, ki je poslan funkciji"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:237
+#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 1"
msgstr "Celo Å¡tevilo 1"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:238
+#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "Prva Å¡tevilÄ?na vrednost, ki je poslana funkciji"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:244
+#: ../gladeui/glade-custom.c:251
msgid "Integer 2"
msgstr "Celo Å¡tevilo 2"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:245
+#: ../gladeui/glade-custom.c:252
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "Drugaa Å¡tevilÄ?na vrednost, ki je poslana funkciji"
@@ -2010,19 +2016,19 @@ msgstr "Ali je to dejanje obÄ?utljivo"
msgid "All Contexts"
msgstr "Vse vebine"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Izbirnik imen ikon"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ime _ikone:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
-msgstr "_Prikaži obiÄ?ajne ikone"
+msgstr "_Pokaži obiÄ?ajne ikone"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti imenika: %s"
@@ -2041,7 +2047,7 @@ msgstr "Naprave"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemi"
+msgstr "ZnaÄ?ke"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Emotes"
@@ -2076,12 +2082,12 @@ msgstr "Teža"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
-msgstr "RazliÄ?ica"
+msgstr "velikost pisave"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
-msgstr "Raztezek"
+msgstr "Raztegni"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
msgctxt "textattr"
@@ -2145,7 +2151,7 @@ msgstr "Spremeni velikost"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Vnesite vrednost>"
@@ -2153,19 +2159,19 @@ msgstr "<Vnesite vrednost>"
msgid "Unset"
msgstr "NedoloÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Izbor barve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavi atribute besedila"
@@ -2228,339 +2234,339 @@ msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
msgid "New Size Group"
msgstr "Nova skupina velikosti ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vstavi držalo za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstrani držalo iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vstavi vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vstavi stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstrani stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstrani vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vstavi stan na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstrani stran iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
msgid "<separator>"
msgstr "LoÄ?ilna Ä?rta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
msgid "<custom>"
msgstr "<po meri>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
msgid "Tool Item"
msgstr "Predmet orodja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
msgid "Packing"
-msgstr "Pakiranje"
+msgstr "Stiskanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
msgid "Normal item"
msgstr "ObiÄ?ajni predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
msgid "Image item"
msgstr "Predmet slike"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
msgid "Check item"
msgstr "Potrditveno polje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
msgid "Radio item"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
msgid "Separator item"
msgstr "LoÄ?nik menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Uredi menijsko vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
msgid "Edit Menu"
msgstr "Uredi meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
msgid "Print S_etup"
msgstr "Nastavitev ti_skanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi na_slednje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Razveljavi premik"
+msgstr "Razveljavi potezo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Obnovi premik"
+msgstr "_Obnovi potezo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
msgid "Select _All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
msgid "_Pause game"
-msgstr "_Prekini igro"
+msgstr "_Premor igre"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
msgid "_Restart Game"
msgstr "ZaÄ?ni igro _znova"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
msgid "_Hint"
msgstr "_Namig"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
msgid "_Scores..."
msgstr "Rezul_tati ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
msgid "_End Game"
msgstr "_KonÄ?aj igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
msgid "Create New _Window"
msgstr "Ustvari novo _okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Zapri to okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
msgid "Fi_les"
msgstr "Da_toteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
msgid "Radio"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
msgid "Separator"
-msgstr "LoÄ?ilna Ä?rta"
+msgstr "LoÄ?ilnik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄ?ajno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
msgid "Check"
-msgstr "Potrdi"
+msgstr "Preveri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Lastnosti ni mogoÄ?e uporabiti soÄ?asno z uporabo okrajÅ¡evanja besedila."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Lastnosti ni mogoÄ?e uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
msgid "Introduction page"
msgstr "Uvodna stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
msgid "Content page"
msgstr "Stran vsebine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potrditvena stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s je doloÄ?en za neposredno delovanje na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Izrisovalnik celic"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Lastnosti in atributi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "ObiÄ?ajne lastnosti in atributi"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
msgid "Accelerator"
-msgstr "Tipkovna bližnjica"
+msgstr "Pospeševalnik ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
-msgstr "Spustno polje "
+msgstr "Spustno polje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
msgid "Pixbuf"
msgstr "SliÄ?ica"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Combo Editor"
msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
@@ -2571,7 +2577,7 @@ msgstr "<izbor tipke>"
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:447
msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Tipkovna bližnjica"
+msgstr "Ä?rka pospeÅ¡evalnika"
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:506
msgid "Choose accelerator keys..."
@@ -2628,7 +2634,7 @@ msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bližnjic"
#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
+msgstr "Pospeševalniki"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
@@ -2655,7 +2661,7 @@ msgstr "Stolpec udejanjanja"
#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
-msgstr "OmogoÄ?i"
+msgstr "Pokaži"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
@@ -2887,7 +2893,7 @@ msgstr "Stolpci"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Combo Box"
-msgstr "PadajoÄ?i seznam"
+msgstr "Spustno polje"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Combo Box Entry"
@@ -2919,7 +2925,7 @@ msgstr "Vsebina"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Continuous"
-msgstr "NadaljujoÄ?e"
+msgstr "Neprekinjen"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Control Key"
@@ -2952,7 +2958,7 @@ msgstr "Gradnik po meri"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Data"
-msgstr "Podatek"
+msgstr "Podatki"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Data column"
@@ -2980,7 +2986,7 @@ msgstr "Opis za"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Opis predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
+msgstr "Opis predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
@@ -3012,7 +3018,7 @@ msgstr "Zasidraj"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Double"
-msgstr "Podvoji"
+msgstr "Dvojno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
@@ -3089,7 +3095,7 @@ msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Entry Completion"
-msgstr "ZakljuÄ?ka vnosa"
+msgstr "Dopolnjevanje vnosa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
@@ -3123,7 +3129,7 @@ msgstr "Razširitveni gumb"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Exposure"
-msgstr "Izpostavljenost"
+msgstr "Osvetljenost"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Extended"
@@ -3163,7 +3169,7 @@ msgstr "Okno izbire datotek"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "File Filter"
-msgstr "Maska datotek"
+msgstr "Filter datotek"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
@@ -3315,7 +3321,7 @@ msgstr "Vodoravno merilo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Vodoravna poveÄ?ava"
+msgstr "Vodoravna velikost"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Horizontal Scrollbar"
@@ -3351,7 +3357,7 @@ msgstr "Viri ikon"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Icon View"
-msgstr "Pogled ikone"
+msgstr "Ikonski pogled"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Icons only"
@@ -3363,7 +3369,7 @@ msgstr "Ä?e je veljavno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da podÄ?rtaj v besedilu oznaÄ?uje Ä?rko, ki je uporabljena kot mnemoniÄ?na tipkovna bližnjica"
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da podÄ?rtaj v besedilu oznaÄ?uje Ä?rko, ki je uporabljena kot pospeÅ¡evalna Ä?rka."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Image Menu Item"
@@ -3379,7 +3385,7 @@ msgstr "PoveÄ?aj"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Inches"
-msgstr "InÄ?i"
+msgstr "Cole"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Inconsistent column"
@@ -3395,7 +3401,7 @@ msgstr "DoloÄ?a predmet nadzorovan preko enega ali veÄ? ciljnih predmetov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "DoloÄ?a predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu razÅ¡irjena in doloÄ?a to celico"
+msgstr "DoloÄ?a predmet kot celico v drevesni preglednici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu razÅ¡irjena in doloÄ?a to celico"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
@@ -3531,7 +3537,7 @@ msgstr "Velika orodna vrstica"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
+msgstr "Razporeditev"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Least Recently Used first"
@@ -3616,7 +3622,7 @@ msgstr "Srednji"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RazliÄ?no"
+msgstr "Razno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Model column"
@@ -3681,11 +3687,11 @@ msgstr "Å tevilo strani pomoÄ?nika"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami"
+msgstr "Ime primerka predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Oblique"
-msgstr "Nagnjenost"
+msgstr "Poševno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1235
@@ -3763,7 +3769,7 @@ msgstr "Namig gibanja kazalnika"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Popup"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Pojavno okno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Popup For"
@@ -3777,7 +3783,7 @@ msgstr "Pojavni meni"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Position"
-msgstr "Lega"
+msgstr "Položaj"
#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
@@ -3822,7 +3828,7 @@ msgstr "Del napredka"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Korak pulznega napredka"
+msgstr "Korak prikaza napredka"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Progress Renderer"
@@ -3863,7 +3869,7 @@ msgstr "Radijski gumb"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Predmet Radijskega menija"
+msgstr "Radijski predmet menija"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Radio Tool Button"
@@ -3892,7 +3898,7 @@ msgstr "Okno nedavnega izbirnika"
#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Related Action"
-msgstr "Sorodno dejanja"
+msgstr "Povezano dejanje"
#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
@@ -3998,7 +4004,7 @@ msgstr "Drugotna ikona sklada"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Select Folder"
-msgstr "Izberi mapo"
+msgstr "Izbor mape"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Semi Condensed"
@@ -4103,7 +4109,7 @@ msgstr "Posebni gradniki"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Spin Button"
-msgstr "Vrtljiv gumb"
+msgstr "Vrtljivi gumb"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Spin Renderer"
@@ -4192,7 +4198,7 @@ msgstr "Super spremenilnik"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Table"
-msgstr "Razpredelnica"
+msgstr "Preglednica"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Text Buffer"
@@ -4224,7 +4230,7 @@ msgstr "Oznaka besedila"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Razpredelnica oznak besedila"
+msgstr "Preglednica oznak besedila"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Text Vertical Alignment column"
@@ -4232,11 +4238,11 @@ msgstr "Stolpec navpiÄ?ne poravnave besedila"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Text View"
-msgstr "Besedilni pogled:"
+msgstr "Besedilni pogled"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Text below icons"
-msgstr "Besedilo ob ikonah"
+msgstr "Besedilo pod ikonami"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Text column"
@@ -4336,7 +4342,7 @@ msgstr "Orodna vrstica"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Tooltip"
-msgstr "Namig"
+msgstr "Orodni namig"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
@@ -5046,7 +5052,7 @@ msgstr "GNOME uporabniški vmesnik"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
msgid "Generic"
-msgstr "Splošno"
+msgstr "Izvorno"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
msgid "Information"
@@ -5098,7 +5104,7 @@ msgstr "Prilagojena Å¡irina"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Show Time"
-msgstr "Prikaži Ä?as"
+msgstr "Pokaži Ä?as"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "StatusBar"
@@ -5142,7 +5148,7 @@ msgstr "Neznano"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Use Alpha"
-msgstr "Uporabi alfa"
+msgstr "Uporabi alfa barve"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
msgid "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" content for the page to be drawn"
@@ -5285,7 +5291,7 @@ msgstr "Å tevilo toÄ?k, ki predstavljajo eno enoto"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
msgid "The selection mode"
-msgstr "NaÄ?in izbire"
+msgstr "NaÄ?in izbiranja"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The width of each icon"
@@ -5312,11 +5318,11 @@ msgstr "Å irina vsake ikone"
#~ msgid "_Clipboard"
#~ msgstr "_OdložiÅ¡Ä?e"
#~ msgid "Show the clipboard"
-#~ msgstr "Prikaži odložiÅ¡Ä?e"
+#~ msgstr "Pokaži odložiÅ¡Ä?e"
#~ msgid "Context _Help"
#~ msgstr "Vsebinska _pomoÄ?"
#~ msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
-#~ msgstr "Prikaži ali skrij vsebinske gumbe v urejevalniku"
+#~ msgstr "Pokaži ali skrij vsebinske gumbe v urejevalniku"
#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati notranjega gradnika v združeni gradnik"
#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]