[hamster-applet] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 3dad44443bf36cc30e95b522e6414e59e5c169f5
Author: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>
Date:   Tue Feb 9 22:32:37 2010 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation.
    
    Reviewed by: Vladimir Melo <vmelo gnome org>

 po/pt_BR.po |  975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 569 insertions(+), 406 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8f07f01..c234264 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,27 +7,120 @@
 # Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2009.
 # Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2009.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2009.
+# Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 22:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 22:48-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-09 22:30-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 21:27-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
+"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
+"part of the activity is."
+msgstr ""
+"Atividades serão contadas como se pertencessem a ontem se o horário atual "
+"for anterior ao início do dia especificado e a hoje, se for depois desse "
+"horário. Atividades que durem dois dias serão colocadas no lado onde a maior "
+"parte das atividades estiver."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Lembrar também a cada notify_interval em minutos se não houver atividade "
+"iniciada."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Lembrar também quando não houver atividade definida"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "A que hora o dia inicia (padrão para 5:30)"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
+"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr ""
+"Se a troca por nomes estiver habilitada, esta lista define os nomes das "
+"atividades para as quais devem ser trocadas, com os espaços de trabalho "
+"representados pelo índice do item."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+msgstr "Atalho de teclado para mostrar a janela do Gestor de tempo."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
+"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
+"last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr ""
+"Lista dos métodos de registro habilitados. \"name\" habilitará a troca de "
+"atividades por nome definidas no workspace_mapping. \"memory\" habilitará a "
+"troca para a última atividade ao retornar para o espaço de trabalho anterior."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
+msgstr ""
+"Lembrar da tarefa atual em períodos especificados em minutos. Defina como 0 "
+"ou mais de 120 para desabilitar o notificador."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Lembra da tarefa atual a cada x minutos"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Should workspace switch trigger acitivity switch"
+msgstr "A troca do espaço de trabalho deve acionar troca de atividade"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show window"
+msgstr "Mostrar janela"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Parar o registro da atividade atual ao desligar"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr ""
+"Parar o registro da atividade atual, quando o computador estiver ocioso"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Parar de registrar quando ocioso"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Parar de registrar ao desligar"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Trocar atividade ao alterar o espaço de trabalho"
+
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Projeto Hamster â?? gerencie seu tempo"
 
-#. Title of reminder notification
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
-#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:334 ../src/hamster-standalone:196
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Gestor de tempo"
 
@@ -35,94 +128,55 @@ msgstr "Gestor de tempo"
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
 # Visão Geral ou Resumo.
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 msgid "_Overview"
 msgstr "_Visão geral"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Activities</b>"
-msgstr "<b>Atividades</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Hotkey</b>"
-msgstr "<b>Tecla de atalho global</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Tracking</b>"
-msgstr "<b>Registros</b>"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Activity list"
-msgstr "Lista de atividades"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Adicionar atividade"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Add category"
-msgstr "Adicionar categoria"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Lembrar também quando não houver atividade definida"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Category list"
-msgstr "Lista de categorias"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Editar atividade"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoria"
+#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster desktop time tracking"
+msgstr "Projeto Hamster gestor de tempo"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Mover atividade abaixo"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Mover atividade acima"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Lembrar da atividade atual a cada:"
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid "Ad_d Earlier Activity"
+msgstr "Ad_icionar atividade anterior"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Remover atividade"
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:377
+msgid "No records today"
+msgstr "Nenhum registro hoje"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Remove category"
-msgstr "Remover categoria"
+#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "_Trocar"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Parar de registrar ao desligar"
+# Visão Geral ou Resumo.
+#: ../data/applet.ui.h:4
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "Mostrar vi_são geral"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Parar de registrar quando o computador estiver ocioso"
+#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "Iniciar re_gistro"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "Preferências do Gestor de tempo"
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "Pa_rar registro"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Activities"
-msgstr "_Atividades"
+#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Conte-me mais"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorias"
+#: ../data/applet.ui.h:8
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hoje"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -141,187 +195,218 @@ msgid "Preview:"
 msgstr "Visualização:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiquetas:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "Time:"
 msgstr "Hora:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 msgid "in progress"
 msgstr "em curso"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr ""
-"Lembrar também a cada intervalo_de_notificação se não houver atividade "
-"iniciada."
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+msgid "Add earlier activity"
+msgstr "Adicionar atividade anterior"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Atalho de teclado para mostrar a janela do Gestor de tempo."
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdos"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Lembrar da tarefa atual em intervalos regulares. Defina como 0 ou mais de "
-"120 para desabilitar o notificador."
+# Visão Geral ou Resumo.
+#: ../data/hamster.ui.h:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Lembra da tarefa atual a cada x minutos"
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "Start new activity"
+msgstr "Iniciar nova atividade"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostrar janela"
+#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Parar o registro da atividade atual ao desligar"
+#: ../data/hamster.ui.h:11
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr ""
-"Parar o registro da atividade atual, quando o computador estiver ocioso"
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Parar de registrar quando ocioso"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Registrando"
 
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Digite uma atividade e pressione Enter para começar a "
-"registrar!</span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Conta mais</span>"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Ad_icionar atividade anterior"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Nenhum dado para este intervalo"
 
-#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Hamster"
-msgstr "Hamster"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostrar estatísticas"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
-msgid "No records today"
-msgstr "Nenhum registro hoje"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
+#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-# Visão Geral ou Resumo.
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "Mostrar vi_são geral"
+#: ../data/overview.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Activity:"
-msgstr "A_tividade:"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../data/applet.ui.h:9
-msgid "_Stop Tracking"
-msgstr "Pa_rar registro"
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Overview - Hamster"
+msgstr "Visão geral - Hamster"
 
-#: ../data/applet.ui.h:10
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoje"
+#: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
 
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid " _Day"
-msgstr " _Dia"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Save Report"
+msgstr "Salvar relatório"
 
-#: ../data/stats.ui.h:2
-msgid " _Month"
-msgstr " _Mês"
+#. summary table
+#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totais"
 
-#: ../data/stats.ui.h:3
-msgid " _Week"
-msgstr " Se_mana"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Activity list"
+msgstr "Lista de atividades"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4
-msgid "<b>Overview</b>"
-msgstr "<b>Visão geral</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Add activity"
+msgstr "Adicionar atividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:5
-msgid "<b>Starts and ends</b>"
-msgstr "<b>Inícios e términos</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Add category"
+msgstr "Adicionar categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "<b>Totals</b>"
-msgstr "<b>Totais</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Categorias e etiquetas"
 
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Atividade"
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Category list"
+msgstr "Lista de categorias"
 
-#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Categories:"
-msgstr "Categorias:"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Editar atividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:9
-msgid "Date interval:"
-msgstr "Intervalo de datas:"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
 
-#: ../data/stats.ui.h:10
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Nenhum dado para este intervalo"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-# Visão Geral ou Resumo.
-#: ../data/stats.ui.h:11
-msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Global Hotkey"
+msgstr "Tecla de atalho global"
 
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "Visão geral - Hamster"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Mover atividade abaixo"
 
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Save as HTML"
-msgstr "Salvar como HTML"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Mover atividade acima"
 
-#: ../data/stats.ui.h:14
-msgid "Save report â?? Time Tracker"
-msgstr "Salvar relatório â?? Gestor de tempo"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "New day starts at"
+msgstr "Novo dia inicia às"
 
-#: ../data/stats.ui.h:15
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Lembrar da atividade atual a cada:"
 
-#: ../data/stats.ui.h:16
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Remover atividade"
 
-#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Continuar a última atividade ao retornar para um espaço de trabalho"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "Iniciar nova atividade ao trocar o espaço de trabalho:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Parar de registrar quando o computador estiver ocioso"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Etiquetas que devem aparecer em auto-completar"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "Preferências do Gestor de tempo"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Tracking"
+msgstr "Registrando"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Espaços de trabalho"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Activities"
+msgstr "_Atividades"
 
-#: ../data/stats.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Categorias"
+
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Inícios e términos"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "Year:"
 msgstr "Ano:"
 
-#: ../hamster/about.py:41
+#: ../src/hamster/about.py:43
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Baugis e outros"
 
-#: ../hamster/about.py:43
+#: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
 msgstr "Site do projeto Hamster"
 
-#: ../hamster/about.py:44
+#: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
 msgstr "Sobre o Gestor de tempo"
 
-#: ../hamster/about.py:54
+#: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -329,195 +414,221 @@ msgstr ""
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
 "Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
 "Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
-"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>"
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
+"Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>"
 
-#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:73
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
-msgid "Switch"
-msgstr "Trocar"
-
-#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
-#: ../hamster/reports.py:293
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
+#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
+#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
+#: ../src/hamster-standalone:64
+msgid "Activity"
+msgstr "Atividade"
 
-#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
+#: ../src/hamster/applet.py:307 ../src/hamster/applet.py:330
+#: ../src/hamster/applet.py:427 ../src/hamster-standalone:192
+#: ../src/hamster-standalone:261
 msgid "No activity"
 msgstr "Sem atividade"
 
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:508
-#, python-format
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster-standalone:187
+#, c-format, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Trabalhando em <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/applet.py:562
+#: ../src/hamster/applet.py:385
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:565
+#: ../src/hamster/applet.py:388
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#. unsorted category
-#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
-#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
-#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
-#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
-#: ../hamster/stuff.py:94
+#: ../src/hamster/applet.py:410 ../src/hamster/db.py:243
+#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:656
+#: ../src/hamster/db.py:717 ../src/hamster/edit_activity.py:51
+#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
+#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
+#: ../src/hamster-standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sem classificação"
 
-#: ../hamster/applet.py:833
-msgid "What should be typed in the activity box?"
-msgstr "O que escrever na caixa de atividade?"
+#: ../src/hamster/applet.py:418 ../src/hamster-standalone:252
+msgid "Just started"
+msgstr "Já iniciada"
 
-#: ../hamster/applet.py:836
-msgid ""
-"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-"activities:\n"
-"        \n"
-"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
-"\n"
-"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
-"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
-"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
-"\n"
-"Now, start tracking!\n"
-"        "
-msgstr ""
-"Existe uma sintaxe simples que o permite a você adicionar detalhes as suas "
-"atividades:\n"
-"        \n"
-"O símbolo \"@\" marca categoria. Exemplo: \"regando flores casa\" começará a "
-"registrar a atividade \"regando flores\" na categoria \"casa\".\n"
-"\n"
-"A vírgula (\",\") marca o começo da descrição. Exemplo: \"regando flores, "
-"begônias e florais da Califórnia\" começará a registrar \"regando flores\" e "
-"adiciona a descrição \"begônias e florais da Califórnia\" ao registro.\n"
-"\n"
-"Ambas podem ser combinadas: \"regando flores casa, begônias e florais da "
-"Califórnia\" funcionará corretamente!\n"
-"\n"
-"Agora, comece a registrar!\n"
-"        "
+#: ../src/hamster/applet.py:661 ../src/hamster-standalone:426
+msgid "Changed activity"
+msgstr "Atividade trocada"
+
+#: ../src/hamster/applet.py:662 ../src/hamster-standalone:427
+#, c-format, python-format
+msgid "Switched to '%s'"
+msgstr "Trocado para \"%s\""
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:728
+#: ../src/hamster/db.py:912
 msgid "Work"
 msgstr "Trabalho"
 
-#: ../hamster/db.py:729
+#: ../src/hamster/db.py:913
 msgid "Reading news"
 msgstr "Ler as notícias"
 
-#: ../hamster/db.py:730
+#: ../src/hamster/db.py:914
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Verificar ações"
 
-#: ../hamster/db.py:731
+#: ../src/hamster/db.py:915
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Projeto super secreto X"
 
-#: ../hamster/db.py:732
+#: ../src/hamster/db.py:916
 msgid "World domination"
 msgstr "Dominar o mundo"
 
-#: ../hamster/db.py:734
+#: ../src/hamster/db.py:918
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Dia-a-dia"
 
-#: ../hamster/db.py:735
+#: ../src/hamster/db.py:919
 msgid "Lunch"
 msgstr "Almoçar"
 
-#: ../hamster/db.py:736
+#: ../src/hamster/db.py:920
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Regar as flores"
 
-#: ../hamster/db.py:737
+#: ../src/hamster/db.py:921
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Fazer flexões"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:385
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
 msgid "Update activity"
 msgstr "Atualizar atividade"
 
-#: ../hamster/preferences.py:104
+#: ../src/hamster/overview_activities.py:94
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %d de %b"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: ../src/hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Intervalo de data"
+
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:158
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d de %B de %Y"
+
+#. overview label if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:166
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"%(start_d)s de %(start_B)s, %(start_Y)s - %(end_d)s de %(end_B)s, %(end_Y)s"
+
+#. overview label if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:172
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s - %(end_d)s de %(end_B)s, %(end_Y)s"
+
+#. overview label for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/overview.py:178
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s de %(start_B)s - %(end_d)s, %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#, python-format
+msgid "%s hours tracked total"
+msgstr "%s horas registradas no total"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
+#: ../src/hamster/reports.py:288
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../hamster/preferences.py:559
+#: ../src/hamster/preferences.py:673
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../hamster/preferences.py:572
+#: ../src/hamster/preferences.py:686
 msgid "New activity"
 msgstr "Nova atividade"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:632
+#: ../src/hamster/preferences.py:757
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:635
+#: ../src/hamster/preferences.py:760
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../src/hamster/reports.py:115
 msgid "activity"
 msgstr "atividade"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../src/hamster/reports.py:117
 msgid "start time"
 msgstr "hora de início"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../src/hamster/reports.py:119
 msgid "end time"
 msgstr "hora de término"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../src/hamster/reports.py:121
 msgid "duration minutes"
 msgstr "minutos de duração"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../src/hamster/reports.py:123
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../src/hamster/reports.py:125
 msgid "description"
 msgstr "descrição"
 
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
+#. column title in the TSV export format
+#: ../src/hamster/reports.py:127
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -526,91 +637,60 @@ msgstr ""
 "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s. %(start_Y)s - %(end_d)s %(end_B)s, %"
 "(end_Y)s"
 
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
+#: ../src/hamster/reports.py:169
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr ""
 "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
 
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
+#: ../src/hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s - %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Visão geral de %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../src/hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../src/hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../src/hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Término"
 
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #. date column format for each row in HTML report
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../src/hamster/reports.py:264
 msgctxt "html report"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d %b, %Y"
 
-#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totais"
-
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../src/hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Tempo total"
 
-#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
-msgid "HTML Report"
-msgstr "Relatório em HTML"
-
-#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
-msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
-msgstr "Valores separados por Tab (TSV)"
-
-#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
-
-#. add unsorted category
-#: ../hamster/stats.py:120
-msgctxt "categories"
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../hamster/stats.py:435
+#: ../src/hamster/stats.py:86
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../hamster/stats.py:524
+#: ../src/hamster/stats.py:176
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -618,14 +698,14 @@ msgstr ""
 "Não há dados para gerar estatísticas ainda.\n"
 "Uma semana de uso seria razoável!"
 
-#: ../hamster/stats.py:527
-msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
-msgstr "Ainda coletando dados â?? verifique novamente daqui a uma semana!"
+#: ../src/hamster/stats.py:179
+msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Coletando dados â?? verifique novamente daqui a uma semana!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:657
+#: ../src/hamster/stats.py:310
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d %b, %Y"
@@ -633,18 +713,17 @@ msgstr "%d %b, %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:662
-#, python-format
+#: ../src/hamster/stats.py:315
 msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(d)s %(b)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d de %b"
 
-#: ../hamster/stats.py:664
+#: ../src/hamster/stats.py:317
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "A primeira atividade foi registrada em %s."
 
-#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -652,7 +731,7 @@ msgstr[0] "%(num)s ano"
 msgstr[1] "%(num)s anos"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:682
+#: ../src/hamster/stats.py:335
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -664,12 +743,12 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:700
+#: ../src/hamster/stats.py:353
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d %b, %Y"
 
-#: ../hamster/stats.py:705
+#: ../src/hamster/stats.py:358
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -680,18 +759,18 @@ msgstr[1] ""
 "O trabalho contínuo mais longo ocorreu em %(date)s e foi de %(hours)s horas."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:713
+#: ../src/hamster/stats.py:366
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Existe %s registro."
 msgstr[1] "Existem %s registros."
 
-#: ../hamster/stats.py:733
+#: ../src/hamster/stats.py:386
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "O Hamster gostaria de observá-lo um pouco mais!"
 
-#: ../hamster/stats.py:735
+#: ../src/hamster/stats.py:388
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -700,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "Com %s porcento de todos os fatos iniciando antes das 9, você parece acordar "
 "com o galo."
 
-#: ../hamster/stats.py:738
+#: ../src/hamster/stats.py:391
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -708,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "Com %s porcento de todos os fatos iniciando após as 11, você parece uma "
 "coruja noturna."
 
-#: ../hamster/stats.py:741
+#: ../src/hamster/stats.py:394
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -717,63 +796,150 @@ msgstr ""
 "Com %s porcento de todas as tarefas mais rápidas que 15 minutos, você parece "
 "uma abelha ocupada."
 
-#. Date format for the label in overview window fact listing
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:828
-msgctxt "overview list"
-msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%A, %d de %b"
-
-#: ../hamster/stats.py:869
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#. date format used in the overview graph when month view is selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:891
-msgctxt "overview graph"
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d de %b"
-
-#: ../hamster/stats.py:920
-msgctxt "single day overview"
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d de %B de %Y"
-
-#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:922
-#, python-format
-msgid "Overview for %(date)s"
-msgstr "Resumo para %(date)s"
-
-#: ../hamster/stats.py:950
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: ../hamster/stats.py:952
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:151
+#: ../src/hamster/stuff.py:56
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:154
+#: ../src/hamster/stuff.py:59
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:157
+#: ../src/hamster/stuff.py:62
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
+msgid "Save report - Time Tracker"
+msgstr "Salvar relatório - Gestor de tempo"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Relatório em HTML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valores separados por Tab (TSV)"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#~ msgid "<b>Activities</b>"
+#~ msgstr "<b>Atividades</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Registros</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" >Digite uma atividade e pressione Enter para começar "
+#~ "a registrar!</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Conta mais</span>"
+
+#~ msgid "Hamster"
+#~ msgstr "Hamster"
+
+#~ msgid "_Activity:"
+#~ msgstr "A_tividade:"
+
+#~ msgid " _Day"
+#~ msgstr " _Dia"
+
+#~ msgid " _Month"
+#~ msgstr " _Mês"
+
+#~ msgid " _Week"
+#~ msgstr " Se_mana"
+
+#~ msgid "<b>Overview</b>"
+#~ msgstr "<b>Visão geral</b>"
+
+#~ msgid "<b>Totals</b>"
+#~ msgstr "<b>Totais</b>"
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Categorias:"
+
+#~ msgid "Date interval:"
+#~ msgstr "Intervalo de datas:"
+
+#~ msgid "Save as HTML"
+#~ msgstr "Salvar como HTML"
+
+#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
+#~ msgstr "O que escrever na caixa de atividade?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#~ "activities:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#~ "\" to it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#~ "\" will work just fine!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Now, start tracking!\n"
+#~ "        "
+#~ msgstr ""
+#~ "Existe uma sintaxe simples que o permite a você adicionar detalhes as "
+#~ "suas atividades:\n"
+#~ "        \n"
+#~ "O símbolo \"@\" marca categoria. Exemplo: \"regando flores casa\" "
+#~ "começará a registrar a atividade \"regando flores\" na categoria \"casa"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "A vírgula (\",\") marca o começo da descrição. Exemplo: \"regando flores, "
+#~ "begônias e florais da Califórnia\" começará a registrar \"regando flores"
+#~ "\" e adiciona a descrição \"begônias e florais da Califórnia\" ao "
+#~ "registro.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ambas podem ser combinadas: \"regando flores casa, begônias e florais da "
+#~ "Califórnia\" funcionará corretamente!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Agora, comece a registrar!\n"
+#~ "        "
+
+#~ msgctxt "categories"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todas"
+
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%(b)s %(d)s"
+#~ msgstr "%(d)s %(b)s"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
+
+#~ msgid "Overview for %(date)s"
+#~ msgstr "Resumo para %(date)s"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
+
 #~ msgid "Remind also when no activity is set"
 #~ msgstr "Lembrar também quando não houver atividade definida:"
 
@@ -814,9 +980,6 @@ msgstr "%dh %dmin"
 #~ msgid "Delete activity"
 #~ msgstr "Exclui atividade"
 
-#~ msgid "Generate Report"
-#~ msgstr "Gera relatório"
-
 #~ msgid "Newer activities"
 #~ msgstr "Atividades novas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]