[libgdata] Updated French translation



commit d7aa66ba69788fd90ef2738f0f3dfb3d64bdf66e
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Mon Feb 8 22:17:13 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e28244f..f42337b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # French translation of libgdata
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 #
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009
 # Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2009
+# Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:13+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-07 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -27,13 +29,13 @@ msgid "The owner's rule may not be deleted."
 msgstr "La règle du propriétaire ne peut pas être supprimée."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:177 ../gdata/gdata-parsable.c:188
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'analyse XML : %s"
 
 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:190
 msgid "Empty document."
 msgstr "Document vide."
 
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Un élément %s ne contient pas le contenu requis."
 #: ../gdata/gdata-parser.c:81
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
-msgstr "Un contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format ISO 8601."
+msgstr "Le contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format ISO 8601."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
 #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
@@ -102,10 +104,10 @@ msgstr "Un élément requis (%s) est manquant."
 #: ../gdata/gdata-parser.c:171
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
-msgstr "Un élément singleton (%s) est à double."
+msgstr "Un élément singleton (%s) est en double."
 
 #: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:751
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:203
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "La réponse du serveur n'est pas conforme."
 
@@ -138,26 +140,26 @@ msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
 #: ../gdata/gdata-service.c:369
 #, c-format
-msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
-msgstr "Code d'erreur %u lors de l'insertion d'une entrée : %s"
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Code d'erreur %u lors de la requête : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
 #: ../gdata/gdata-service.c:374
 #, c-format
-msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
-msgstr "Code d'erreur %u lors de la mise à jour d'une entrée : %s"
+msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
+msgstr "Code d'erreur %u lors de l'insertion d'une entrée : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
 #: ../gdata/gdata-service.c:379
 #, c-format
-msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
-msgstr "Code d'erreur %u lors de la suppression d'une entrée : %s"
+msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
+msgstr "Code d'erreur %u lors de la mise à jour d'une entrée : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
 #: ../gdata/gdata-service.c:384
 #, c-format
-msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Code d'erreur %u lors de la requête : %s"
+msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
+msgstr "Code d'erreur %u lors de la suppression d'une entrée : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
 #: ../gdata/gdata-service.c:389
@@ -222,8 +224,9 @@ msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "L'URI redirigé n'est pas valide : %s"
 
 #: ../gdata/gdata-service.c:1239
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:293
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:785
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:389
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:546
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:787
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
 
@@ -232,93 +235,108 @@ msgstr "L'entrée a déjà été insérée."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:329
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr ""
 "Le contenu (« %s ») de l'élément %s n'est pas dans le format RVB hexadécimal."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:109
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:149
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger tous les calendriers."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:186
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:226
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:262
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger vos propres calendriers."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:271
 msgid "The calendar did not have a content source."
 msgstr "Le calendrier ne possède pas de source de contenu."
 
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:108
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:149
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des contacts."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:618
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour télécharger des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:191
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:303
 msgid "You must be authenticated to query documents."
-msgstr "Vous devez vous authentifier pour demander des documents."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour interroger des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:397
 msgid "The supplied document had an invalid content type."
 msgstr "Le document fourni avait un type de contenu non valide."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:483
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:489
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "Le document a déjà été envoyé."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:539
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:672
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:683
 msgid "You must be authenticated to move documents."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour déplacer un document."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:135
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:189
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour "
+"interroger un utilisateur."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:181
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:235
 msgid "Query parameter not allowed for albums."
 msgstr "Paramètre de requête non autorisé pour les albums."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:142
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:197
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:188
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:243
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un nom d'utilisateur ou vous authentifier pour "
 "interroger tous les albums."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:238
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
 msgid "The album did not have a feed link."
 msgstr "L'album ne possède pas de lien de flux."
 
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:299
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:395
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:552
 msgid "You must be authenticated to upload a file."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer un fichier."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:614
+msgid "The album has already been inserted."
+msgstr "L'album a déjà été inséré."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:620
+msgid "You must be authenticated to insert an album."
+msgstr "Vous devez vous authentifier pour insérer un album."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:304
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "Ce service n'est pas disponible pour le moment."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:309
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour faire cela."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -327,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez effectué trop d'appels API en peu de temps. Veuillez patienter "
 "quelques minutes puis essayez de nouveau."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -338,19 +356,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
 #. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
 #. * error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:324
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
 msgstr ""
 "Code d'erreur inconnu « %s » dans le domaine « %s » reçu à l'emplacement « %s »."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:739
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:699
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:740
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "La vidéo n'a pas de vidéo connexe <link>."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:791
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:793
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour envoyer une vidéo."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]