[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 1ea6f31c610d0ee96a44bfa34f223e32a9cd3d8c
Author: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>
Date:   Sat Feb 6 20:57:40 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/filters/map.po | 2167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 1649 insertions(+), 518 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index 9c88d9b..0e5ca51 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -1,82 +1,147 @@
+#
+# Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:44-0600\n"
-"Last-Translator: Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>\n"
-"Language-Team: SPANISH\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 20:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:41(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:58(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:102(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:107(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; "
+"md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; "
+"md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:194(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:200(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:214(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:221(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:257(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:291(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:300(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+"md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+"md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:314(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr " "
+#: src/filters/map/warp.xml:324(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:14(title)
-#: src/filters/map/warp.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml:21(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:15(title) src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:22(primary)
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:16(primary)
-#: src/filters/map/tile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(primary) src/filters/map/tile.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
@@ -84,13 +149,13 @@ msgstr "Deformar"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:17(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/warp.xml:18(secondary)
+#: src/filters/map/tile.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
 #: src/filters/map/displace.xml:21(secondary)
@@ -98,264 +163,445 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:25(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:26(title) src/filters/map/tile.xml:21(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:21(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:29(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
 msgid "Overview"
-msgstr "Generalidades"
+msgstr "Vista general"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:26(para)
-msgid "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the displacement."
-msgstr "Este filtro desplaza los píxeles de la capa activa o selección según los niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los píxeles son desplazados según la pendiente del degradado en el mapa de desplazamiento. No son desplazados los píxeles correspondientes a áreas sólidas; a pendiente más grande, más grande el desplazamiento."
+#: src/filters/map/warp.xml:27(para)
+msgid ""
+"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
+"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+"higher the displacement."
+msgstr ""
+"Este filtro desplaza los píxeles de la capa activa o selección según los "
+"niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
+"píxeles son desplazados según la pendiente del degradado en el mapa de "
+"desplazamiento. No son desplazados los píxeles correspondientes a áreas "
+"sólidas; a pendiente más grande, más grande el desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:34(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:35(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, imagen desplazada"
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, imagen "
+"desplazada"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:42(para)
-msgid "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions give an important displacement. A linear gradient gives a regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction (angle = 90°)."
-msgstr "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. Las transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado lineal da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
+#: src/filters/map/warp.xml:44(para)
+msgid ""
+"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
+"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
+"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
+"(angle = 90°)."
+msgstr ""
+"Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. Las "
+"transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado "
+"lineal da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es "
+"perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:52(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:54(title)
 msgid "With a non-linear gradient"
 msgstr "Con un degradado no lineal"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:58(para)
+#: src/filters/map/warp.xml:61(para)
 msgid "A non-linear gradient leads to curls."
 msgstr "Un degradado no lineal provoca ondulaciones."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:63(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:66(title)
 msgid "With a complex gradient:"
 msgstr "Con un degradado complejo:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:69(para)
-msgid "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
-msgstr "Y un degradado complejo, como el que el filtro Ruido sólido puede crear, da un efecto de remolino."
+#: src/filters/map/warp.xml:73(para)
+msgid ""
+"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+msgstr ""
+"Y un degradado complejo, como el que el filtro Ruido sólido puede crear, da "
+"un efecto de remolino."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:77(para)
-msgid "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect it against filter action."
-msgstr "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen para protegerla de la acción del filtro."
+#: src/filters/map/warp.xml:81(para)
+msgid ""
+"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
+"it against filter action."
+msgstr ""
+"Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen para "
+"protegerla de la acción del filtro."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:84(phrase)
-#: src/filters/map/displace.xml:81(title)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/warp.xml:88(title) src/filters/map/displace.xml:81(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
+msgstr "Activando el filtro"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:86(para)
-#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no Preview."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>eformar</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro no tienen vista previa."
+#: src/filters/map/warp.xml:89(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+"Preview."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Deformar</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Este filtro no tienen vista previa."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:97(title)
-#: src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
+#: src/filters/map/warp.xml:101(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:93(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:99(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:103(title)
 msgid "Warp filter options"
 msgstr "Opciones del filtro deformar"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:107(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:112(title)
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Opciones básicas"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:109(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:114(term)
 msgid "Step Size"
 msgstr "Tamaño del paso"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:111(para)
-msgid "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be negative to invert displacement direction."
-msgstr "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración del filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. Este valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
+#: src/filters/map/warp.xml:116(para)
+msgid ""
+"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
+"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
+"negative to invert displacement direction."
+msgstr ""
+"<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración del "
+"filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. "
+"Este valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:120(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:125(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteraciones"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:122(para)
-msgid "<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when applying filter."
-msgstr "<guilabel>Iteración</guilabel> es el número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
+#: src/filters/map/warp.xml:127(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
+"applying filter."
+msgstr ""
+"<guilabel>Iteración</guilabel> es el número de repeticiones del efecto "
+"cuando se aplica el filtro."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/warp.xml:134(term)
 msgid "On Edges"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Comportamiento del borde\n"
-"#-#-#-#-#  warp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"En los bordes"
+msgstr "En los bordes"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
-msgid "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
-msgstr "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de la capa o selección, y, en el lado opuesto, la situación de los píxeles están vacios. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este problema:"
+#: src/filters/map/warp.xml:136(para)
+msgid ""
+"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
+"Four following options allow you to fix this issue:"
+msgstr ""
+"Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de la "
+"capa o selección, y, en el lado opuesto, la situación de los píxeles están "
+"vacios. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este problema:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:139(para)
-msgid "<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into the opposite side."
-msgstr "<guilabel>Dar la vuelta</guilabel> (predefinido): Los que salen por un lado entran por el lado opuesto."
+#: src/filters/map/warp.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
+"the opposite side."
+msgstr ""
+"<guilabel>Dar la vuelta</guilabel> (predefinido): Los que salen por un lado "
+"entran por el lado opuesto."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
-msgstr "<guilabel>Manchar</guilabel>: Los lugares vacios se rellenan con la extensión de la línea adyacente de la imagen."
+#: src/filters/map/warp.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
+"the neighbouring image line."
+msgstr ""
+"<guilabel>Manchar</guilabel>: Los lugares vacios se rellenan con la "
+"extensión de la línea adyacente de la imagen."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
-msgstr "<guilabel>Negro</guilabel> : Los lugares vacios se rellenan con el color negro."
+#: src/filters/map/warp.xml:158(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
+msgstr ""
+"<guilabel>Negro</guilabel> : Los lugares vacios se rellenan con el color "
+"negro."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:159(para)
-msgid "<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in Toolbox."
-msgstr "<guilabel>Color de frente</guilabel> : Los lugares vacios se rellenan con el color de frente de la caja de herramientas."
+#: src/filters/map/warp.xml:164(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
+"Foreground color of the color area in Toolbox."
+msgstr ""
+"<guilabel>Color de frente</guilabel> : Los lugares vacios se rellenan con el "
+"color de frente de la caja de herramientas."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:169(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:174(term)
 msgid "Displacement Map"
 msgstr "Mapa de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
-msgid "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
-msgstr "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una imagen en escala de gris, debe estar <emphasis>presente en la pantalla cuando se llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen original</emphasis>."
+#: src/filters/map/warp.xml:176(para)
+msgid ""
+"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
+"scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
+"and must have the same size as the original image</emphasis>."
+msgstr ""
+"Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
+"imagen en escala de gris, debe estar <emphasis>presente en la pantalla "
+"cuando se llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen "
+"original</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:181(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:186(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:188(term)
 msgid "Dither Size"
 msgstr "Tamaño del entramado"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
-msgid "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
-msgstr "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), más fino el grano."
+#: src/filters/map/warp.xml:190(para)
+msgid ""
+"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
+"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+msgstr ""
+"Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
+"aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), "
+"más fino el grano."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:191(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:196(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
 msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:201(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:207(term)
 msgid "Rotation Angle"
 msgstr "Angulo de rotación"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:203(para)
-msgid "This option sets displacement angle of pixels according to the slope direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según la dirección de la pendiente del degradado. El ejemplo previo se creó con un degradado vertical y un ángulo de 90°: así, que los píxeles se desplazaron horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
+#: src/filters/map/warp.xml:209(para)
+msgid ""
+"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
+"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
+"went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
+"iterations:"
+msgstr ""
+"Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según la "
+"dirección de la pendiente del degradado. El ejemplo previo se creó con un "
+"degradado vertical y un ángulo de 90°: así, que los píxeles se desplazaron "
+"horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con "
+"un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:211(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:217(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:217(para)
-msgid "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going out the lower border on every iteration are going into through the upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
-msgstr "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. Los píxeles se salen por el borde inferior en cada iteración y entran por el borde superior (opción dar la vuelta marcada), dando una linea punteada."
+#: src/filters/map/warp.xml:224(para)
+msgid ""
+"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
+"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
+"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+msgstr ""
+"El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. "
+"Los píxeles se salen por el borde inferior en cada iteración y entran por el "
+"borde superior (opción dar la vuelta marcada), dando una linea punteada."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:229(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:236(term)
 msgid "Magnitude map"
 msgstr "Mapa de magnitud"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
-msgid "In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the source image and which must be present on your screen when you call filter. This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, according to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> must be checked for that."
-msgstr "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Map magnitud</guilabel>. Este mapa, también, es una imagen en escala de gris, con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes blancas de este mapa sufrirántoda la fuerza del filtro. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán la acción del filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</guilabel>."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:246(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:238(para)
+msgid ""
+"In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
+"guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
+"source image and which must be present on your screen when you call filter. "
+"This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
+"according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
+"corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
+"filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be spared "
+"by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
+"corresponding areas of the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> "
+"must be checked for that."
+msgstr ""
+"Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Map "
+"magnitud</guilabel>. Este mapa, también, es una imagen en escala de gris, "
+"con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la "
+"pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
+"filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
+"mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
+"blancas de este mapa sufrirántoda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
+"imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán desapercibidas "
+"para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán la acción del "
+"filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para esto debe estar "
+"marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</guilabel>."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:253(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
 msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:252(para)
-msgid "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of magnitude map prevent filter to take action."
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
+#: src/filters/map/warp.xml:260(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
+"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
+"magnitude map prevent filter to take action."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
+"magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
+"que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:265(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:273(title)
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Más opciones avanzadas"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:266(para)
-msgid "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector map."
-msgstr "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado y/o un mapa de vector."
+#: src/filters/map/warp.xml:274(para)
+msgid ""
+"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado "
+"y/o un mapa de vector."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:271(para)
-msgid "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all the other maps."
-msgstr "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido para todos los otros mapas."
+#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
+msgid ""
+"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
+"the other maps."
+msgstr ""
+"Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido "
+"para todos los otros mapas."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:277(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:285(term)
 msgid "The Gradient Map"
 msgstr "Mapa de degradado"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
-msgid "<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: this explains burredness."
-msgstr "<emphasis>Escala del degradado</emphasis> es, también, un mapa en escala de gris. Aquí, el desplazamiento de los píxeles depende de las transiciones de de la escala de gris. La opción <guilabel>Escala del degradado</guilabel> permite seleccionar la cantidad de variaciones de la escala de gris influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro funciona sobre la imagen entera, no solo sobre el objeto rojo: this explains burredness."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:288(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:287(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
+"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
+"this explains burredness."
+msgstr ""
+"<emphasis>Escala del degradado</emphasis> es, también, un mapa en escala de "
+"gris. Aquí, el desplazamiento de los píxeles depende de las transiciones de "
+"de la escala de gris. La opción <guilabel>Escala del degradado</guilabel> "
+"permite seleccionar la cantidad de variaciones de la escala de gris "
+"influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro "
+"funciona sobre la imagen entera, no solo sobre el objeto rojo: this explains "
+"burredness."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:296(title)
 msgid "Gradient map example"
 msgstr "Ejemplo de mapa de degradado"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:294(para)
-msgid "From left to right: original image, displacement map, after applying <quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced options)."
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>con un mapa de escala del degradado. El degradado es oblicuo, de izquierda superior a derecha inferior. La parte de la imagen correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° (Angulo de rotación 90° en opciones avanzadas)."
+#: src/filters/map/warp.xml:303(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, after applying "
+"<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
+"from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the "
+"gradient is moved obliquely, 90° rotated (Rotation Angle 90° in Advanced "
+"options)."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, después de "
+"aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>con un mapa de escala del "
+"degradado. El degradado es oblicuo, de izquierda superior a derecha "
+"inferior. La parte de la imagen correspondiente al degradado se mueve "
+"oblicuamente, rotada 90° (Angulo de rotación 90° en opciones avanzadas)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:308(term)
+#: src/filters/map/warp.xml:317(term)
 msgid "The Vector Map"
 msgstr "El mapa del vector"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:311(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:320(title)
 msgid "Vector map example"
 msgstr "Ejemplo de mapa del vector"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:317(para)
-msgid "From left to right: original image, displacement map, after applying <quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole image, and not only on the red bar."
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote> con un mapa del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° a la esquina superior izquierda. La imagen estä desenfocada debido a que cada iteración funciona sobre la imagen entera, y no solo sobre la barra roja."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:328(para)
-msgid "With this map, the displacement depends on the angle you set in the <guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many pixels the image will move on every iteration."
-msgstr "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que se selecciona en la caja de texto <guilabel>Angulo</guilabel>. 0° es arriba. Los ángulos van en sentido inverso a la agujas del reloj. La <guilabel>Magnitud del vector</guilabel> determina la cantidad de píxeles que se moverán en cada iteración."
+#: src/filters/map/warp.xml:327(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, after applying "
+"<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
+"to bottom. Vector angle is 45°. The image is moved obliquely, 45° to the top "
+"left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
+"image, and not only on the red bar."
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, después de "
+"aplicar el filtro <quote>Deformar</quote> con un mapa del vector. El "
+"degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo del vector es 45°. La "
+"imagen se mueve oblicuamente, 45° a la esquina superior izquierda. La imagen "
+"estä desenfocada debido a que cada iteración funciona sobre la imagen "
+"entera, y no solo sobre la barra roja."
+
+#: src/filters/map/warp.xml:338(para)
+msgid ""
+"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
+"clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
+"pixels the image will move on every iteration."
+msgstr ""
+"Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que se selecciona en la "
+"caja de texto <guilabel>Angulo</guilabel>. 0° es arriba. Los ángulos van en "
+"sentido inverso a la agujas del reloj. La <guilabel>Magnitud del vector</"
+"guilabel> determina la cantidad de píxeles que se moverán en cada iteración."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; "
+"md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:89(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/tile.xml:84(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/map/tile.xml:11(phrase)
-#: src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
-#: src/filters/map/tile.xml:68(quote)
+#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:18(primary)
 msgid "Tile"
 msgstr "Enlosar"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:27(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:23(title)
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:36(para)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:30(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
 #: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
 #: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
@@ -363,56 +609,79 @@ msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro"
 msgid "Original image"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:44(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:39(para)
 msgid "(We have reduced image size intentionally)"
 msgstr "(Hemos reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:48(para)
-msgid "This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced size, into a bigger (new) image."
-msgstr "Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, en una imagen nueva más grande."
+#: src/filters/map/tile.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
+msgstr ""
+"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, "
+"en una imagen nueva más grande."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:50(title) src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:56(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:55(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:57(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/map/tile.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro desplazar"
+#: src/filters/map/tile.xml:64(title)
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:78(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:73(title)
 msgid "Tile to new size"
 msgstr "Enlosar atamaño nuevo"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:82(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:75(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "Anchura/Altura"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:85(para)
-msgid "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/>. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr "Las cajas de entrada y las flechas permiten introducir las dimensiones de la nueva imagen. Ambas dimensiones están enlazadas con una cadena. <placeholder-1/>. Se pueden hacer independientes rompiendo la cadena. Puede elegir otra unidad distinta del píxel pulsando en el botón de lista desplegable."
+#: src/filters/map/tile.xml:77(para)
+msgid ""
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr ""
+"Las cajas de entrada y las flechas permiten introducir las dimensiones de la "
+"nueva imagen. Ambas dimensiones están enlazadas con una cadena. <placeholder-"
+"1/>. Se pueden hacer independientes rompiendo la cadena. Puede elegir otra "
+"unidad distinta del píxel pulsando en el botón de lista desplegable."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:94(para)
-msgid "<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original sizes if you don't want to have truncated tiles."
-msgstr "<emphasis> La nueva imagen debe ser mayor que la original. </emphasis>. Sino, se conseguirá una imagen solo. Hay elegir tamaños que sean múltiplos del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
+#: src/filters/map/tile.xml:92(para)
+msgid ""
+"<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr ""
+"<emphasis> La nueva imagen debe ser mayor que la original. </emphasis>. "
+"Sino, se conseguirá una imagen solo. Hay elegir tamaños que sean múltiplos "
+"del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:105(phrase)
+#: src/filters/map/tile.xml:102(term)
 msgid "Create New image"
 msgstr "Crear imagen nueva"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:108(para)
-msgid "It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your original image."
+#: src/filters/map/tile.xml:104(para)
+msgid ""
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
 msgstr "Marque esta opción para evitar modificar la imagen original."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -420,20 +689,38 @@ msgstr "Marque esta opción para evitar modificar la imagen original."
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
 #: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
 #: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
 msgstr "  "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; "
+"md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
@@ -447,13 +734,22 @@ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
-msgid "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in many copies inside the original image."
-msgstr "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en muchas copias en la imagen original."
+msgid ""
+"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+"many copies inside the original image."
+msgstr ""
+"Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
+"muchas copias en la imagen original."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
@@ -464,24 +760,39 @@ msgid "Number of Segments"
 msgstr "Número de segmentos"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
-msgid "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
-msgstr "<guilabel>n²</guilabel> significa dividir <quote>la imagen en n elevado a 2 </quote>mosaicos, donde <quote>n</quote> es el número seleccionado con el deslizador o en la caja de entrada. n = 3 hará nueve mosaicos en la imagen."
+msgid ""
+"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>n²</guilabel> significa dividir <quote>la imagen en n elevado a 2 "
+"</quote>mosaicos, donde <quote>n</quote> es el número seleccionado con el "
+"deslizador o en la caja de entrada. n = 3 hará nueve mosaicos en la imagen."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:84(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:86(para)
-msgid "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
-msgstr "Con este deslizador y su caja de entrada, se puede seleccionar la opcidad de la imagen resultante. Esta opción solo es válida si la imagen tiene un canal alfa."
+msgid ""
+"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr ""
+"Con este deslizador y su caja de entrada, se puede seleccionar la opcidad de "
+"la imagen resultante. Esta opción solo es válida si la imagen tiene un canal "
+"alfa."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:94(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:96(para)
-msgid "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
-msgstr "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
+msgid ""
+"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgstr ""
+"Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/"
+"y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:106(para)
 msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
@@ -489,11 +800,20 @@ msgstr "<guilabel>Todas las baldosas</guilabel>: sin comentarios."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:111(para)
 msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
-msgstr "<guilabel>Baldosas alternadas</guilabel>: solo se voltearán las baldosas impares."
+msgstr ""
+"<guilabel>Baldosas alternadas</guilabel>: solo se voltearán las baldosas "
+"impares."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:117(para)
-msgid "<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
-msgstr "<guilabel>Baldosas explícitas</guilabel>: se puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada <guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se marcará con una caja en la vista previa."
+msgid ""
+"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
+"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
+"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
+msgstr ""
+"<guilabel>Baldosas explícitas</guilabel>: se puede definir, una baldosa en "
+"particular usando las cajas de entrada <guilabel>Fila</guilabel> y "
+"<guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se marcará con una caja en la "
+"vista previa."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:102(para)
 msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
@@ -502,13 +822,25 @@ msgstr "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; "
+"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
@@ -519,19 +851,33 @@ msgstr "Enlosado de papel"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
 msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, después de aplicar <quote>Enlosado de papel</quote> (division = 3)"
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, después de aplicar <quote>Enlosado "
+"de papel</quote> (division = 3)"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
-msgid "This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or move apart. They can go out image borders a little."
-msgstr "Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas, pudiendo salirse un poco de los bordes de la imagen."
+msgid ""
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
+"or move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr ""
+"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con "
+"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas, pudiendo salirse un "
+"poco de los bordes de la imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
@@ -542,122 +888,224 @@ msgid "Division"
 msgstr "División"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
-msgid "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
-msgstr "Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y <guilabel>Tamaño</guilabel> estan enlazados, porque el filtro comienza cortando la imagen antes de deplazar las piezas; así, el tamaño de las piezas y el número de piezas en horizontal (X) y en vertical (Y) deben ser proporcionales al tamaño de la imagen."
+msgid ""
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
+"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
+"it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
+"and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+msgstr ""
+"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y "
+"<guilabel>Tamaño</guilabel> estan enlazados, porque el filtro comienza "
+"cortando la imagen antes de deplazar las piezas; así, el tamaño de las "
+"piezas y el número de piezas en horizontal (X) y en vertical (Y) deben ser "
+"proporcionales al tamaño de la imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimiento"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:95(para)
-msgid "<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
-msgstr "<guilabel>Max%</guilabel> es el porcentaje máximo de desplazamiento con respecto al tamaño de los cuadros."
+msgid ""
+"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
+"side size of squares."
+msgstr ""
+"<guilabel>Max%</guilabel> es el porcentaje máximo de desplazamiento con "
+"respecto al tamaño de los cuadros."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:102(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the opposite side."
-msgstr "<guilabel>Volver al principio</guilabel> : Como las piezas se mueven, algunas pueden sobepasar los bordes de la imagen. Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el opuesto."
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap around</guilabel>: As tiles move, some can go out image "
+"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
+"opposite side."
+msgstr ""
+"<guilabel>Volver al principio</guilabel> : Como las piezas se mueven, "
+"algunas pueden sobepasar los bordes de la imagen. Si se marca esta opción, "
+"las que salgan por un borde entrarán por el opuesto."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:113(term)
 msgid "Fractional Pixels"
 msgstr "Píxeles fraccionarios"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:115(para)
-msgid "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways treating them:"
-msgstr "Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay tres maneras de tratarlo:"
+msgid ""
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
+msgstr ""
+"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay "
+"tres maneras de tratarlo:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:121(para)
-msgid "<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the following section."
-msgstr "<guilabel>Fondo</guilabel>: Los píxeles remanentes será reemplazados por el tipo de fondo (se define en la siguiente sección)seleccionado."
+msgid ""
+"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
+"background type defined in the following section."
+msgstr ""
+"<guilabel>Fondo</guilabel>: Los píxeles remanentes será reemplazados por el "
+"tipo de fondo (se define en la siguiente sección)seleccionado."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
-msgid "<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into account and remaining pixels are kept."
-msgstr "<guilabel>Ignorar</guilabel>: La opción tipo de fondo no se tiene en cuenta y los píxeles remanentes se mantienen."
+msgid ""
+"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into "
+"account and remaining pixels are kept."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ignorar</guilabel>: La opción tipo de fondo no se tiene en cuenta "
+"y los píxeles remanentes se mantienen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
 msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
-msgstr "<guilabel>Forzar</guilabel>: Los píxeles remanentes se cortarán también."
+msgstr ""
+"<guilabel>Forzar</guilabel>: Los píxeles remanentes se cortarán también."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:143(term)
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tipo de fondo"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
-msgid "You can select the background type which will be used, if the <guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
-msgstr "Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, permite seís opciones:"
+msgid ""
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgstr ""
+"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, permite seís opciones:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:152(para)
 msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
 msgstr "<guilabel>Transparente</guilabel>: El fondo será transparente."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:158(para)
-msgid "<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
-msgstr "<guilabel>Imagen invertida</guilabel>: Los colores de fondo se invertirán (255-valor en cada canal de color)."
+msgid ""
+"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
+"value in every color channel)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Imagen invertida</guilabel>: Los colores de fondo se invertirán "
+"(255-valor en cada canal de color)."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgid ""
+"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The "
+"original image is the background."
 msgstr ""
+"<guilabel>Imagen</guilabel>: No se cambiarán los colores de fondo. La imagen "
+"original es el fondo."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:170(para)
-msgid "<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
-msgstr "<guilabel>Color de frente</guilabel>: Los píxeles remanentes serán reemplazados por el color de frente de la caja de herramientas."
+msgid ""
+"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
+"the Foreground color of Toolbox."
+msgstr ""
+"<guilabel>Color de frente</guilabel>: Los píxeles remanentes serán "
+"reemplazados por el color de frente de la caja de herramientas."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:176(para)
-msgid "<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
-msgstr "<guilabel>Color de fondo</guilabel>: Los píxeles remanentes serán reemplazados por el color de fondo de la caja de herramientas."
+msgid ""
+"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
+"the Background color of Toolbox."
+msgstr ""
+"<guilabel>Color de fondo</guilabel>: Los píxeles remanentes serán "
+"reemplazados por el color de fondo de la caja de herramientas."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
-msgid "<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select the color you want for background."
-msgstr "<guilabel>Seleccionar aquí</guilabel>: Cuando este botón está marcado, pulsando en la caja de color se abrirá el selector de color permitiendo seleccionar el color que se quiera de fondo."
+msgid ""
+"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, "
+"clicking in the color dwell will open a Color Selector where you can select "
+"the color you want for background."
+msgstr ""
+"<guilabel>Seleccionar aquí</guilabel>: Cuando este botón está marcado, "
+"pulsando en la caja de color se abrirá el selector de color permitiendo "
+"seleccionar el color que se quiera de fondo."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:193(term)
 msgid "Centering"
 msgstr "Centrar"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:195(para)
-msgid "If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center of the image."
-msgstr "Si esta opción está marcada, las piezas serán reagrupadas en el centro de la imagen."
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+"Si esta opción está marcada, las piezas serán reagrupadas en el centro de la "
+"imagen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
@@ -671,22 +1119,29 @@ msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
 msgstr "El filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a una fotografía"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:30(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
 msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
-msgid "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr "Este filtro mapea una imagen con un objeto(plano, esfera, caja o cilindro)."
+msgid ""
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr ""
+"Este filtro mapea una imagen con un objeto(plano, esfera, caja o cilindro)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 msgid "Preview domain"
@@ -701,11 +1156,21 @@ msgid "Preview!"
 msgstr "Vista previa!"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
-msgid "<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but you will have to press this button to update Preview after modifying many other parameters."
-msgstr "<guibutton>Vista previa!</guibutton> : La vista previa es automática para algunas opciones pero se tendrá que pulsar este botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
+msgid ""
+"<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
+"you will have to press this button to update Preview after modifying many "
+"other parameters."
+msgstr ""
+"<guibutton>Vista previa!</guibutton> : La vista previa es automática para "
+"algunas opciones pero se tendrá que pulsar este botón para actualizarla "
+"después de modificar otros muchos parámetros."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
-msgid "When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks light source origin and to displace it. This blue point may not be visible if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+msgid ""
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
@@ -713,16 +1178,27 @@ msgid "Zoom buttons"
 msgstr "Botones de zoom"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:99(para)
-msgid "<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large image."
-msgstr "Los<guibutton>Botones de zoom</guibutton> permiten agrandar o reducir la imagen en la vista previa. Esta acción es limitada, pero podría ser útil en el caso de una imagen grande."
+msgid ""
+"<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
+"in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
+"image."
+msgstr ""
+"Los<guibutton>Botones de zoom</guibutton> permiten agrandar o reducir la "
+"imagen en la vista previa. Esta acción es limitada, pero podría ser útil en "
+"el caso de una imagen grande."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:107(term)
 msgid "Show Preview Wireframe"
 msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
-msgid "<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
-msgstr "<guilabel>Mostrar una vista previa de alambre</guilabel>: Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
+msgid ""
+"<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
+"make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mostrar una vista previa de alambre</guilabel>: Pone una rejilla "
+"sobre la vista previa para facilitar la realización de desplazamientos y "
+"rotaciones. Funciona bien en un plano."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:119(title)
 msgid "General Options tab"
@@ -737,24 +1213,43 @@ msgid "Map to"
 msgstr "Mapear a"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:133(para)
-msgid "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a <emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
-msgstr "Esta lista desplegable permite seleccionar el objeto sobre el que se mapeará la imagen. Puede ser <emphasis>Plano</emphasis>, una <emphasis>Esfera</emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o una <emphasis>Cilindro</emphasis>."
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+msgstr ""
+"Esta lista desplegable permite seleccionar el objeto sobre el que se mapeará "
+"la imagen. Puede ser <emphasis>Plano</emphasis>, una <emphasis>Esfera</"
+"emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o una <emphasis>Cilindro</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:142(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:144(para)
-msgid "This option makes image transparent around the object. If not set, the background is filled with the current background color."
-msgstr "Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
+msgid ""
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
+msgstr ""
+"Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
+"selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:151(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Enlosado con imagen de origen"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:153(para)
-msgid "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option seems not to work with the other objects."
-msgstr "Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la solapa orientación, una parte de la imagen vuelve vacia. Marcando <guilabel>Enlosado con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de origen rellenará este espacio vacio. Esta opción parece no funcionar con los otros objetos."
+msgid ""
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
+msgstr ""
+"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la "
+"solapa orientación, una parte de la imagen vuelve vacia. Marcando "
+"<guilabel>Enlosado con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de "
+"origen rellenará este espacio vacio. Esta opción parece no funcionar con los "
+"otros objetos."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:161(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
@@ -765,24 +1260,41 @@ msgid "Create new image"
 msgstr "Crear imagen nueva"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:170(para)
-msgid "When this option is checked, a new image is created with the result of filter application, so preserving the original image."
-msgstr "Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
+msgid ""
+"When this option is checked, a new image is created with the result of "
+"filter application, so preserving the original image."
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado "
+"de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:177(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Activar suavizado"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:179(para)
-msgid "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. When checked, this option lets appear two settings:"
-msgstr "Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
+msgid ""
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
+"When checked, this option lets appear two settings:"
+msgstr ""
+"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los "
+"bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:185(para)
-msgid "<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr "<guilabel>Profundidad</guilabel>: Define la calidad del suavizado, en detrimento de la velocidad de ejecución."
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment "
+"of execution speed."
+msgstr ""
+"<guilabel>Profundidad</guilabel>: Define la calidad del suavizado, en "
+"detrimento de la velocidad de ejecución."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:191(para)
-msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
-msgstr "<guilabel>Umbral</guilabel>: Define los límites del suavizado.Se detiene cuando el valor de la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
+"stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
+msgstr ""
+"<guilabel>Umbral</guilabel>: Define los límites del suavizado.Se detiene "
+"cuando el valor de la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este "
+"valor."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:204(title)
 msgid "Light tab"
@@ -797,12 +1309,22 @@ msgid "Light Settings"
 msgstr "Configuración de luz"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:220(para)
-msgid "<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
-msgstr "<guilabel>Tipo de fuente de luz</guilabel>: En esta lista desplegable, se puede seleccionar <emphasis>Punto de luz</emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis> Sin luz</emphasis>."
+msgid ""
+"<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
+"among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
+"emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tipo de fuente de luz</guilabel>: En esta lista desplegable, se "
+"puede seleccionar <emphasis>Punto de luz</emphasis>, <emphasis>Luz "
+"direccional</emphasis> y <emphasis> Sin luz</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:228(para)
-msgid "<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color Selector dialog."
-msgstr "<guilabel>Color de fuente de luz</guilabel>: Pulse sobre este botón para abrir el diálogo del selector de color."
+msgid ""
+"<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
+"Selector dialog."
+msgstr ""
+"<guilabel>Color de fuente de luz</guilabel>: Pulse sobre este botón para "
+"abrir el diálogo del selector de color."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:237(term)
 #: src/filters/map/map-object.xml:325(term)
@@ -810,12 +1332,22 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
-msgid "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and Z coordinates."
-msgstr "Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, se puede controlar la <emphasis>Posición</emphasis> de la luz fuente, (el punto azul), según las coordenadas X, Y y Z."
+msgid ""
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
+msgstr ""
+"Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, se puede controlar la "
+"<emphasis>Posición</emphasis> de la luz fuente, (el punto azul), según las "
+"coordenadas X, Y y Z."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
-msgid "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
-msgstr "Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)."
+msgid ""
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+msgstr ""
+"Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z "
+"controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:255(title)
 msgid "Material tab"
@@ -830,28 +1362,46 @@ msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Niveles de intensidad"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:271(para)
-msgid "<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls directly."
-msgstr "<guilabel>Ambiental</guilabel>: Cantidad de color a mostrar donde la luz no incide directamente."
+msgid ""
+"<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
+"directly."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ambiental</guilabel>: Cantidad de color a mostrar donde la luz no "
+"incide directamente."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:277(para)
-msgid "<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a light source."
-msgstr "<guilabel>Difusa</guilabel>: Intensity of original color when lit by a light source."
+msgid ""
+"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a "
+"light source."
+msgstr ""
+"<guilabel>Difusa</guilabel>: Intensity of original color when lit by a light "
+"source."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:285(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflectividad"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:289(para)
-msgid "<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
-msgstr "<guilabel>Difusa</guilabel>: Los valores más altos hacen que el objeto refeje más luz (parece más brillante)."
+msgid ""
+"<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
+"(looks brighter)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Difusa</guilabel>: Los valores más altos hacen que el objeto "
+"refeje más luz (parece más brillante)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:295(para)
-msgid "<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
-msgstr "<guilabel>Especular</guilabel>: Controla lo intenso que serán los reflejos."
+msgid ""
+"<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
+msgstr ""
+"<guilabel>Especular</guilabel>: Controla lo intenso que serán los reflejos."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:301(para)
-msgid "<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more focused."
-msgstr "<guilabel>Reflejos</guilabel>: Los valores más altos focalizan más los reflejos."
+msgid ""
+"<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
+"focused."
+msgstr ""
+"<guilabel>Reflejos</guilabel>: Los valores más altos focalizan más los "
+"reflejos."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:313(title)
 msgid "Orientation tab"
@@ -862,16 +1412,25 @@ msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr "Opciones se la solapa <quote>Orientación</quote>"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:327(para)
-msgid "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left corner."
-msgstr "Estos tres deslizadores y sus cajas de entradapermiten variar la posición del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto desde la esquina superior izquierda."
+msgid ""
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Estos tres deslizadores y sus cajas de entradapermiten variar la posición "
+"del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto desde la "
+"esquina superior izquierda."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:335(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:337(para)
-msgid "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
-msgstr "Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y y Z, respectivamente."
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgstr ""
+"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y "
+"y Z, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:347(title)
 msgid "Box tab"
@@ -890,16 +1449,26 @@ msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Mapear imágenes a las caras de la caja"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:364(para)
-msgid "This function name is self explanatory: you can select an image for every face of the box. These images must be present on your screen when you call the Map Object filter."
-msgstr "Esta opción se autoexplica: puede seleccionar una imagen para cada cara de la caja. Estas imágenes deben estar presentes en la pantalla cuando se llama a el filtro mapear objeto."
+msgid ""
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
+msgstr ""
+"Esta opción se autoexplica: puede seleccionar una imagen para cada cara de "
+"la caja. Estas imágenes deben estar presentes en la pantalla cuando se llama "
+"a el filtro mapear objeto."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:372(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:374(para)
-msgid "These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension of the box."
-msgstr "Los tres deslizadores X, Y y Z permiten cambiar el tamaño de cada dimensión X, Y y Z de la caja."
+msgid ""
+"These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
+msgstr ""
+"Los tres deslizadores X, Y y Z permiten cambiar el tamaño de cada dimensión "
+"X, Y y Z de la caja."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:384(title)
 msgid "Cylinder tab"
@@ -918,17 +1487,30 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Imágenes para las tapas del cilindro"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:401(para)
-msgid "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your screen when you call the Map Object filter."
-msgstr "Esta opción se autoexplica. Estas imágenes deben estar presentes en la pantalla cuando se llama a el filtro mapear objeto."
+msgid ""
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
+msgstr ""
+"Esta opción se autoexplica. Estas imágenes deben estar presentes en la "
+"pantalla cuando se llama a el filtro mapear objeto."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:408(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:412(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we could map a whole image."
-msgstr "<guilabel>Radio</guilabel> : Este deslizador y su caja de entrada permite controlar el diámetro del cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada en el cilindro y remustrea esta imagen para adaptarla al nuevo tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de seleccionar el tamaño antes de mapear así podriamos mapear una imagen entera."
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: This slider and its input boxes let you control "
+"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
+"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
+"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
+"before mapping so that we could map a whole image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Radio</guilabel> : Este deslizador y su caja de entrada permite "
+"controlar el diámetro del cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona "
+"sobre la imagen mapeada en el cilindro y remustrea esta imagen para "
+"adaptarla al nuevo tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de "
+"seleccionar el tamaño antes de mapear así podriamos mapear una imagen entera."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:423(para)
 msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
@@ -936,81 +1518,155 @@ msgstr "<guilabel>Longitud</guilabel>: Controla la longitud del cilindro."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:18(primary)
 msgid "Make Seamless"
 msgstr "Crear sin costura"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(title)
 msgid "An example of Make Seamless."
 msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:42(para)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(para)
 msgid "Make Seamless applied"
 msgstr "Crear sin costuras aplicado"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:46(para)
-msgid "This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and result may need correction."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltross</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>rear sin costuras</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltross</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</"
+"accel>rear sin costuras</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:51(title)
 msgid "Activation"
-msgstr ""
+msgstr "Activación"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costura</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: src/filters/map/introduction.xml:17(para)
-msgid "Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your image to another previously embossed image (\"Bumpmap\" Filter) or to a sphere (\"Map Object\" filter). You can also map a part of the image elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make Seamless\" filters), bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
-msgstr "Los filtros mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> para modificar una imagen: se mapea la imagen con el objeto. Así, se pueden crear efectos 3D mapeando la imagen con otra imagen repujada (Filtro \"Mapa de relieve\") o con una esfera (Filtro \"Mapear objeto\"). También puede mapear una parte de la imagen en la misma imagen (Filtros \"Espejismo\" y \"Crear sin costura\"), curvar un texto según una curva (Filtro \"Desplazar\")..."
+#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an "
+#| "image: you map the image to the object. So, you can create 3D effects by "
+#| "mapping your image to another previously embossed image (\"Bumpmap\" "
+#| "Filter) or to a sphere (\"Map Object\" filter). You can also map a part "
+#| "of the image elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make "
+#| "Seamless\" filters), bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
+msgid ""
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
+"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
+"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
+"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
+"and <quote>Make Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
+"(<quote>Displace</quote> filter)..."
+msgstr ""
+"Los filtros mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> para "
+"modificar una imagen: se mapea la imagen con el objeto. Así, se pueden crear "
+"efectos 3D mapeando la imagen con otra imagen repujada (Filtro \"Mapa de "
+"relieve\") o con una esfera (Filtro \"Mapear objeto\"). También puede mapear "
+"una parte de la imagen en la misma imagen (Filtros \"Espejismo\" y \"Crear "
+"sin costura\"), curvar un texto según una curva (Filtro \"Desplazar\")..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; "
+"md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:104(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/illusion.xml:102(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:110(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/illusion.xml:108(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:116(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
@@ -1026,68 +1682,106 @@ msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
-msgid "With this filter, your image (active layer or selection) looks like a kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less dimmed and split, and puts them around the center of the image."
-msgstr "Con este filtro, la imagen (capa activa o selección) parece como un kalidoscopio. Este filtro duplica la imagen en muchas copias, más o menos estampado y más o menos recortado, y las pone alrededor del centro de la imagen."
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+"Con este filtro, la imagen (capa activa o selección) parece como un "
+"kalidoscopio. Este filtro duplica la imagen en muchas copias, más o menos "
+"estampado y más o menos recortado, y las pone alrededor del centro de la "
+"imagen."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>spejismo</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Espejismo</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:71(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
 msgid "Divisions"
 msgstr "Divisiones"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:83(para)
-msgid "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
-msgstr "Es el número de copias que se quieren aplicar a la imagen. Este valor varia entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del kalidoscopio."
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(para)
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+"Es el número de copias que se quieren aplicar a la imagen. Este valor varia "
+"entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del kalidoscopio."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:91(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:89(term)
 msgid "Modes"
 msgstr "Modos"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:93(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:91(para)
 msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
 msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:97(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(title)
 msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, modo 1, modo 2, Divisiones = 4"
+msgstr ""
+"De izquierda a derecha: imagen original, modo 1, modo 2, Divisiones = 4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; "
+"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
 msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Traza fractal"
+msgstr "Traza Fractal"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
 msgid "Fractal trace"
-msgstr ""
+msgstr "Trazo fractal"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
-msgid "This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image to the fractal."
-msgstr "Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen con un fractal."
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen "
+"con un fractal."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
-#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</guisubmenu><guimenuitem>Traza <accel>f</accel>ractal</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
@@ -1102,87 +1796,173 @@ msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
 msgstr "X1, X2, Y1, Y2, Profundidad"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(para)
-msgid "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr "Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro Explorador fractal. Permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+msgid ""
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgstr ""
+"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
+"filtro Explorador fractal. Permiten variar la extensión del fractal y la "
+"profundidad de los detalles."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
 msgid "Outside type"
 msgstr "Tipo de exterior"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
-msgid "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-msgstr "Mapear la imagen a fractal puede revelar áreas vacias. Se puede seleccionar rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, <guilabel>Transparente</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y reaparezcan por el otro con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Mapear la imagen a fractal puede revelar áreas vacias. Se puede seleccionar "
+"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparente</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
+"reaparezcan por el otro con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:99(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; "
+"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:168(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS "
+#| "FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; "
+"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:247(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; "
+"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:278(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:346(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:362(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:377(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:384(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/displace.xml:454(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/displace.xml:18(title)
@@ -1196,35 +1976,62 @@ msgid "Displacement examples"
 msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:47(para)
-msgid "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and 60, respectively."
-msgstr "Las áreas de la imagen correspondientes a un gris claro (128) fueron desplazados 19 y 8 píxeles a la izquierda. Las áreas de la imagen correspondientes a un gris oscuro (127) fueron desplazados 4 y 15 píxeles a la derecha"
+msgid ""
+"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
+msgstr ""
+"Las áreas de la imagen correspondientes a un gris claro (128) fueron "
+"desplazados 19 y 8 píxeles a la izquierda. Las áreas de la imagen "
+"correspondientes a un gris oscuro (127) fueron desplazados 4 y 15 píxeles a "
+"la derecha"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:58(para)
-msgid "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 pixels to the right."
-msgstr "El coeficiente de desplazamiento X es 30 ( con un coeficiente negativo el desplazamiento sería inverso). Los píxeles desocupados son negros. El mapa de desplazamiento tienen cuatro bandas grises con valores de 210, 160, 110, y 60, respectivamente."
+msgid ""
+"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
+"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
+"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
+"15 pixels to the right."
+msgstr ""
+"El coeficiente de desplazamiento X es 30 ( con un coeficiente negativo el "
+"desplazamiento sería inverso). Los píxeles desocupados son negros. El mapa "
+"de desplazamiento tienen cuatro bandas grises con valores de 210, 160, 110, "
+"y 60, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:67(para)
-msgid "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels of the image. This filter displaces the content of the specified drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
-msgstr "Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido de la imagen (capa aciva o selección) en la intensidad del píxel correspondiente en la imagen del 'mapa de desplazamiento'. <emphasis> Ambos mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y tendrían el mismo tamaño que la imagen</emphasis>. Este filtro permiteinteresantes efectos de distorsión."
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
+"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
+"filter allows interesting distortion effects."
+msgstr ""
+"Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
+"píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido de "
+"la imagen (capa aciva o selección) en la intensidad del píxel "
+"correspondiente en la imagen del 'mapa de desplazamiento'. <emphasis> Ambos "
+"mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y tendrían "
+"el mismo tamaño que la imagen</emphasis>. Este filtro permiteinteresantes "
+"efectos de distorsión."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:95(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Opciones del filtro desplazar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:105(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/map/displace.xml:105(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  bumpmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Vista previa\n"
-"#-#-#-#-#  displace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"Vista previaPreview"
+msgstr "Vista previa"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:107(para)
 msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
@@ -1235,8 +2042,18 @@ msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:115(para)
-msgid "You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing pixels in radial or tangent direction."
-msgstr "Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección X o Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polares</link>, en donde la imagen se pellizca y se gira debido al desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
+msgid ""
+"You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
+"\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
+"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
+"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
+"pixels in radial or tangent direction."
+msgstr ""
+"Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"plug-in-displace-"
+"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
+"X o Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"plug-in-displace-polar"
+"\">polares</link>, en donde la imagen se pellizca y se gira debido al "
+"desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:124(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
@@ -1244,26 +2061,40 @@ msgstr "Mire la siguiente sección para más detalles sobre estas opciones."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:130(term)
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamiento del borde"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:132(para)
-msgid "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or selection edges:"
-msgstr "Estas opciones permiten seleccionar el comportamiento del desplazamiento sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
+msgid ""
+"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
+"selection edges:"
+msgstr ""
+"Estas opciones permiten seleccionar el comportamiento del desplazamiento "
+"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:138(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
-msgstr "<guilabel>Ajustar</guilabel> : Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el opuesto."
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap</guilabel>: With this option, what disappears on one edge "
+"reappears on the opposite edge."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ajustar</guilabel> : Con esta opción, lo que desaparece por un "
+"borde reaparece por el opuesto."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:144(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
-msgstr "<guilabel>Manchar</guilabel> : Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento son reemplazados con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>Manchar</guilabel> : Con esta opción, los píxeles desalojados por "
+"el desplazamiento son reemplazados con píxeles estirados de la parte "
+"adyacente de la imagen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:151(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
-msgstr "<guilabel>Negro</guilabel> : Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento son reemplazados con negro."
+msgid ""
+"<guilabel>Black</guilabel>: With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with black."
+msgstr ""
+"<guilabel>Negro</guilabel> : Con esta opción, los píxeles desalojados por el "
+"desplazamiento son reemplazados con negro."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:162(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
@@ -1278,37 +2109,104 @@ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:175(para)
-msgid "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of the corresponding pixel in the displacement map."
-msgstr "En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la intensidad de los píxeles correspondientes en el mapa de desplazamiento."
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
+"of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+"En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
+"intensidad de los píxeles correspondientes en el mapa de desplazamiento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:179(para)
-msgid "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the (theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the opposite direction."
-msgstr "El mapa, que deberia ser una imagen en escala de gris, tiene 256 niveles de gris (0-255), en teoria, el valor medio es 127.5. El filtro desplaza los píxeles correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (0-127) en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de 128 a 255 la dirección opuesta."
+msgid ""
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"opposite direction."
+msgstr ""
+"El mapa, que deberia ser una imagen en escala de gris, tiene 256 niveles de "
+"gris (0-255), en teoria, el valor medio es 127.5. El filtro desplaza los "
+"píxeles correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (0-127) "
+"en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de 128 "
+"a 255 la dirección opuesta."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:188(term)
 msgid "X/Y Displacements"
 msgstr "Desplazamientos X/Y"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:190(para)
-msgid "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left for X, upwards for Y."
-msgstr "Si las repectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo para Y, los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la izquierda para X y hacia arriba para Y."
+msgid ""
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
+"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
+"for X, upwards for Y."
+msgstr ""
+"Si las repectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a "
+"los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo "
+"para Y, los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán "
+"desplazados a la izquierda para X y hacia arriba para Y."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:210(para)
-msgid "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>."
-msgstr "Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; mire la sección <quote>cálculo del desplazamiento</quote>."
+msgid ""
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>."
+msgstr ""
+"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; mire la sección "
+"<quote>cálculo del desplazamiento</quote>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:197(para)
 #, fuzzy
-msgid "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not the actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into formula is important: this allows progressive displacement by using a gradient map."
-msgstr "El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la fórmula <emphasis> desplazamiento = (intensidad x coeficiente) </emphasis> , que da al píxel el desplazamiento actual según la intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el mapa, modulado por el coeficiente que introdujo. La intensidad introducida en la fórmula es importante: esto permite desplazamiento progresivo usando un mapa de degradado."
+msgid ""
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
+"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
+"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
+"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
+"Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
+"displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las "
+"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la "
+"fórmula <emphasis> desplazamiento = (intensidad x coeficiente) </emphasis> , "
+"que da al píxel el desplazamiento actual según la intensidad escalada "
+"<placeholder-1/> del píxel correspondiente en el mapa, modulado por el "
+"coeficiente que introdujo. La intensidad introducida en la fórmula es "
+"importante: esto permite desplazamiento progresivo usando un mapa de "
+"degradado."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
-msgid "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image dimensions."
-msgstr "Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la dimensión de la imagen."
+msgid ""
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
+"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
+msgstr ""
+"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es "
+"opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la "
+"dimensión de la imagen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:223(para)
-msgid "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can select a displacement map. To be present in this list, an image must respect two conditions. First, this image must be present on your screen when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical directions."
-msgstr "Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la lista, una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe estar presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la imagen original, transformada a escala de gris, escalada y modificada apropiadamente con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa la luminosidad del color, haciendo difícil preveer los resultados. El mapa puede ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
+"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+"directions."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
+"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la "
+"lista, una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe "
+"estar presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las "
+"mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la "
+"imagen original, transformada a escala de gris, escalada y modificada "
+"apropiadamente con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa "
+"la luminosidad del color, haciendo difícil preveer los resultados. El mapa "
+"puede ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:241(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
@@ -1327,44 +2225,93 @@ msgid "Pinch"
 msgstr "Aspiración"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:258(para)
-msgid "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards center."
-msgstr "Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) de los píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del mapa entre 0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el centro."
+msgid ""
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
+"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
+"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
+"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
+"will be displaced towards center."
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (la "
+"distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) de los "
+"píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del mapa "
+"entre 0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen "
+"correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el "
+"centro."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:266(para)
-msgid "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</quote>)."
-msgstr "Para los valores y y el mapa de desplazamiento, mire arriba ( <quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
+msgid ""
+"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
+"quote>)."
+msgstr ""
+"Para los valores y y el mapa de desplazamiento, mire arriba "
+"( <quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:270(para)
-msgid "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or compressed, but also distorted:"
-msgstr "El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles son desplazados en la misma cantidad. Así que la imagen no será, solo, estirada o comprimida, sino también distorsionada:"
+msgid ""
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
+msgstr ""
+"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles "
+"son desplazados en la misma cantidad. Así que la imagen no será, solo, "
+"estirada o comprimida, sino también distorsionada:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:284(para)
-msgid "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, so the image will be distorted."
-msgstr "Una imagen de 160x120 pixel, un mapa de desplazamiento blanco, y un coeficiente de desplazamiento 20.0: resulta un desplazamiento de 20 píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del 25%, vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen será distorsionada."
+msgid ""
+"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
+msgstr ""
+"Una imagen de 160x120 pixel, un mapa de desplazamiento blanco, y un "
+"coeficiente de desplazamiento 20.0: resulta un desplazamiento de 20 píxeles "
+"hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del 25%, vertical "
+"del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen será distorsionada."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:294(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolino"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:296(para)
-msgid "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
-msgstr "Si esta opción está seleccionada, las coordenadas angulares de los píxeles de la imagen serán <quote>desplazados</quote> por una cantidad dependiente del píxel del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen será rotada, de otra manera se hará un remolino."
+msgid ""
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
+"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
+"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
+"whirled."
+msgstr ""
+"Si esta opción está seleccionada, las coordenadas angulares de los píxeles "
+"de la imagen serán <quote>desplazados</quote> por una cantidad dependiente "
+"del píxel del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen será "
+"rotada, de otra manera se hará un remolino."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:302(para)
-msgid "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced clockwise."
-msgstr "Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa serán desplazados en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los píxeles entre 128 y 225 en el mapa serán desplazados en sentido horario."
+msgid ""
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
+msgstr ""
+"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa serán "
+"desplazados en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los "
+"píxeles entre 128 y 225 en el mapa serán desplazados en sentido horario."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:314(para)
-msgid "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl and Pinch</link>."
-msgstr "Para un mapa uniforme no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Remolino y Aspiración</link>."
+msgid ""
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
+"and Pinch</link>."
+msgstr ""
+"Para un mapa uniforme no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está "
+"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch"
+"\">Remolino y Aspiración</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:324(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
@@ -1379,92 +2326,174 @@ msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Comenzar abriendo la imagen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:331(para)
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled (<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</emphasis>, with the dimensions of original image."
-msgstr "Duplicar esta imagen. Activar esta copia y convertirla a escala de gris (&lt;IMAGEN&gt;/Imagen/Modo/Escala de grises). Rellenar con el degradado que se quiera. Esta imagen será el <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
+msgid ""
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
+msgstr ""
+"Duplicar esta imagen. Activar esta copia y convertirla a escala de gris "
+"(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). "
+"Rellenar con el degradado que se quiera. Esta imagen será el <emphasis>Mapa "
+"de desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:351(para)
-msgid "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in text layer lie on a transparent background; now this filter doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
-msgstr "Activar la imagen original. Crear una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con un texto. Seleccione capa a tamaño de la imagen: pulsar el botón derecho en el diálogo de capas y en el menú, pulsar sobre <quote>Capa a temaño de la imagen</quote>. Notese que las letras en la capa de texto están sobre un fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles transparentes. Solo las letras serán desplazadas."
+msgid ""
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
+"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr ""
+"Activar la imagen original. Crear una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con "
+"un texto. Seleccione capa a tamaño de la imagen: pulsar el botón derecho en "
+"el diálogo de capas y en el menú, pulsar sobre <quote>Capa a temaño de la "
+"imagen</quote>. Notese que las letras en la capa de texto están sobre un "
+"fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles transparentes. "
+"Solo las letras serán desplazadas."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:367(para)
-msgid "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, particularly the displacement coefficient, according to the result in Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr "Activar la capa de texto. Abrir la ventana del filtro desplazar. Seleccionar los parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el resultado de la vista previa. Aceptar."
+msgid ""
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
+"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+"Activar la capa de texto. Abrir la ventana del filtro desplazar. Seleccionar "
+"los parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
+"resultado de la vista previa. Aceptar."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:380(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "Este método también se aplica a capas estandar:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:388(para)
-msgid "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient curve."
-msgstr "Para conseguir el degradado, dibujar un degradado en blanco y negro. Modificar la curva del degradado con la herramienta <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
+msgid ""
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
+"gradient curve."
+msgstr ""
+"Para conseguir el degradado, dibujar un degradado en blanco y negro. "
+"Modificar la curva del degradado con la herramienta <link linkend=\"gimp-"
+"tool-curves\">Curvas</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:397(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Cálculo del desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:398(para)
-msgid "The following section will show you how to calculate the amount of displacement, if you are interested in these details. If you don't want to know it, you can safely omit this section."
-msgstr "La siguiente sección mostrará como calcular la cantidad del desplazamiento, si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
+msgid ""
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
+"know it, you can safely omit this section."
+msgstr ""
+"La siguiente sección mostrará cómo calcular la cantidad del desplazamiento, "
+"si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:403(para)
-msgid "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement map's color."
-msgstr "En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, 8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de desplazamiento."
+msgid ""
+"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
+"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
+"map's color."
+msgstr ""
+"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, "
+"8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de "
+"desplazamiento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:408(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr "¿Porque estas cantidades?. Fácil:"
+msgstr "¿Por qué estas cantidades? Fácil:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:411(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:417(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:423(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:429(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:435(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:439(para)
-msgid "If you check these equations, you will notice that the values they give are not exactly the results we retained in the example (using non-integers, that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will show it:"
-msgstr "Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no enteros). Así que los resultados fueron redondeados al entero más cercano y ¿los píxeles fueron desplazados por una cantidad total numerada?. No. Cada número se desplazó, exactamente, la cantidad calculada; un <quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> se realizó por interpolación. Una mirada próxima a la imagen ejemplo, lo mostrará:"
+msgid ""
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
+"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
+"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
+"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
+"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
+"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
+"at the example image will show it:"
+msgstr ""
+"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, "
+"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no "
+"enteros). Así que los resultados fueron redondeados al entero más cercano y "
+"¿los píxeles fueron desplazados por una cantidad total numerada?. No. Cada "
+"número se desplazó, exactamente, la cantidad calculada; un "
+"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> se realizó por "
+"interpolación. Una mirada próxima a la imagen ejemplo, lo mostrará:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:450(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr "Una mirad próxima a el ejemplo de desplazamiento"
+msgstr "Una mirada próxima a el ejemplo de desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:457(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por cien."
+msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:461(para)
-msgid "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and 88% gold."
-msgstr "El desplazamiento provoca pequeñas (de un píxel) áreas de colores intermedios en los bordes de las áreas de color uniforme. E.g., El área negra (ampliada en la imagen) provocado por un desplazamiento de -4.12, así el color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
+msgid ""
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
+"and 88% gold."
+msgstr ""
+"El desplazamiento provoca pequeñas (de un píxel) áreas de colores "
+"intermedios en los bordes de las áreas de color uniforme. E.g., El área "
+"negra (ampliada en la imagen) provocado por un desplazamiento de -4.12, así "
+"el color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:467(para)
-msgid "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you will indeed get a different image, although you won't see the difference, of course."
-msgstr "Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de 30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
+msgid ""
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
+msgstr ""
+"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de "
+"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#| "EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; "
+"md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
@@ -1475,88 +2504,152 @@ msgstr "Mapa de relieve"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
 msgid "bump-map"
-msgstr ""
+msgstr "mapa de relieve"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
-msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de relieve, imagen mapeada"
+msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
-msgid "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped image. The filter adds a shadow effect."
+msgid ""
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
-msgid "This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> for more information about embossing. You can bump map any type of image, unlike the Emboss filter."
-msgstr "Este filtro crea efectos 3D repujando una imagen (la carta) y después mapeandola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad del píxel y se puede seleccionar la dirección de la luz. Mire <link linkend=\"plug-in-emboss\">Repujado</link> para más información. Se puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imágenes, al contrario que el filtro repujado."
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
+msgstr ""
+"Este filtro crea efectos 3D repujando una imagen (la carta) y después "
+"mapeandola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad "
+"del píxel y se puede seleccionar la dirección de la luz. Mire <link linkend="
+"\"plug-in-emboss\">Repujado</link> para más información. Se puede realizar "
+"mapa de relieve en cualquier tipo de imágenes, al contrario que el filtro "
+"repujado."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de releve</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de relieve</quote>"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr "El resultado de la configuración se muestran interactivamente en la vista previa. Las barras de desplzamiento permiten moverse por la imagen."
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
+"bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"El resultado de la configuración se muestran interactivamente en la vista "
+"previa. Las barras de desplzamiento permiten moverse por la imagen."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
-msgid "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are not present in this list."
-msgstr "Esta lista desplegable permite seleccionar la imagen que se usará como mapa de relieve. Esta lista contiene imágenes que están presentes en la pantalla al llamar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el filtro no estarán en la lista."
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
+"not present in this list."
+msgstr ""
+"Esta lista desplegable permite seleccionar la imagen que se usará como mapa "
+"de relieve. Esta lista contiene imágenes que están presentes en la pantalla "
+"al llamar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el filtro no "
+"estarán en la lista."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
 msgid "Map Type"
 msgstr "Tipo de mapa"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
-msgid "This option allows you to define the method that will be used when creating the map image:"
-msgstr "Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
+msgid ""
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
+msgstr ""
+"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:110(para)
-msgid "<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
-msgstr "<guilabel>Lineal</guilabel>: la altura del relieve es una función directa de la luminosidad."
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lineal</guilabel>: la altura del relieve es una función directa de "
+"la luminosidad."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:116(para)
-msgid "<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of luminosity."
-msgstr "<guilabel>Sinuosidal</guilabel>: la altura de la imagen es una función sinuosidal de la luminosidad."
+msgid ""
+"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
+"luminosity."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sinuosidal</guilabel>: la altura de la imagen es una función "
+"sinuosidal de la luminosidad."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:122(para)
-msgid "<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of luminosity."
-msgstr "<guilabel>Esférico</guilabel>: la altura de la imagen es una función esférica de la luminosidad."
+msgid ""
+"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of "
+"luminosity."
+msgstr ""
+"<guilabel>Esférico</guilabel>: la altura de la imagen es una función "
+"esférica de la luminosidad."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:131(term)
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Compensar para oscurecer"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:133(para)
-msgid "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by checking this option."
-msgstr "El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Se puede compensar marcando esta opción."
+msgid ""
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
+msgstr ""
+"El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Se puede compensar "
+"marcando esta opción."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:140(term)
 msgid "Invert bump-map"
 msgstr "Invertir el mapa de relieve"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:142(para)
-msgid "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert this effect by checking this option."
-msgstr "Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Se puede invertir este efecto seleccionando esta opción."
+msgid ""
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
+msgstr ""
+"Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Se puede invertir "
+"este efecto seleccionando esta opción."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:149(term)
 msgid "Tile bump-map"
 msgstr "Enlosar el mapa de relieve"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:151(para)
-msgid "If you check this option, there will be no relief break if you use your image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any visible joins."
-msgstr "Si se marca esta opción, no habrá rupturas si se usa la imagen como patrón para una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
+"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
+"without any visible joins."
+msgstr ""
+"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si se usa la imagen como patrón "
+"para una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:159(term)
 msgid "Azimut"
-msgstr ""
+msgstr "Azimut"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:161(para)
-msgid "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
-msgstr "Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido antihorario."
+msgid ""
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
+"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El "
+"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
+"antihorario."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:169(term)
 msgid "Elevation"
@@ -1571,42 +2664,73 @@ msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:179(para)
-msgid "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
-msgstr "Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad de la concavidad. A valor más alto, mayor la diferencia entre ambos. Los valores varian de 1 a 65."
+msgid ""
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+msgstr ""
+"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad "
+"de la concavidad. A valor más alto, mayor la diferencia entre ambos. Los "
+"valores varian de 1 a 65."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:187(term)
 msgid "X/Y offsets"
 msgstr "Desplazamiento X/Y"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:189(para)
-msgid "With this slider, you can adjust the map image position compared with the image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
-msgstr "Con este deslizador, se puede ajustar la posición de la imagen del mapa en relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
+msgid ""
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+msgstr ""
+"Con este deslizador, se puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
+"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:197(term)
 msgid "Sea Level"
 msgstr "Nivel del mar"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:199(para)
-msgid "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider will plane bumps down."
-msgstr "Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y aparecerán como hoyos después del mapeo. Con este deslizador se puede reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llege a 255. S la opción invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
+msgid ""
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
+"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider "
+"will plane bumps down."
+msgstr ""
+"Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y "
+"aparecerán como hoyos después del mapeo. Con este deslizador se puede "
+"reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos "
+"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llege a 255. S la opción "
+"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se "
+"tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:211(term)
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambiental"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:213(para)
-msgid "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, shadows will fade and relief lessen."
-msgstr "Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores altos, se suavizarán las sombras y el relieve."
+msgid ""
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
+msgstr ""
+"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores "
+"altos, se suavizarán las sombras y el relieve."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro desplazar"
 
 #~ msgid "2007-01-05"
 #~ msgstr "2007-09-05"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "AntI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</"
@@ -1615,10 +2739,10 @@ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>nlosar</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
+
 #~ msgid "2005-11-15"
 #~ msgstr "2007-09-05"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall "
@@ -1627,14 +2751,19 @@ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas <accel>p</"
 #~ "accel>equeñas</guimenuitem></menuchoice>."
+
 #~ msgid "2008-06-07"
 #~ msgstr "2007-09-06"
+
 #~ msgid "2007-01-04"
 #~ msgstr "2007-09-04"
+
 #~ msgid "2007-07-23"
 #~ msgstr "2007-09-07"
+
 #~ msgid "ude"
 #~ msgstr "AntI"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
 #~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
@@ -1644,10 +2773,13 @@ msgstr ""
 #~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>esplazar</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>"
+
 #~ msgid "Options (General)"
 #~ msgstr "Opciones (General)"
+
 #~ msgid "2008-01-09"
 #~ msgstr "2007-09-06"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
@@ -1657,4 +2789,3 @@ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de "
 #~ "relieve</guimenuitem></menuchoice>."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]