[cheese] Update Czech translation by Lucas Lommer & Petr Kovar



commit c76a744950fe2a1fff7760453cd4e048eaec333d
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Thu Feb 4 21:27:15 2010 +0100

    Update Czech translation by Lucas Lommer & Petr Kovar

 po/cs.po |  311 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 73d9b5e..1feeebc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Cheese Czech translation.
-# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org>.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org> et al.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # VítÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>, 2007.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
-#
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 01:01+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -27,11 +27,10 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotobudka Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"Snímejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými grafickými "
-"efekty"
+"Snímejte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými efekty"
 
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
@@ -47,22 +46,26 @@ msgstr ""
 "\""
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Upravit úroveÅ? jasu obrazu pÅ?icházejícího z kamery"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Upravit úroveÅ? kontrastu obrazu pÅ?icházejícího z kamery"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Upravit úroveÅ? odstínu obrazu pÅ?icházejícího z kamery"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Upravit úroveÅ? sytosti obrazu pÅ?icházejícího z kamery"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Název zaÅ?ízení kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "UrÄ?uje cestu, kde budou uloženy snímky. Pokud prázdné, tak je použito "
 "\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -78,19 +81,19 @@ msgstr ""
 "UrÄ?uje cestu, kde budou uložena videa. Pokud prázdné, tak je použito "
 "\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "Výška rozlišení"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
 "Pokud je nastaveno na pravda (true), Cheese se bude spouÅ¡tÄ?t v režimu na "
 "šíÅ?ku s obrázky na pravé stranÄ?. UžiteÄ?né pro malé obrazovky."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -100,51 +103,51 @@ msgstr ""
 "na místÄ? místo pÅ?esunu souboru do koÅ¡e. Tato funkce může být nebezpeÄ?ná, "
 "proto buÄ?te opatrní."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Milisekund mezi fotkami v režimu snímání v sérii."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "PoÄ?et fotek v režimu snímání v sérii"
+msgstr "PoÄ?et snímků v režimu snímání v sérii"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Cesta ke snímku"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Jas obrazu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Kontrast obrazu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Odstín obrazu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Sytost obrazu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Vybrané efekty"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "PÅ?i povolení bude pÅ?i poÅ?ízení snímku použito odpoÄ?ítávání Ä?asu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "ZaÅ?ízení, které oznaÄ?uje webovou kameru (napÅ?. /dev/video0)"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "ZaÅ?ízení, které oznaÄ?uje kameru (napÅ?. /dev/video0)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Výška rozlišení obrázku zachyceného kamerou"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
@@ -152,26 +155,22 @@ msgstr ""
 "Doba prodlevy v milisekundách mezi jednotlivými snímky bÄ?hem jednoho cyklu "
 "snímání v sérii."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "PoÄ?et snímků zachycených bÄ?hem jedné série."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "ŠíÅ?ka rozliÅ¡ení obrázku zachyceného kamerou"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Použít odpoÄ?ítávání"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Video Path"
 msgstr "Cesta k videu"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Název zaÅ?ízení webové kamery"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Zda povolit okamžité smazání"
@@ -200,8 +199,8 @@ msgstr "PÅ?epnout do režimu videa"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "PÅ?epnout do výbÄ?ru efektů"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
-#: ../src/cheese-window.c:1546
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
+#: ../src/cheese-window.c:1499
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekty"
 
@@ -209,8 +208,8 @@ msgstr "_Efekty"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
-#: ../src/cheese-window.c:1619
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
+#: ../src/cheese-window.c:1552
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "PoÅ?ídi_t snímek"
 
@@ -227,8 +226,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
-msgstr "Prodleva mezi fotkami (sekundy)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Prodleva mezi snímky (sekundy)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Device"
@@ -244,9 +243,9 @@ msgstr "Vlastnosti obrázku"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Number of photos"
-msgstr "PoÄ?et fotek"
+msgstr "PoÄ?et snímů"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -262,6 +261,59 @@ msgstr "Syté barvy"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webkamera"
 
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:1238
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zvuk záklopky"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
+msgid "Take a photo"
+msgstr "PoÅ?ídit snímek"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 ../src/cheese-window.c:1732
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "PoÅ?ídi_t snímek"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "Zaho_dit snímek"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Žádné zaÅ?ízení nebylo nalezeno"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Jeden nebo více potÅ?ebných elementů GStreameru chybí: "
+
+#. TRANSLATORS:
+#. * This is the countdown number when taking the photo.
+#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
+#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
+#. * Please leave the additional whitespace after the number
+#.
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#, c-format
+msgid "%d "
+msgstr "%d "
+
+#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
+msgid "Camera setup failed"
+msgstr "Nastavení kamery selhalo"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:326
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Funkce zaÅ?ízení nejsou podporovány"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:485
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Neznámé zaÅ?ízení"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:509
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ZruÅ¡itelné spouÅ¡tÄ?ní není podporováno"
+
 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efektů"
@@ -306,18 +358,6 @@ msgstr "KostiÄ?ky"
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformace"
 
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
-
 #: ../src/cheese-no-camera.c:93
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
@@ -326,23 +366,19 @@ msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Prosím zobrazte si nápovÄ?du, chcete-li dodateÄ?né informace."
 
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Jeden nebo více potÅ?ebných gstreamer elementů chybí: "
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-window.c:81
 msgid "_Skip"
 msgstr "PÅ?e_skoÄ?it"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-window.c:82
 msgid "S_kip All"
 msgstr "PÅ?es_koÄ?it vÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-window.c:83
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Sm_azat vše"
 
-#: ../src/cheese-window.c:548
+#: ../src/cheese-window.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -353,25 +389,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:569
+#: ../src/cheese-window.c:662
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/cheese-window.c:607
+#: ../src/cheese-window.c:700
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se uložit %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:630
+#: ../src/cheese-window.c:723
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ování"
 
-#: ../src/cheese-window.c:631
+#: ../src/cheese-window.c:724
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být smazán. Podrobnosti: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:658
+#: ../src/cheese-window.c:751
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -380,59 +416,50 @@ msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybranou položku?"
 msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?"
 msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:665
+#: ../src/cheese-window.c:758
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:668
+#: ../src/cheese-window.c:761
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena."
 
-#: ../src/cheese-window.c:689
+#: ../src/cheese-window.c:782
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/cheese-window.c:719
+#: ../src/cheese-window.c:812
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Nelze pÅ?esunout soubory do koÅ¡e, chcete je rovnou odstranit?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:720
+#: ../src/cheese-window.c:813
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být pÅ?esunut do koÅ¡e. Detaily: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:792
+#: ../src/cheese-window.c:885
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Opravdu pÅ?esunout vÅ¡echny obrázky a videoklipy do koÅ¡e?"
+msgstr "Opravdu pÅ?esunout vÅ¡echny snímky a videoklipy do koÅ¡e?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:800
+#: ../src/cheese-window.c:893
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_PÅ?esunout do koÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:918
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Nelze nastavit fotografii úÄ?tu"
-
-#: ../src/cheese-window.c:950
-msgid "Media files"
-msgstr "Multimediální soubory"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
+#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít nápovÄ?du pro Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1080
+#: ../src/cheese-window.c:1043
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "VítÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1083
+#: ../src/cheese-window.c:1046
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -444,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
 "pozdÄ?jší verze.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1087
+#: ../src/cheese-window.c:1050
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -455,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Z�RUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
 "URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1091
+#: ../src/cheese-window.c:1054
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -464,132 +491,108 @@ msgstr ""
 "programem; pokud se tak nestalo, naleznete ji na adrese <http://www.gnu.org/";
 "licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1108
+#: ../src/cheese-window.c:1071
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Domácí stránka projektu Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1324
+#: ../src/cheese-window.c:1276
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Spustit nahrávání"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1444
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "Za_stavit nahrávání"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-window.c:1480
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1529
+#: ../src/cheese-window.c:1482
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1530
+#: ../src/cheese-window.c:1483
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "PÅ?esunout vÅ¡e do koÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1533
+#: ../src/cheese-window.c:1486
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1536
+#: ../src/cheese-window.c:1489
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1536
+#: ../src/cheese-window.c:1489
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "NápovÄ?da k tomuto programu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542
+#: ../src/cheese-window.c:1495
 msgid "Countdown"
 msgstr "OdpoÄ?et"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1511
 msgid "_Wide mode"
 msgstr "_Režim na šíÅ?ku"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
+#: ../src/cheese-window.c:1515
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Snímek"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1563
+#: ../src/cheese-window.c:1516
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1564
+#: ../src/cheese-window.c:1517
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Série"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1568
+#: ../src/cheese-window.c:1521
 msgid "_Open"
 msgstr "_OtevÅ?ít"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1570
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit j_ako..."
+#: ../src/cheese-window.c:1523
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Uložit _jako�"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1572
+#: ../src/cheese-window.c:1525
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "PÅ?esunou_t do koÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../src/cheese-window.c:1527
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1583
+#: ../src/cheese-window.c:1536
 msgid "_Recording"
 msgstr "Nah_rávání"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
+#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "PoÅ?ídi_t vícenásobné snímky"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1591
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "Na_stavit jako fotografii úÄ?tu"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1595
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Poslat pošto_u"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1599
-msgid "Send _To"
-msgstr "Odesla_t"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1603
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Export do programu F-_Spot"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1607
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Export do služby _Flickr"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1645
+#: ../src/cheese-window.c:1578
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Spustit nahrávání"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1803
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "PoÅ?ídi_t snímek"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2063
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci gstreameru"
+#: ../src/cheese-window.c:1969
+msgid "Check your GStreamer installation"
+msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci GStreameru"
 
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:97
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Podrobné informace"
 
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:99
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Povolit režim na šíÅ?ku"
 
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:103
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "vypíše informaci o verzi a skonÄ?í"
 
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:120
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"- snímejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými "
+"- poÅ?iÄ?te si snímky a videoklipy vlastní webovou kamerou, se zábavnými "
 "grafickými efekty"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]