[cheese] Update Czech translation by Lucas Lommer & Petr Kovar
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Czech translation by Lucas Lommer & Petr Kovar
- Date: Thu, 4 Feb 2010 20:27:29 +0000 (UTC)
commit c76a744950fe2a1fff7760453cd4e048eaec333d
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Thu Feb 4 21:27:15 2010 +0100
Update Czech translation by Lucas Lommer & Petr Kovar
po/cs.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 73d9b5e..1feeebc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Cheese Czech translation.
-# Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org>.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org> et al.
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# VÃtÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>, 2007.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
# Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
-#
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 01:01+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -27,11 +27,10 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Fotobudka Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
-"SnÃmejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými grafickými "
-"efekty"
+"SnÃmejte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými efekty"
#. Translators: please note, that the effect names are
#. standarized and should not be translated
@@ -47,22 +46,26 @@ msgstr ""
"\""
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
msgstr "Upravit úroveÅ? jasu obrazu pÅ?icházejÃcÃho z kamery"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
msgstr "Upravit úroveÅ? kontrastu obrazu pÅ?icházejÃcÃho z kamery"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
msgstr "Upravit úroveÅ? odstÃnu obrazu pÅ?icházejÃcÃho z kamery"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
msgstr "Upravit úroveÅ? sytosti obrazu pÅ?icházejÃcÃho z kamery"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Název zaÅ?Ãzenà kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr ""
"UrÄ?uje cestu, kde budou uloženy snÃmky. Pokud prázdné, tak je použito "
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
@@ -78,19 +81,19 @@ msgstr ""
"UrÄ?uje cestu, kde budou uložena videa. Pokud prázdné, tak je použito "
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
msgid "Height resolution"
msgstr "Výška rozliÅ¡enÃ"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno na pravda (true), Cheese se bude spouÅ¡tÄ?t v režimu na "
"Å¡ÃÅ?ku s obrázky na pravé stranÄ?. UžiteÄ?né pro malé obrazovky."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
msgid ""
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -100,51 +103,51 @@ msgstr ""
"na mÃstÄ? mÃsto pÅ?esunu souboru do koÅ¡e. Tato funkce může být nebezpeÄ?ná, "
"proto buÄ?te opatrnÃ."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
msgstr "Milisekund mezi fotkami v režimu snÃmánà v sérii."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "PoÄ?et fotek v režimu snÃmánà v sérii"
+msgstr "PoÄ?et snÃmků v režimu snÃmánà v sérii"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
msgid "Photo Path"
msgstr "Cesta ke snÃmku"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
msgid "Picture brightness"
msgstr "Jas obrazu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
msgid "Picture contrast"
msgstr "Kontrast obrazu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
msgid "Picture hue"
msgstr "OdstÃn obrazu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Picture saturation"
msgstr "Sytost obrazu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "Selected Effects"
msgstr "Vybrané efekty"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr "PÅ?i povolenà bude pÅ?i poÅ?Ãzenà snÃmku použito odpoÄ?Ãtávánà Ä?asu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ, které oznaÄ?uje webovou kameru (napÅ?. /dev/video0)"
-
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ, které oznaÄ?uje kameru (napÅ?. /dev/video0)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Výška rozlišenà obrázku zachyceného kamerou"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
@@ -152,26 +155,22 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v milisekundách mezi jednotlivými snÃmky bÄ?hem jednoho cyklu "
"snÃmánà v sérii."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "PoÄ?et snÃmků zachycených bÄ?hem jedné série."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Å ÃÅ?ka rozliÅ¡enà obrázku zachyceného kamerou"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Use a countdown"
msgstr "PoužÃt odpoÄ?ÃtávánÃ"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Video Path"
msgstr "Cesta k videu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Název zaÅ?Ãzenà webové kamery"
-
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Zda povolit okamžité smazánÃ"
@@ -200,8 +199,8 @@ msgstr "PÅ?epnout do režimu videa"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "PÅ?epnout do výbÄ?ru efektů"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
-#: ../src/cheese-window.c:1546
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
+#: ../src/cheese-window.c:1499
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekty"
@@ -209,8 +208,8 @@ msgstr "_Efekty"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
-#: ../src/cheese-window.c:1619
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
+#: ../src/cheese-window.c:1552
msgid "_Take a Photo"
msgstr "PoÅ?Ãdi_t snÃmek"
@@ -227,8 +226,8 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
-msgstr "Prodleva mezi fotkami (sekundy)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Prodleva mezi snÃmky (sekundy)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Device"
@@ -244,9 +243,9 @@ msgstr "Vlastnosti obrázku"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Number of photos"
-msgstr "PoÄ?et fotek"
+msgstr "PoÄ?et snÃmů"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -262,6 +261,59 @@ msgstr "Syté barvy"
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:1238
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zvuk záklopky"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
+msgid "Take a photo"
+msgstr "PoÅ?Ãdit snÃmek"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 ../src/cheese-window.c:1732
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "PoÅ?Ãdi_t snÃmek"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "Zaho_dit snÃmek"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Žádné zaÅ?Ãzenà nebylo nalezeno"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Jeden nebo vÃce potÅ?ebných elementů GStreameru chybÃ: "
+
+#. TRANSLATORS:
+#. * This is the countdown number when taking the photo.
+#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
+#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
+#. * Please leave the additional whitespace after the number
+#.
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#, c-format
+msgid "%d "
+msgstr "%d "
+
+#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
+msgid "Camera setup failed"
+msgstr "Nastavenà kamery selhalo"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:326
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Funkce zaÅ?Ãzenà nejsou podporovány"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:485
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Neznámé zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:509
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ZruÅ¡itelné spouÅ¡tÄ?nà nenà podporováno"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektů"
@@ -306,18 +358,6 @@ msgstr "KostiÄ?ky"
msgid "Warp"
msgstr "Deformace"
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
-
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
msgid "No camera found!"
msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
@@ -326,23 +366,19 @@ msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "ProsÃm zobrazte si nápovÄ?du, chcete-li dodateÄ?né informace."
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Jeden nebo vÃce potÅ?ebných gstreamer elementů chybÃ: "
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "_Skip"
msgstr "PÅ?e_skoÄ?it"
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "S_kip All"
msgstr "PÅ?es_koÄ?it vÅ¡e"
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-window.c:83
msgid "Delete _All"
msgstr "Sm_azat vše"
-#: ../src/cheese-window.c:548
+#: ../src/cheese-window.c:641
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -353,25 +389,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:569
+#: ../src/cheese-window.c:662
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/cheese-window.c:607
+#: ../src/cheese-window.c:700
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "NepodaÅ?ilo se uložit %s"
-#: ../src/cheese-window.c:630
+#: ../src/cheese-window.c:723
msgid "Error while deleting"
msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ovánÃ"
-#: ../src/cheese-window.c:631
+#: ../src/cheese-window.c:724
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být smazán. Podrobnosti: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:658
+#: ../src/cheese-window.c:751
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -380,59 +416,50 @@ msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybranou položku?"
msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?"
msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
-#: ../src/cheese-window.c:665
+#: ../src/cheese-window.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
-#: ../src/cheese-window.c:668
+#: ../src/cheese-window.c:761
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Pokud odstranÃte položku, bude natrvalo ztracena."
-#: ../src/cheese-window.c:689
+#: ../src/cheese-window.c:782
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/cheese-window.c:719
+#: ../src/cheese-window.c:812
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Nelze pÅ?esunout soubory do koÅ¡e, chcete je rovnou odstranit?"
-#: ../src/cheese-window.c:720
+#: ../src/cheese-window.c:813
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být pÅ?esunut do koÅ¡e. Detaily: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:792
+#: ../src/cheese-window.c:885
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Opravdu pÅ?esunout vÅ¡echny obrázky a videoklipy do koÅ¡e?"
+msgstr "Opravdu pÅ?esunout vÅ¡echny snÃmky a videoklipy do koÅ¡e?"
-#: ../src/cheese-window.c:800
+#: ../src/cheese-window.c:893
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_PÅ?esunout do koÅ¡e"
-#: ../src/cheese-window.c:918
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Nelze nastavit fotografii úÄ?tu"
-
-#: ../src/cheese-window.c:950
-msgid "Media files"
-msgstr "Multimediálnà soubory"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
+#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt nápovÄ?du pro Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1080
+#: ../src/cheese-window.c:1043
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"VÃtÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
-#: ../src/cheese-window.c:1083
+#: ../src/cheese-window.c:1046
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -444,7 +471,7 @@ msgstr ""
"to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv "
"pozdÄ?jÅ¡Ã verze.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1087
+#: ../src/cheese-window.c:1050
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -455,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Z�RUKY; neposkytujà se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. DalÅ¡Ã podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1091
+#: ../src/cheese-window.c:1054
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -464,132 +491,108 @@ msgstr ""
"programem; pokud se tak nestalo, naleznete ji na adrese <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1108
+#: ../src/cheese-window.c:1071
msgid "Cheese Website"
msgstr "Domácà stránka projektu Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1324
+#: ../src/cheese-window.c:1276
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Spustit nahrávánÃ"
-#: ../src/cheese-window.c:1491
+#: ../src/cheese-window.c:1444
msgid "_Stop Recording"
msgstr "Za_stavit nahrávánÃ"
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-window.c:1480
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1529
+#: ../src/cheese-window.c:1482
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/cheese-window.c:1530
+#: ../src/cheese-window.c:1483
msgid "Move All to Trash"
msgstr "PÅ?esunout vÅ¡e do koÅ¡e"
-#: ../src/cheese-window.c:1533
+#: ../src/cheese-window.c:1486
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../src/cheese-window.c:1536
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../src/cheese-window.c:1536
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "Help on this Application"
msgstr "NápovÄ?da k tomuto programu"
-#: ../src/cheese-window.c:1542
+#: ../src/cheese-window.c:1495
msgid "Countdown"
msgstr "OdpoÄ?et"
-#: ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1511
msgid "_Wide mode"
msgstr "_Režim na Å¡ÃÅ?ku"
-#: ../src/cheese-window.c:1562
+#: ../src/cheese-window.c:1515
msgid "_Photo"
msgstr "_SnÃmek"
-#: ../src/cheese-window.c:1563
+#: ../src/cheese-window.c:1516
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/cheese-window.c:1564
+#: ../src/cheese-window.c:1517
msgid "_Burst"
msgstr "_Série"
-#: ../src/cheese-window.c:1568
+#: ../src/cheese-window.c:1521
msgid "_Open"
msgstr "_OtevÅ?Ãt"
-#: ../src/cheese-window.c:1570
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložit j_ako..."
+#: ../src/cheese-window.c:1523
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Uložit _jako�"
-#: ../src/cheese-window.c:1572
+#: ../src/cheese-window.c:1525
msgid "Move to _Trash"
msgstr "PÅ?esunou_t do koÅ¡e"
-#: ../src/cheese-window.c:1574
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/cheese-window.c:1583
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "_Recording"
msgstr "Nah_rávánÃ"
-#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
+#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "PoÅ?Ãdi_t vÃcenásobné snÃmky"
-#: ../src/cheese-window.c:1591
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "Na_stavit jako fotografii úÄ?tu"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1595
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Poslat pošto_u"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1599
-msgid "Send _To"
-msgstr "Odesla_t"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1603
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Export do programu F-_Spot"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1607
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Export do služby _Flickr"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1645
+#: ../src/cheese-window.c:1578
msgid "_Start recording"
msgstr "_Spustit nahrávánÃ"
-#: ../src/cheese-window.c:1803
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "PoÅ?Ãdi_t snÃmek"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2063
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci gstreameru"
+#: ../src/cheese-window.c:1969
+msgid "Check your GStreamer installation"
+msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci GStreameru"
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:97
msgid "Be verbose"
msgstr "Podrobné informace"
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:99
msgid "Enable wide mode"
msgstr "Povolit režim na Å¡ÃÅ?ku"
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:103
msgid "output version information and exit"
msgstr "vypÃÅ¡e informaci o verzi a skonÄ?Ã"
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:120
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
-"- snÃmejte obrázky a videoklipy svou webovou kamerou, se zábavnými "
+"- poÅ?iÄ?te si snÃmky a videoklipy vlastnà webovou kamerou, se zábavnými "
"grafickými efekty"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]