[brasero] Updated Serbian translation



commit 5de85a36e7c2eb52e1f003925ce5ebd5e6f6bf5f
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Mon Feb 1 12:25:52 2010 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 4166 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po | 4164 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 4605 insertions(+), 3725 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 062c3e7..7de2e26 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,24 +3,115 @@
 # 
 # This file is distributed under the same license as the brsero package.
 # 
-# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
 # Ð?гоÑ? Ð?илеÑ?иÑ? igor miletic rogers com
 # 
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-14 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: ../src/brasero-search.c:240
+#, c-format
+#| msgid "Results %i - %i (out of %i)"
+msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и %iâ??%i (од %i)"
+
+#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
+msgid "No results"
+msgstr "Ð?ема Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/brasero-search.c:413
+#| msgid "Error querying Beagle."
+msgid "Error querying for keywords."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом заÑ?Ñ?еваÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?еÑ?и."
+
+#: ../src/brasero-search.c:866
+msgid "Previous Results"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/brasero-search.c:887
+msgid "Next Results"
+msgstr "СледеÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
+msgid "Files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
+#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
+#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
+msgid "All files"
+msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1044
+msgid "Number of results displayed"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?иказаниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена â??%sâ?? Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" could not be found"
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ?? додаÑ?ак за Ð?СÑ?Ñ?имеÑ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#, c-format
+#| msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "Ð?во издаÑ?е â??%sâ?? Ñ?е заÑ?Ñ?аÑ?ело"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
+#| "program instead"
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?имболиÑ?ка веза коÑ?а показÑ?Ñ?е на дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ??"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Copying audio track"
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Ð?опиÑ?ам нÑ?меÑ?Ñ? %02d"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#| msgid "Brasero - Copy a disc"
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам Ñ?е да клониÑ?ам звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "Ð?опиÑ?аÑ?е пеÑ?ама Ñ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка заÑ?едно Ñ?а Ñ?иÑ?овим подаÑ?има"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
 msgid "Video format:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а видеа:"
@@ -30,7 +121,8 @@ msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+#| msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е наÑ?виÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? СевеÑ?ноÑ? Ð?меÑ?иÑ?и"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
@@ -63,56 +155,52 @@ msgid "VCD type:"
 msgstr "Ð?ЦÐ? вÑ?Ñ?Ñ?а:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
-msgid "Create a SVCD"
+#| msgid "Create a SVCD"
+msgid "Create an SVCD"
 msgstr "Ð?апÑ?ави СÐ?ЦÐ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ð?ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
-#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?азеÑ?овим библиоÑ?екама за Ñ?езаÑ?е на "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?дни излаз"
+"Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?азеÑ?овим библиоÑ?екама за Ñ?езаÑ?е на Ñ?Ñ?андаÑ?дни "
+"излаз"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
-#| msgid "Brasero optical media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ова библиоÑ?ека за Ñ?езаÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
-#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
 msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ð?Ñ?азеÑ?ове библиоÑ?еке за Ñ?езаÑ?е"
 
 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?клоÑ?ена Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
 #, c-format
-#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме на видео или звÑ?Ñ?не диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
 #, c-format
-#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е лиÑ?Ñ?е на видео или звÑ?Ñ?не диÑ?кове"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
 msgstr "â??%sâ?? не одговаÑ?а за звÑ?Ñ?ни или видео диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Ð?нализиÑ?ам видео даÑ?оÑ?еке"
 
@@ -134,7 +222,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?имболиÑ?ка веза"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "РекÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка везе"
@@ -144,13 +232,14 @@ msgstr "РекÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка везе"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
-msgid "(loading ...)"
-msgstr "(Ñ?Ñ?иÑ?авам ...)"
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#| msgid "(loading ...)"
+msgid "(loadingâ?¦)"
+msgstr "(Ñ?Ñ?иÑ?авам...)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
-#: ../src/brasero-playlist.c:910
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
 msgid "Empty"
 msgstr "Ð?Ñ?азно"
 
@@ -166,96 +255,93 @@ msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?авка"
 msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?авке"
 msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?авки"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Ð?нализиÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
-#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Ð?ема даÑ?оÑ?ека за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка веза."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека не изгледа као Ñ?пиÑ?ак нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
-msgstr "Gstreamer не може да оÑ?воÑ?и â??%sâ??."
+#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "Ð?СÑ?Ñ?имеÑ? не може да оÑ?воÑ?и â??%sâ??."
 
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим елеменÑ? %s"
@@ -264,404 +350,382 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим елеменÑ? %s"
 #. * is specified. A graft point is the path (on the
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
-#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
-#, c-format
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?ке"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#, c-format
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?и Ñ?амо по Ñ?еднÑ? Ñ?Ñ?азÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам велиÑ?инÑ? и Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?лике"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "Ð?е могÑ? да одÑ?едим вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одÑ?аза диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
-#| msgid "Please set it manually in the previous dialog"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е ово Ñ?Ñ?Ñ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
-msgid "Creating image"
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#, c-format
+#| msgid "%s, %d%% done"
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s (завÑ?Ñ?ено Ñ?е %d%%)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#| msgid "Creating image"
+msgid "Creating Image"
 msgstr "Ð?Ñ?авим одÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#| msgid "Copying CD"
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning CD"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем ЦÐ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам ЦÐ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#| msgid "Copying disc"
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "Ð?лониÑ?ам диÑ?к"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Creating image"
+msgstr "Ð?Ñ?авим одÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "СимÑ?лиÑ?ам наÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Ð?лониÑ?ам Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а ЦÐ?-а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а (С)Ð?ЦÐ? диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем (С)Ð?ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?аке на ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
-msgid "Copying CD"
-msgstr "Ð?лониÑ?ам ЦÐ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а видеа на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем видео на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а подаÑ?ака на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем подаÑ?ке на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Ð?лониÑ?ам диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а одÑ?аза на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем одÑ?аз на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к пÑ?епиÑ?ивим диÑ?ком коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к оним коÑ?и веÑ? Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е пÑ?епиÑ?ив диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+#| "space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ?â??ом Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
+msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? диÑ?ком Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
-msgstr "Ð?амениÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни ЦÐ? Ñ?пиÑ?ивим."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
+msgid "Please replace the disc with a writable CD."
+msgstr "Ð?амениÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?пиÑ?иÑ?им ЦÐ? диÑ?ком."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
 #, c-format
-msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
-msgid "Please insert a recordable CD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#| msgid "Please insert a recordable CD."
+msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of "
+#| "free space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
+"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим Ð?Ð?Ð?â??ем Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
+msgstr ""
+"Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим Ð?Ð?Ð? диÑ?ком Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
-msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
-msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
+msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
+msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
 #, c-format
-msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð? Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
-msgid "Please insert a recordable DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#| msgid "Please insert a recordable DVD."
+msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB "
+#| "of free space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
 "free space."
 msgstr ""
-"Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног "
+"Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног "
 "пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
-msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?а Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
+msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
+msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к Ñ?пиÑ?ивим ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
 #, c-format
-msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+#| msgid ""
+#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? Ñ?а наÑ?маÑ?е %i MiB Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#| msgid ""
+#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
+"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
 "Ð?апÑ?авÑ?ен Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на локалном Ñ?вÑ?дом диÑ?кÑ?.\n"
-"Ð?аÑ?езиваÑ?е Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан диÑ?к."
+"Ð?аÑ?езиваÑ?е Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и Ñ?е запоÑ?еÑ?и Ñ?им Ñ?баÑ?иÑ?е диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Ð?оново Ñ?баÑ?иÑ?е диÑ?к Ñ? ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "â??%sâ?? Ñ?е заÑ?зеÑ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да га ни Ñ?едан дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам не коÑ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Ð?ема диÑ?ка Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жан."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? ниÑ?е пÑ?епиÑ?ив."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?азан."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ? Ñ? â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? â??%sâ?? моÑ?а биÑ?и поново Ñ?Ñ?иÑ?ан."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Ð?збаÑ?иÑ?е диÑ?к и поново га Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим даÑ?оÑ?екÑ? на меÑ?Ñ?о одÑ?еÑ?ено за пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим одÑ?аз на изабÑ?аном меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -669,418 +733,418 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли желиÑ?е да изабеÑ?еÑ?е ново меÑ?Ñ?о за овÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? или да покÑ?Ñ?ам поново "
 "овде?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е оÑ?лободиÑ?и неÑ?Ñ?о меÑ?Ñ?а на диÑ?кÑ? и покÑ?Ñ?аÑ?и поново"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Ð?адÑ?жи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Ð?Ñ?омени меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азом"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до пÑ?ивÑ?емениÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "_Ð?амени диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
-#| msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е диÑ?к?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "УбаÑ?ени диÑ?к Ñ?адÑ?жи подаÑ?ке."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
-#| msgid "_Blank Disc..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+msgid ""
+"If you import them you will be able to see and use them once the current "
+"selection of files is burned."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?оÑ?еке коÑ?е Ñ?Ñ? веÑ? наÑ?езане Ñ?е поÑ?Ñ?аÑ?и невидÑ?иве (иако Ñ?Ñ? и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
+"Уколико иÑ? Ñ?везеÑ?е, моÑ?и Ñ?еÑ?е да иÑ? видиÑ?е и коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е након Ñ?Ñ?о наÑ?ежеÑ?е "
+"изабÑ?ано на диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
-msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Ð?а ли да ипак наÑ?Ñ?авим?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
+msgstr "У Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном иÑ? неÑ?еÑ?е видеÑ?и (иако Ñ?Ñ? оне и даÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?иве)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
-msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr "Ð?одаваÑ?е новиÑ? даÑ?оÑ?ека на диÑ?к Ñ?а виÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?а ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+msgid ""
+"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?е даÑ?оÑ?еке на диÑ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли да иÑ? Ñ?везеÑ?е?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#| msgid "I_mport"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Увези"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави"
+msgid "Only _Append"
+msgstr "Само _додаÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
 #| msgid ""
-#| "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-#| "written."
+#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+#| "won't be written."
 msgid ""
-"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?епиÑ?иви звÑ?Ñ?ни диÑ?кови можда неÑ?е Ñ?адиÑ?и иÑ?пÑ?авно Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?им Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има "
-"и ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ неÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ан."
+"Ð?Ñ?епиÑ?иви звÑ?Ñ?ни диÑ?кови не Ñ?аде иÑ?пÑ?авно Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?им Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има, а ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ "
+"неÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ан на Ñ?има."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "Ð?а ли да ипак наÑ?Ñ?авим?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Ð?одаваÑ?е нÑ?меÑ?а на диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив звÑ?Ñ?ни диÑ?к можда неÑ?е Ñ?адиÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?им Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е нÑ?меÑ?а на пÑ?епиÑ?ив диÑ?к ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#, c-format
+#| msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
+msgstr "Сами избаÑ?иÑ?е диÑ?к из â??%sâ??."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+msgid ""
+"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
+"operation to continue."
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да избаÑ?им диÑ?к, иако Ñ?е Ñ?о неопÑ?одно како биÑ? наÑ?Ñ?авио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? "
+"Ñ?адÑ?Ñ?."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Ð?а наÑ?Ñ?авим без поÑ?пÑ?не Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
+#: ../src/brasero-data-disc.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "Ð?еке даÑ?оÑ?еке немаÑ?Ñ? одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е називе како би диÑ?к био Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а "
 "Windows-ом."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "СимÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?е била Ñ?Ñ?пеÑ?на."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Ð?Ñ?аво наÑ?езиваÑ?е диÑ?ка Ñ?е поÑ?еÑ?и за 10 Ñ?екÑ?нди."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Ð?аÑ?ежи _Ñ?ада"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
-msgid "Session Log"
-msgstr "Ð?невник Ñ?еÑ?иÑ?е"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем дневник Ñ?еÑ?иÑ?е."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а дневником"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
-msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð?во Ñ?е иÑ?еÑ?ак из дневника Ñ?еÑ?иÑ?е (поÑ?ледÑ?иÑ? 10 MiB):\n"
-"\n"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
-msgid "An unknown error occured."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#| msgid "An unknown error occured."
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? дневник"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
-msgid "_View Log"
-msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? дневник"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Ð?идео Ð?Ð?Ð? Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
-msgid "Audio CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "(С)Ð?ЦÐ? Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+msgid "Image successfully created"
+msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "ЦÐ? Ñ?Ñ?пеÑ?но клониÑ?ан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Ð?дÑ?аз Ð?Ð?Ð? диÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Ð?дÑ?аз ЦÐ? диÑ?ка Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#| msgid "Image successfully burnt to DVD"
+msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
-msgid "Image successfully burnt to CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#| msgid "Image successfully burnt to CD"
+msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан на ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
-msgid "Data DVD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#| msgid "Data DVD successfully burnt"
+msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
-msgid "Data CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "ЦÐ? Ñ?а подаÑ?има Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
-msgid "Image successfully created"
-msgstr "Ð?дÑ?аз Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но напÑ?авÑ?ен"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#, c-format
+msgid "Copy #%i has been burned successfully."
+msgstr "Ð?лон #%i Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езан."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+msgid ""
+"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
+"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Чим Ñ?баÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив диÑ?к запоÑ?еÑ?е наÑ?езиваÑ?е. Уколико не желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е "
+"Ñ?оÑ? Ñ?едан диÑ?к кликниÑ?е на â??Ð?Ñ?кажиâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
-msgid "Make _Another Copy"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#| msgid "Make _Another Copy"
+msgid "Make _More Copies"
 msgstr "_Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ? Ñ?едан клон"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_Ð?апÑ?ави омоÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ? пÑ?еоÑ?Ñ?але за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Ð?еки видео Ñ?нимÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?еоÑ?Ñ?али за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Ð?еке пеÑ?ме Ñ?Ñ? пÑ?еоÑ?Ñ?але за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Ð?едовоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да изаÑ?еÑ?е?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е овог пÑ?оÑ?еÑ?а може Ñ?Ñ?иниÑ?и диÑ?к неÑ?иÑ?Ñ?ивим."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Ð?Ñ?кажи наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#| msgid ""
+#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an "
+#| "image file."
 msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ив ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? Ñ?колико не желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е одÑ?аз диÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
-#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#| msgid "Creating image"
+msgid "Create _Image"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави одÑ?аз"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
+#| msgid "Make _Another Copy"
+msgid "Make _Several Copies"
+msgstr "Ð?апÑ?ави _виÑ?е клонова"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+msgid "_Burn"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#| msgid "_Burn Several Discs"
+msgid "Burn _Several Copies"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи _виÑ?е клонова"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке на виÑ?е диÑ?кова?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
-#| msgid ""
-#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-#| "option."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "Ð?ма пÑ?евиÑ?е подаÑ?ака за Ñ?едан диÑ?к Ñ?ак и Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?а велиÑ?ине."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
-#| msgid "Burn the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Ð?аÑ?ежи виÑ?е диÑ?кова"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке на неколико пÑ?азниÑ? диÑ?кова"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? или Ñ?баÑ?иÑ?е нови."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен Ñ?пиÑ?ив диÑ?к."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и (извоÑ?аÑ?, композиÑ?оÑ?Ñ?,...) неÑ?е биÑ?и наÑ?езани на диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "Ð?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним пÑ?огÑ?амима за наÑ?езиваÑ?е."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
-#| msgid "Please add files to the project."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
 msgid "Please add files."
 msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
-#| msgid "Please add songs to the project."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е пеÑ?ме."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
-#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Ð?ема пеÑ?ама за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
-#| msgid "Please Wait"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 msgid "Please add videos."
 msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е видео."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
-#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Ð?ема видеа за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен диÑ?к за клониÑ?аÑ?е."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
-#| msgid "Please select an image."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
 msgid "Please select a disc image."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз диÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
-#| msgid "There is no selected image."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
 msgid "There is no selected disc image."
 msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан одÑ?аз диÑ?ка."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
-#| msgid "Please select another image."
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги одÑ?аз диÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
-#| msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван одÑ?аз диÑ?ка или cue даÑ?оÑ?ека."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "УбаÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и ниÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ен од копиÑ?аÑ?а."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
-msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Ð?е можеÑ?е да клониÑ?аÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
+#: ../src/brasero-project.c:1431
+msgid "All required applications and libraries are not installed."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?ве поÑ?Ñ?ебне библиоÑ?еке и пÑ?огÑ?ами."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Ð?амениÑ?е диÑ?к подÑ?жаним ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ком."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
-msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем диÑ?к Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а за диÑ?к?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е виÑ?е од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
-#| msgid ""
-#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
-#| "files from the project otherwise.\n"
-#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
-#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-#| "NOTE: This option might cause failure."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
 "selection otherwise.\n"
@@ -1094,194 +1158,210 @@ msgstr ""
 "наÑ?езиваÑ?е.\n"
 "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е виÑ?е подаÑ?ака од пÑ?иÑ?авÑ?еног капаÑ?иÑ?еÑ?а диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr ""
 "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а извоÑ?ним диÑ?ком Ñ?е Ñ?акоÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?и и за наÑ?езиваÑ?е новог диÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#| msgid ""
+#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
+#| "been copied."
 msgid ""
-"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
-"been copied."
+"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
+"copied."
 msgstr ""
-"Ð?акон копиÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е пÑ?азан "
-"диÑ?к за наÑ?езиваÑ?е."
+"Ð?акон копиÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног диÑ?ка поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?баÑ?иÑ?е нови диÑ?к "
+"за наÑ?езиваÑ?е."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1440
-msgid "_Burn"
-msgstr "_Ð?аÑ?ежи"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Ð?забоÑ? диÑ?ка за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за наÑ?езиваÑ?е на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
 msgid "Video Options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке видеа"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:616
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
-"Ð?а ли желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е диÑ?к да Ñ?адÑ?жаÑ?ем из одÑ?аза или диÑ?к коÑ?и "
-"Ñ?адÑ?жи одÑ?аз?"
+"Ð?а ли желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е диÑ?к да Ñ?адÑ?жаÑ?ем из одÑ?аза или диÑ?к коÑ?и Ñ?адÑ?жи "
+"одÑ?аз?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
+#| "its contents can be burnt."
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
-"contents can be burnt."
+"contents can be burned."
 msgstr ""
-"Ð?забÑ?ана Ñ?е Ñ?амо Ñ?една даÑ?оÑ?ека (â??%sâ??). Ð?ожеÑ?е наÑ?езаÑ?и Ñ?ам одÑ?аз или "
-"Ñ?адÑ?жаÑ? одÑ?аза."
+"Ð?забÑ?ана Ñ?е Ñ?амо Ñ?една даÑ?оÑ?ека (â??%sâ??). Ð?во Ñ?е одÑ?аз, коÑ?и можеÑ?е наÑ?езаÑ?и "
+"на диÑ?к."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
-#| msgid "Burn an image"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "УпиÑ?и као _даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
-#| msgid "_Contents"
-msgid "Burn _Contents..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#| msgid "Burn _Contents..."
+msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "УпиÑ?и _Ñ?адÑ?жаÑ?..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е за Ñ?езаÑ?е одÑ?аза"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
-#| msgid "Select an image to write"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?аз диÑ?ка за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е клониÑ?аÑ?а ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#| msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgid "Copy CD/DVD"
+msgstr "Ð?лониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к за клониÑ?аÑ?е"
 
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#, c-format
+#| msgid "Disc Burning Application"
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (пÑ?огÑ?ам)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (библиоÑ?ека)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?ов додаÑ?ак)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
+#: ../src/brasero-project.c:1425
+msgid "Please install the following manually and try again:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?е алаÑ?е и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново:"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем ЦÐ?/Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 #, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Ð?е могÑ? да избаÑ?им диÑ?к из %s"
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ам â??%sâ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан извоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? клониÑ?аÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не подÑ?жава пÑ?епиÑ?иве диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? бÑ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
 #, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
+#| msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?е наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
-msgid "Ongoing checksuming operation"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
+#| msgid "Ongoing checksuming operation"
+msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е подаÑ?ке на оваÑ? диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
 #, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
+#| msgid "There is no track to be burnt"
+msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Ð?ема Ñ?Ñ?азе за наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е наведене пÑ?огÑ?аме и библиоÑ?еке и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? за пÑ?ивÑ?емени одÑ?аз диÑ?ка"
@@ -1302,26 +1382,24 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?а нÑ?меÑ?а"
 msgid "by"
 msgstr "од"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "СÐ?ЦÐ? одÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
-#| msgid "Creating image"
 msgid "VCD image"
 msgstr "Ð?ЦÐ? одÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
-#| msgid "Video File"
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Ð?дÑ?аз видео Ð?Ð?Ð? диÑ?ка"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: â??%sâ??"
@@ -1332,50 +1410,49 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
 #, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
+#| msgid "New disc in the burner holding source disc"
+msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Ð?звоÑ?ни диÑ?к Ñ? иÑ?Ñ?ом Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? као и Ñ?иÑ?ни"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
 #, c-format
-#| msgid "%s: no free space"
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: нема довоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s Ñ?лободно"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
 #, c-format
-#| msgid "%s free"
 msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s Ñ?лободно"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да изабеÑ?еÑ?е ово меÑ?Ñ?о?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне дозволе за Ñ?пиÑ? на овÑ? меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1385,96 +1462,98 @@ msgstr ""
 "Ð?во може да бÑ?де пÑ?облем пÑ?и наÑ?езиваÑ?Ñ? на Ð?Ð?Ð? или Ñ?Ñ?ваÑ?аÑ?Ñ? великиÑ? одÑ?аза."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
 #, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
-msgstr "%.1f x (Ð?Ð?Ð?)"
+#| msgid "%.1f x (DVD)"
+msgid "%.1fÃ? (DVD)"
+msgstr "%.1fÃ? (Ð?Ð?Ð?)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
 #, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (ЦÐ?)"
+#| msgid "%.1f x (CD)"
+msgid "%.1fÃ? (CD)"
+msgstr "%.1fÃ? (ЦÐ?)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
 #, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
-msgstr "%.1f x (Ð?Ð?)"
+#| msgid "%.1f x (BD)"
+msgid "%.1fÃ? (BD)"
+msgstr "%.1fÃ? (Ð?Ð?)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
 #. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
 #, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (Ð?Ð?) %.1f x (Ð?Ð?Ð?) %.1f x (ЦÐ?)"
+#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
+msgstr "%.1fÃ? (Ð?Ð?) %.1fÃ? (Ð?Ð?Ð?) %.1fÃ? (ЦÐ?)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?вÑ?дим бÑ?зине"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
-msgid "Max speed"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а бÑ?зина"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#| msgid "Max speed"
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а бÑ?зина"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
 msgid "Burning speed"
 msgstr "Ð?Ñ?зина Ñ?езаÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_СимÑ?лиÑ?аÑ? пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#| msgid ""
+#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with "
+#| "actual burning after 10 seconds"
 msgid ""
-"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
-"burning after 10 seconds"
+"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
+"actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и наÑ?езиваÑ?е и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?а "
-"Ñ?Ñ?ваÑ?ним наÑ?езиваÑ?ем након 10 Ñ?екÑ?нди"
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е Ñ?имÑ?лиÑ?аÑ?и наÑ?езиваÑ?е и, Ñ?колико Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пе, наÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?а "
+"Ñ?Ñ?ваÑ?ним наÑ?езиваÑ?ем за 10 Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr "Ð?о_Ñ?иÑ?Ñ?и burnproof (Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?изик од неÑ?Ñ?пеÑ?а)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
-msgid "_Eject after burning"
-msgstr "_Ð?збаÑ?и диÑ?к након наÑ?езиваÑ?а"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr "_Ð?аÑ?ежи одÑ?аз диÑ?екÑ?но без пиÑ?аÑ?а на Ñ?вÑ?ди диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ави оÑ?воÑ?ен диÑ?к за каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ава каÑ?ниÑ?е додаваÑ?е подаÑ?ака на диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
-#: ../src/brasero-song-properties.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
+#: ../src/brasero-song-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
-#| msgid "Location for Temporary Files"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?аÑ?а до пÑ?ивÑ?емениÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ? коÑ?и Ñ?е Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
-#| msgid "Image type:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза диÑ?ка:"
 
@@ -1491,28 +1570,26 @@ msgid "Readcd/Readom image"
 msgstr "Readcd/Readom одÑ?аз"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
-#| msgid "*.cue image"
 msgid "Cue image"
 msgstr "Cue одÑ?аз"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
-#| msgid "*.raw image"
 msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao одÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
+#: ../src/brasero-project.c:1480
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
 "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да задÑ?жиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? екÑ?Ñ?ензиÑ?Ñ? Ñ?з име одÑ?аза диÑ?ка?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
@@ -1520,61 +1597,60 @@ msgstr ""
 "Уколико изабеÑ?еÑ?е да Ñ?е задÑ?жиÑ?е, пÑ?огÑ?ами можда неÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ?и "
 "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "_Ð?адÑ?жи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни наÑ?Ñ?авак"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "_Ð?Ñ?омени наÑ?Ñ?авак"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Ð?одеÑ?и опÑ?иÑ?е за Ñ?езаÑ?е"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
 #, c-format
 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екло вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
 msgid "Average drive speed:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало вÑ?еме: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MiB од %i MiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на бÑ?зина Ñ?езаÑ?а:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
 #, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "â??%sâ??: Ñ?Ñ?иÑ?авам"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\": unknown image type"
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "â??%sâ??: непознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза диÑ?ка"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "â??%sâ??: %s"
@@ -1582,37 +1658,26 @@ msgstr "â??%sâ??: %s"
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
 #. * label to small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
-#| msgid "Click here to select an _image"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде за избоÑ? _одÑ?аза диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
-#| msgid "Select Image File"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Ð?збоÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азом диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
-#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
-#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2021
-msgid "All files"
-msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
-
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
-#| msgid "Image File"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а одÑ?азом"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
 msgid "Image type:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а одÑ?аза:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
 #: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "Ð?ени"
@@ -1631,77 +1696,80 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
 #, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
 msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
 msgstr "%s %d%% Ñ?е гоÑ?ово, а %s Ñ?е пÑ?еоÑ?Ñ?ало"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
 #, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done"
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% Ñ?е гоÑ?ово"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Getting size"
 msgstr "Ð?Ñ?ибавÑ?ам велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Writing"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Blanking"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ем"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Copying file"
 msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Ð?нализиÑ?ам звÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Ð?Ñ?екодиÑ?ам пеÑ?ме"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам Ñ?е за Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лаз"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-msgid "Writing CD-TEXT information"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#| msgid "Writing CD-TEXT information"
+msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ подаÑ?ке"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-#| msgid "Finalising"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?авам"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем излаз"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Starting to record"
 msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?ем наÑ?езиваÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
 msgid "Success"
 msgstr "УÑ?пеÑ?но"
 
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#| msgid "Eject media"
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?ем диÑ?к"
+
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?е не понаÑ?а како Ñ?Ñ?еба"
@@ -1711,7 +1779,6 @@ msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?е не понаÑ?а како Ñ?Ñ?еба"
 #. * burnt.
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
-#| msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
 msgstr "Ð?ема довоÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на диÑ?кÑ? (%s доÑ?Ñ?Ñ?пно за %s)"
 
@@ -1738,75 +1805,50 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Ð?е могÑ? да одÑ?едим велиÑ?инÑ? диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена пÑ?Ñ?аÑ?а за излазнÑ? Ñ?ликÑ?"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
 #, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
-msgstr "Ð?авила Ñ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка (%s)"
+#| msgid "An internal error occured (%s)"
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?огÑ?ама (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?ена локално"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
 #, c-format
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "VIDEO_TS диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ена â??%sâ?? Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?и"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
-#| "instead"
-msgid ""
-"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
-"program instead"
-msgstr ""
-"â??%sâ?? Ñ?е Ñ?имболиÑ?ка веза коÑ?а показÑ?Ñ?е на дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам. УмеÑ?Ñ?о Ñ?ога, "
-"коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ам пÑ?огÑ?ам"
-
 #. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
 #, c-format
 msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ? â??%sâ?? Ñ?е завÑ?Ñ?ио Ñ?а гÑ?еÑ?ком (%i)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:157
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
 msgid "_Hide changes"
 msgstr "_СакÑ?иÑ? измене"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
 msgid "_Show changes"
 msgstr "_Ð?Ñ?икажи измене"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:178
-msgid "_Show errors"
-msgstr "_Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:333
-msgid "Close this notification window"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ни пÑ?озоÑ?"
-
 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
 msgid "Images"
@@ -1865,41 +1907,84 @@ msgstr "РаÑ?иÑ?ено"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "Ð?Ñ?обине позадине"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
+msgid "Print"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "_Ð?Ñ?обине за позадинÑ?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#| msgid "Background Properties"
+msgid "Background properties"
+msgstr "Ð?Ñ?обине позадине"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð?оÑ?авнаÑ?о Ñ?лева"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
+#| msgid "Centered"
+msgid "Center"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?едини"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð?оÑ?авнаÑ?о Ñ?деÑ?на"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
+msgid "Underline"
+msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
+msgid "Italic"
+msgstr "У кÑ?Ñ?зивÑ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
+msgid "Bold"
+msgstr "Ð?одебÑ?ано"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а и велиÑ?ина Ñ?онÑ?а"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
 msgid "_Text Color"
 msgstr "_Ð?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
+#| msgid "_Text Color"
+msgid "Text color"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "УÑ?едник омоÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
 msgid "Set Bac_kground Properties"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а _оÑ?обине за позадинÑ?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
 msgid "SIDES"
 msgstr "СÑ?Ñ?ане"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "Ð?адÑ?и омоÑ?"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?и омоÑ?"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ?."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Ð?забеÑ?и боÑ?Ñ?"
 
@@ -1908,22 +1993,19 @@ msgstr "Ð?забеÑ?и боÑ?Ñ?"
 msgid "Directory could not be created (%s)"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:60
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:447
-#| msgid "The project could not be opened."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:452
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:456
-#| msgid "The file is empty."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:461
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?азна"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
-#| msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:540 ../src/brasero-project-parse.c:605
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван Ð?Ñ?азеÑ?ов пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
@@ -1932,45 +2014,41 @@ msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван Ð?Ñ?азеÑ?ов пÑ?
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Ð?езимени ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?азеÑ?овоÑ? медиÑ?а библиоÑ?еÑ?и на "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?"
+"Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама Ñ? Ð?Ñ?азеÑ?овоÑ? медиÑ?Ñ?коÑ? збиÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
 msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ова библиоÑ?ека за за опÑ?иÑ?ке медиÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ова збиÑ?ка опÑ?иÑ?киÑ? медиÑ?Ñ?ма"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
-msgid "Display options for Brasero-media library"
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?иказа Ð?Ñ?азеÑ?ове медиÑ?а библиоÑ?еке"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?иказа Ð?Ñ?азеÑ?ове медиÑ?Ñ?ке збиÑ?ке"
 
 #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
 #, c-format
-#| msgid "%s in %s"
 msgid "%s h %s min %s"
 msgstr "%s Ñ?аÑ?(а) %s минÑ?Ñ?(а) %s"
 
 #. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
 #, c-format
-#| msgid "%s / %s"
 msgid "%s h %s"
 msgstr "%s Ñ?аÑ?(а) %s"
 
 #. Translators: this is hour like '2 h'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s h"
 msgstr "%s Ñ?аÑ?(а)"
 
 #. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s:%s:%s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
@@ -1978,14 +2056,12 @@ msgstr "%s:%s:%s"
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #. Translators: %s is a duration expressed in minutes
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
 #, c-format
-#| msgid "%lli min"
 msgid "%s min"
 msgstr "%s минÑ?Ñ?(а)"
 
@@ -1994,7 +2070,6 @@ msgstr "%s минÑ?Ñ?(а)"
 #. * The whole string expresses a duration
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s:%s min"
 msgstr "%s:%s минÑ?Ñ?(а)"
 
@@ -2017,19 +2092,20 @@ msgstr "%s: пÑ?азно"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
 msgid "Searching for available discs"
 msgstr "ТÑ?ажим доÑ?Ñ?Ñ?пне диÑ?кове"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
-msgid "No available disc"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#| msgid "No available disc"
+msgid "No disc available"
 msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? диÑ?кова"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а одÑ?азом"
@@ -2044,102 +2120,102 @@ msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?а одÑ?азом"
 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
 msgstr "Ð?во не изгледа као иÑ?пÑ?аван ISO одÑ?аз"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-msgid "CDROM"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#| msgid "CDROM"
+msgid "CD-ROM"
 msgstr "ЦÐ? Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
 msgid "CD-R"
 msgstr "Ð?едном Ñ?пиÑ?ив ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
 msgid "CD-RW"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив ЦÐ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-#| msgid "DVDROM"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
 msgid "DVD-ROM"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?-РÐ?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
 msgid "DVD-R"
 msgstr "Ð?едном Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð?-"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
 msgid "DVD-RW"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?-"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
 msgid "DVD+R"
 msgstr "Ð?едном Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
 msgid "DVD+RW"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
 msgid "DVD+R dual layer"
 msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни Ñ?едном Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD+RW dual layer"
 msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
 msgid "DVD-R dual layer"
 msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни Ñ?едном Ñ?пиÑ?ив Ð?Ð?Ð?-"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
 msgid "DVD-RAM"
 msgstr "Ð?Ð?Ð? РÐ?Ð?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
 msgid "Blu-ray disc"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?еÑ? диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
 msgid "Writable Blu-ray disc"
 msgstr "УпиÑ?ив Ð?лÑ? Ñ?еÑ? диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
 msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?лÑ? Ñ?еÑ? диÑ?к"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Ð?збÑ?иÑ?и %s Ñ? %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Ð?вÑ?к и подаÑ?и %s Ñ? %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Ð?вÑ?к %s Ñ? %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Ð?одаÑ?и %s Ñ? %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s Ñ? %s"
@@ -2152,14 +2228,12 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за монÑ?иÑ?аÑ?е
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
 #, c-format
-#| msgid "Data disc (%s)"
 msgid "Blank disc (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?азан диÑ?к (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
 #, c-format
-#| msgid "Audio and data %s"
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?а звÑ?ком и подаÑ?има (%s)"
 
@@ -2167,7 +2241,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?а звÑ?ком и подаÑ?има (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
 #, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к (%s)"
@@ -2176,12 +2250,12 @@ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни диÑ?к (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?к (%s)"
 
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
@@ -2297,29 +2371,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи опÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?ама"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?ови додаÑ?и"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Ð?е могÑ? да добавим пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? до локалне даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
-msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ава наÑ?езиваÑ?е даÑ?оÑ?ека из â??Ð?еÑ?Ñ?а за изÑ?адÑ? диÑ?коваâ?? Ñ? Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о за изÑ?адÑ? диÑ?кова"
 
@@ -2332,67 +2409,80 @@ msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Ð?вде пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е или иÑ?копиÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке за Ñ?езаÑ?е на диÑ?к"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Ð?аÑ?ежи на диÑ?к"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
-msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
+#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
 msgid "Disc name"
 msgstr "Ð?ме диÑ?ка"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
-msgid "_Write to Disc..."
-msgstr "У_пиÑ?и на диÑ?к..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
-msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
+#| msgid "Write to Disc"
+msgid "_Write to Discâ?¦"
+msgstr "_Ð?аÑ?ежи на диÑ?к..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка на нови ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
-msgid "_Copy Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
-msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
+#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Ð?Ñ?ави копиÑ?Ñ? Ñ?баÑ?еног ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?ка"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
-msgid "_Blank Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
+#| msgid "_Blank Disc"
+msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
-msgid "Blank this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
+#| msgid "Blank this CD or DVD disc"
+msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е Ñ?баÑ?ени ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
-msgid "_Check Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
+#| msgid "_Check Disc..."
+msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?и диÑ?к..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
+#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? подаÑ?ака на Ñ?баÑ?еном ЦÐ? или Ð?Ð?Ð? диÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: this is a picture not
 #. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:82
-#| msgid "Please select another image."
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
 msgctxt "picture"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?ликÑ?."
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:156
+#: ../src/brasero-project-name.c:157
 msgid "Medium Icon"
 msgstr "Слика за диÑ?к"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2046
-#| msgid "Image File"
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
+#: ../src/brasero-project.c:2205
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Слике"
@@ -2400,84 +2490,100 @@ msgstr "Слике"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:271
+#: ../src/brasero-project-name.c:272
 #, c-format
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Ð?идео диÑ?к (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:115
 msgid "_Project"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:121
+#: ../src/brasero-app.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ð?лаÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:127
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
-msgid "Choose plugins for brasero"
+#: ../src/brasero-app.c:123
+#| msgid "Choose plugins for brasero"
+msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ава избоÑ? пÑ?оизвоÑ?ниÑ? додаÑ?ака за Ð?Ñ?азеÑ?о"
 
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "E_ject"
 msgstr "Ð?_збаÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-app.c:133
-msgid "_Blank..."
+#: ../src/brasero-app.c:128
+#| msgid "_Blank"
+msgid "_Blankâ?¦"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:129
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е Ñ?баÑ?ени диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-app.c:136
-msgid "_Check Integrity..."
+#: ../src/brasero-app.c:131
+#| msgid "_Check Integrity..."
+msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и иÑ?пÑ?а_вноÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:132
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? подаÑ?ака на диÑ?кÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:135
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "Ð?злази из Ð?Ñ?азеÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "Display help"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е помоÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "About"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "РезаÑ?е диÑ?кова"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
+
+#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?азан"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1157
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2488,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "овом опÑ?Ñ?ом Ñ?авном лиÑ?енÑ?ом обÑ?авÑ?еном од Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?ондаÑ?иÑ?е Ñ?лободног "
 "Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а Ñ? веÑ?зиÑ?и 2 или неким од наÑ?едниÑ?."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1162
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2499,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
 "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1025
+#: ../src/brasero-app.c:1167
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2509,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software Foundation, "
 "Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1037
+#: ../src/brasero-app.c:1179
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван пÑ?огÑ?ам за Ñ?езаÑ?е ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кова Ñ? Ð?ном окÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1054
+#: ../src/brasero-app.c:1196
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
 
@@ -2525,37 +2631,31 @@ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о веб адÑ?еÑ?а"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1066
+#: ../src/brasero-app.c:1208
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com> \n"
 "Ð?гоÑ? Ð?илеÑ?иÑ? <igor miletic rogers com>"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1297
+#: ../src/brasero-app.c:1457
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1299 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-#| msgid "Error while loading the project."
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а пÑ?оÑ?екÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1371 ../src/brasero-app.c:1377
+#: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "_СкоÑ?аÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1372
+#: ../src/brasero-app.c:1534
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е недавно оÑ?ваÑ?ане пÑ?оÑ?екÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1700 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о пиÑ?аÑ? диÑ?кова"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Quit Brasero"
 msgid "Brasero"
 msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о"
 
@@ -2580,75 +2680,39 @@ msgstr ""
 "коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ?колико Ñ?е могÑ?Ñ?е."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
-msgid "Default height for image preview."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика."
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и пÑ?еглед даÑ?оÑ?ека"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:4
-msgid "Default height for video preview."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина за пÑ?еглед видеа."
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?з cdrecord"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:5
-msgid "Default width for image preview."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика."
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Ð?миÑ?ен пÑ?огÑ?ам за наÑ?езиваÑ?е"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:6
-msgid "Default width for video preview."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина за пÑ?еглед видеа."
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "УбаÑ?и Ñ?иÑ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овиÑ? Ñ?имболиÑ?киÑ? веза"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?а cdrecord-ом"
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "Ð?а ли да пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е за Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ? иÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:8
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и пÑ?еглед даÑ?оÑ?ека"
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+"Ð?а ли да пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е за Ð?аÑ?Ñ?илÑ?Ñ? иÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?кама? Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на "
+"â??trueâ?? (Ñ?аÑ?но) Ñ?колико желиÑ?е иÑ?пиÑ? гÑ?еÑ?ака."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-msgid "Enable side pane"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Ð?миÑ?ен пÑ?огÑ?ам за наÑ?езиваÑ?е"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
-msgid "Height for video preview"
-msgstr "Ð?иÑ?ина за пÑ?еглед видеа"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
-msgid "Height of image preview"
-msgstr "Ð?иÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
-msgid "Layout of UI"
-msgstr "РаÑ?поÑ?ед елеменаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Pane to display audio projects"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Pane to display data projects"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?екÑ?е Ñ?а подаÑ?има"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Pane to display video projects"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е видео пÑ?оÑ?екÑ?е"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-#| msgid "Replace symlink files by their targets"
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "УбаÑ?и Ñ?иÑ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овиÑ? Ñ?имболиÑ?киÑ? веза"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
 msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?имболиÑ?ке везе"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
-#| "broken symlinks."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
 "filter broken symbolic links."
@@ -2656,34 +2720,19 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?имболиÑ?не везе. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на "
 "â??trueâ?? (да) и везе неÑ?е биÑ?и наÑ?езане."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 msgid "Should brasero filter hidden files"
 msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 "files."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??trueâ?? (да) и Ð?Ñ?азеÑ?о "
-"Ñ?е занемаÑ?иÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке."
+"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о занемаÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??trueâ?? (да) и "
+"Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е занемаÑ?иÑ?и Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
-msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
-"display the notification."
-msgstr ""
-"Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??trueâ?? "
-"(да) Ñ?колико желиÑ?е да Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?икаже."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set "
-#| "to true, brasero will replace symlinks."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
@@ -2691,293 +2740,295 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о замени Ñ?имболиÑ?ке везе до даÑ?оÑ?ека Ñ?иÑ?ним даÑ?оÑ?екама. "
 "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??ТаÑ?ноâ?? и Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?е замениÑ?и Ñ?имболиÑ?ке везе."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr ""
-"Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е за звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
-"â??Chooserâ?? (избоÑ?ник), â??Searchâ?? (пÑ?еÑ?Ñ?ага) и â??Playlistâ?? (лиÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а)."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\" or \"Search\"."
-msgstr ""
-"Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е за пÑ?оÑ?екÑ?е Ñ?а подаÑ?има. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
-"â??Chooserâ?? (избоÑ?ник) или â??Searchâ?? (пÑ?еÑ?Ñ?ага)."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr ""
-"Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е за звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
-"â??Chooserâ?? (избоÑ?ник), â??Searchâ?? (пÑ?еÑ?Ñ?ага) и â??Playlistâ?? (лиÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а)."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
-"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е где повÑ?Ñ? за пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?Ñ?еба да бÑ?де (0 = деÑ?но, 1 = лево, "
-"2 = на вÑ?Ñ?Ñ?, 3 = на днÑ?"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
-msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?з â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?а cdrecord-ом"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?а â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?ом Ñ?з cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-msgstr "Ð?а ли да пÑ?икажем боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?. УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово за пÑ?иказ."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?а â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?ом Ñ?з cdrecord."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?икажем пÑ?еглед даÑ?оÑ?ека. УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово за пÑ?иказ."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
 msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??--driver generic-mmc-rawâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?з cdrdao"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
-"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??--driver generic-mmc-rawâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? за cdrecord. Ð?во може "
-"биÑ?и наÑ?ин за заобилажеÑ?е некиÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ?а одÑ?еÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или "
-"подеÑ?аваÑ?има."
+"Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??--driver generic-mmc-rawâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?з cdrdao? Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е "
+"на â??trueâ?? (Ñ?аÑ?но) за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е. Ð?вим можеÑ?е заобиÑ?и неке пÑ?облеме Ñ?а "
+"одÑ?еÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или подеÑ?аваÑ?има."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
-"as it's only a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? за cdrecord. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?з опÑ?ез! "
-"УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о Ñ?е Ñ?о Ñ?едини наÑ?ин да Ñ?е заобиÑ?Ñ? пÑ?облеми за "
-"поÑ?едине Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ке пÑ?огÑ?аме/поÑ?Ñ?авке."
+"Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?з cdrecord. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на "
+"â??trueâ?? (Ñ?аÑ?но) за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е, али Ñ?з опÑ?ез, Ñ?еÑ? Ñ?е ово Ñ?амо наÑ?ин заобилажеÑ?а "
+"пÑ?облема Ñ?а одÑ?еÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или подеÑ?аваÑ?има."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??-use-the-force-luke=daoâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? за growisofs"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??-use-the-force-luke=daoâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?з growisofs"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/"
+#| "setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??-use-the-force-luke=daoâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? за growisofs. Ð?во може "
-"биÑ?и наÑ?ин за заобилажеÑ?е некиÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ?а одÑ?еÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или "
-"подеÑ?аваÑ?има."
+"Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?им â??-use-the-force-luke=daoâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?з growisofs. "
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на â??falseâ?? (неÑ?аÑ?но) како Ñ?е не би коÑ?иÑ?Ñ?или. Ð?во може биÑ?и наÑ?ин "
+"за заобилажеÑ?е некиÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ?а одÑ?еÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има или подеÑ?аваÑ?има."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "White list of additional plugins to use"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?алиÑ? додаÑ?ака за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:38
-msgid "Width for image preview"
-msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:39
-msgid "Width for video preview"
-msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?еглед видеа"
-
 #: ../data/brasero.xml.in.h:1
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ð?Ñ?азеÑ?овог пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "_Edit Information..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#| msgid "_Edit Information..."
+msgid "_Edit Informationâ?¦"
 msgstr "_УÑ?еди подаÑ?ке..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
-msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
-msgstr "УÑ?еди подаÑ?ке о нÑ?меÑ?и (поÑ?еÑ?ак,кÑ?аÑ?, аÑ?Ñ?оÑ?,...)"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ке о нÑ?меÑ?и (поÑ?еÑ?ак,кÑ?аÑ?, аÑ?Ñ?оÑ?,...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "УклаÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+#| msgctxt "disc"
+#| msgid "Image files"
+msgid "Paste files"
+msgstr "УбаÑ?и даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? иÑ?еÑ?ака"
+msgstr "Ð?одаÑ?е даÑ?оÑ?еке из оÑ?Ñ?аве"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "У_меÑ?ни паÑ?зÑ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr "Ð?одаÑ? 2 Ñ?екÑ?нде паÑ?зе поÑ?ле нÑ?меÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
-msgid "_Split Track..."
-msgstr "_Ð?одели нÑ?меÑ?Ñ?..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+#| msgid "Split Track"
+msgid "_Split Trackâ?¦"
+msgstr "Ð?о_дели Ñ?Ñ?азÑ?..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Ð?одели изабÑ?анÑ? нÑ?меÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
 msgid "Pause"
 msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
 msgid "Split"
 msgstr "Ð?одели"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
 msgid "Track"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аÑ?лов"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
 msgid "Artist"
 msgstr "Ð?звоÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Ð?Ñ?жина"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?меÑ?нÑ?Ñ? завÑ?Ñ?еÑ?ак."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?а Ñ?е кÑ?аÑ?а од 6 Ñ?екÑ?нди."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "УвеÑ?иÑ?е Ñ?е да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан поÑ?Ñ?ебан кодек"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
 #, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да додаÑ?е видео даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr "Ð?во Ñ?е видео даÑ?оÑ?ека, па Ñ?е Ñ?амо Ñ?ен звÑ?Ñ?ни део биÑ?и наÑ?езан на диÑ?к."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
-#: ../src/brasero-data-disc.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?Ñ?ажиÑ?е звÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме на звÑ?Ñ?ни диÑ?к."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ??."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е звÑ?Ñ?ни ЦÐ? Ñ?а Ð?ТС нÑ?меÑ?ама?"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+"Ð?екиÑ? изабÑ?ане пеÑ?ме Ñ?е могÑ?Ñ?е наÑ?езаÑ?и као Ð?ТС.\n"
+"Ð?ва вÑ?Ñ?Ñ?а звÑ?Ñ?ног диÑ?ка омогÑ?Ñ?ава виÑ?ок квалиÑ?еÑ? Ñ?нимка, али Ñ?е може Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?и "
+"Ñ?амо на одÑ?еÑ?еним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има.\n"
+"Ð?апомена: на Ð?ТС пеÑ?мама неÑ?е биÑ?и ноÑ?мализовна Ñ?аÑ?ина звÑ?ка."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?обиÑ?аÑ?ено"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е ово за наÑ?езиваÑ?е Ñ?виÑ? пеÑ?ама Ñ? обиÑ?ном Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "Ð?апÑ?ави _Ð?ТС"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е ово за наÑ?езиваÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пеÑ?ама Ñ? Ð?ТС Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?амо Ñ?еднÑ? нÑ?меÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Ð?е могÑ? да поделим виÑ?е нÑ?меÑ?а одÑ?едном"
 
 #. Translators: the following string
 #. * means there was an error while
 #. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _поново"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но обÑ?иÑ?ан."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?е Ñ?пÑ?еман за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "_Ð?Ñ?зо бÑ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
-msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е бÑ?зо бÑ?иÑ?аÑ?е наÑ?Ñ?пÑ?оÑ? Ñ?поÑ?иÑ?ем Ñ?елокÑ?пном бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е бÑ?зо бÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?кова Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?поÑ?ог, поÑ?пÑ?ног бÑ?иÑ?аÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:305
-msgid "Playlists"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:316
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:336
-msgid "Genre"
-msgstr "Ð?анÑ?"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:637
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:803
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
 #, c-format
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?а â??%sâ??."
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
-#: ../src/brasero-project.c:2338 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
-msgid "An unknown error occured"
+#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
+#| msgid "An unknown error occured"
+msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке"
 
 #. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:912
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -2985,38 +3036,54 @@ msgstr[0] "%d нÑ?меÑ?а"
 msgstr[1] "%d нÑ?меÑ?е"
 msgstr[2] "%d нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:750
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:761
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? нÑ?меÑ?а"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:781
+msgid "Genre"
+msgstr "Ð?анÑ?"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
 msgid "Plugin"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
 #, c-format
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "Ð?о_деÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Ð?_кÑ?ивиÑ?аÑ? Ñ?ве"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?аÑ? Ñ?ве"
 
@@ -3026,144 +3093,114 @@ msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?аÑ? Ñ?ве"
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за додаÑ?ак %s"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:188
+#: ../src/brasero-search-entry.c:176
 msgid "Search:"
 msgstr "ТÑ?ажи:"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:272
+#: ../src/brasero-search-entry.c:260
 msgid "In _text documents"
 msgstr "У _Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алним докÑ?менÑ?има"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:287
+#: ../src/brasero-search-entry.c:275
 msgid "In _pictures"
 msgstr "У даÑ?оÑ?екама Ñ?а _Ñ?ликом"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:302
+#: ../src/brasero-search-entry.c:290
 msgid "In _music"
 msgstr "У _звÑ?Ñ?ним даÑ?оÑ?екама"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:317
+#: ../src/brasero-search-entry.c:305
 msgid "In _videos"
 msgstr "У _видео даÑ?оÑ?екама"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
+#: ../src/brasero-search-entry.c:322
 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и или одабеÑ?иÑ?е â??Све даÑ?оÑ?екеâ?? из мениÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:337
+#: ../src/brasero-search-entry.c:325
 msgid "Select if you want to search among image files only"
 msgstr "Ð?забеÑ?и ако желиÑ? да пÑ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?еÑ? Ñ?амо даÑ?оÑ?еке Ñ?а Ñ?ликама"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:339
+#: ../src/brasero-search-entry.c:327
 msgid "Select if you want to search among video files only"
 msgstr "Ð?забеÑ?и ако желиÑ? да пÑ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?еÑ? Ñ?амо видео даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:341
+#: ../src/brasero-search-entry.c:329
 msgid "Select if you want to search among audio files only"
 msgstr "Ð?забеÑ?и ако желиÑ? да пÑ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?еÑ? Ñ?амо мÑ?зиÑ?ке даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:343
+#: ../src/brasero-search-entry.c:331
 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 msgstr "Ð?забеÑ?и ако желиÑ? да пÑ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?еÑ? Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алне даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:345
+#: ../src/brasero-search-entry.c:333
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Ð?ликни за поÑ?еÑ?ак пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:325
-msgid "Previous Results"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
-msgid "No results"
-msgstr "Ð?ема Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:346
-msgid "Next Results"
-msgstr "СледеÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
-msgid "Description"
-msgstr "Ð?пиÑ?"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:485
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?иказаниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
-#, c-format
-msgid "Results %i - %i (out of %i)"
-msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?и %i - %i (од %i)"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
-msgid "Error querying Beagle."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? Ñ?а Ð?Ñ?ом Ñ?Ñ?Ñ?калом."
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:176
+#: ../src/brasero-song-properties.c:178
 msgid "Title:"
 msgstr "Ð?аÑ?лов:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
-#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
+#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#| msgid ""
+#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+#| "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е Ñ?е биÑ?и наÑ?езане на диÑ?к ЦÐ?-ТÐ?Ð?СТ Ñ?еÑ?нологиÑ?ом. Ð?на може биÑ?и "
-"пÑ?иказана од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? ЦÐ? плеÑ?еÑ?а."
+"Ð?одаÑ?ак Ñ?е биÑ?и наÑ?езан на диÑ?к као ЦÐ?-ТекÑ?Ñ?. Ð?а Ñ?аÑ? наÑ?ин, он може биÑ?и "
+"пÑ?иказан од Ñ?Ñ?Ñ?ане некиÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
+#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
 msgid "Artist:"
 msgstr "Ð?звоÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
+#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
 msgid "Composer:"
 msgstr "Ð?омпозиÑ?оÑ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:234
+#: ../src/brasero-song-properties.c:236
 msgid "Song start:"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак нÑ?меÑ?е:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:240
+#: ../src/brasero-song-properties.c:242
 msgid "Song end:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ? нÑ?меÑ?е:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
+#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
 msgid "Pause length:"
 msgstr "Ð?Ñ?жина паÑ?зе:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?е паÑ?зе након нÑ?меÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257
+#: ../src/brasero-song-properties.c:259
 msgid "Track length:"
 msgstr "Ð?Ñ?жина нÑ?меÑ?е:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
+#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
 msgid "Song Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:371
+#: ../src/brasero-song-properties.c:373
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о нÑ?меÑ?и %02i"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "R_ename..."
-msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?Ñ?..."
+#| msgid "_Rename"
+msgid "R_enameâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "УклаÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ð?ова _Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 
@@ -3171,87 +3208,111 @@ msgstr "Ð?ова _Ñ?аÑ?Ñ?икла"
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "Ð?Ñ?ави новÑ? пÑ?азнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:558
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?оÑ?екÑ?а Ñ?е пÑ?омеÑ?ен од поÑ?ледÑ?ег Ñ?Ñ?ваÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не измене Ñ? пÑ?оÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:566
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
+#| "its contents can be burnt."
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ана Ñ?е Ñ?амо Ñ?една даÑ?оÑ?ека (â??%sâ??). Ð?во Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка, коÑ?и можеÑ?е "
+"наÑ?езаÑ?и"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#| msgid "Burn as _File"
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи као _подаÑ?ак"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#| msgid "Burn _image"
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "Ð?аÑ?ежи као _одÑ?аз"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
+#: ../src/brasero-data-disc.c:720
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "Ð?е могÑ? да додам â??%sâ?? Ñ? избоÑ?."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:702
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Ð?во Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?зивна Ñ?имболиÑ?ка веза"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:723
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и на изабÑ?аном меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:742
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../src/brasero-data-disc.c:741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?еименÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?еке Ñ?ади Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
+#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Ð?иÑ?ова имена Ñ?е биÑ?и пÑ?омеÑ?ена и Ñ?кÑ?аÑ?ена на 64 знака."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
+#: ../src/brasero-data-disc.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а Windows-ом"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?нÑ? Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ? Ñ?а Windows-ом"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:785
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
 #, c-format
-#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Ð?а ли да заменим â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+#| "overwrite its content (on the disc only)."
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its content (on the disc only)."
+"overwrite its content on the disc to be burnt."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека Ñ?а овим именом Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле.  Уколико Ñ?е замениÑ?е "
-"пÑ?епиÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? (Ñ?амо на диÑ?кÑ?)."
+"пÑ?епиÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ?."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:797
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "_Увек задÑ?жи"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:802
-#| msgid "_Help"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:801
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Ð?адÑ?жи"
 
@@ -3259,192 +3320,208 @@ msgstr "_Ð?адÑ?жи"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ð?_амени"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:810
-#| msgid "_Replace"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:809
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Увек за_мени"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third "
+#| "version of ISO9660 standard to support it?"
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of ISO9660 standard to support it?"
+"of the ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
-"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да додаÑ?е â??%sâ?? Ñ? избоÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?е издаÑ?е ISO9660 "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?да како би Ñ?е подÑ?жали?"
+"Ð?а ли желиÑ?е да додаÑ?е â??%sâ?? Ñ? избоÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?е издаÑ?е ISO9660 Ñ?Ñ?андаÑ?да?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:848
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:847
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+#| msgid ""
+#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+#| "widespread ones).\n"
+#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
+#| "supported by most of the operating systems including Linux and all "
+#| "versions of Windows ©.\n"
+#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+#| "standard."
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
 "widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
-"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
-"of Windows ©.\n"
-"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows ©.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
 "standard."
 msgstr ""
 "Ð?елиÑ?ина даÑ?оÑ?еке пÑ?елази 2 GiB. Ð?во ниÑ?е подÑ?жано пÑ?вим и дÑ?Ñ?гим "
 "(наÑ?коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ?им) издаÑ?има ISO9660 Ñ?Ñ?андаÑ?да.\n"
 "Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво Ñ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?e издаÑ?е ISO9660 Ñ?Ñ?андаÑ?да коÑ?и Ñ?е подÑ?жан "
-"од Ñ?Ñ?Ñ?ане веÑ?ине опеÑ?аÑ?ивниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ð?инÑ?кÑ? и Ñ?ва Windows © "
-"издаÑ?а.\n"
+"од Ñ?Ñ?Ñ?ане веÑ?ине опеÑ?аÑ?ивниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ð?инÑ?кÑ? и Ñ?ва Windows ©.\n"
 "Ð?зÑ?зеÑ?ак Ñ?е MacOS X коÑ?и не може да Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?е издаÑ?е овог Ñ?Ñ?андаÑ?да."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
-#| msgid "_Add File"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "_Ð?икад не додаÑ? Ñ?аквÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
-#| msgid "_Add File"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_Увек додаÑ? Ñ?аквÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:885
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
+#: ../src/brasero-data-disc.c:882
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да додаÑ?е â??%sâ?? Ñ? избоÑ??"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:893
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#| msgid ""
+#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
+#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
 "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
 "Ð?оддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м овог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма Ñ?е имаÑ?и 7 Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ка диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма.\n"
 "Ð?Ñ?азеÑ?о може да напÑ?ави одÑ?аз Ñ?а оваквом Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ом и да га наÑ?еже на диÑ?к, "
-"али можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?к на Ñ?вим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима.\n"
-"Ð?Ñ?имедба: оваква Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?ади на Ð?инÑ?кÑ?Ñ?."
+"али можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?к на Ñ?вим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима.\n"
+"Ð?ваква Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а даÑ?оÑ?ека Ñ?е подÑ?Ñ?ана на Ð?инÑ?кÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:990
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Увези %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
+#: ../src/brasero-data-disc.c:997
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "_Увези %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Увези"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
 #, c-format
-msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? из â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Ð?а оваÑ? наÑ?ин Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке из пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?еÑ?иÑ?е биÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?иве након "
 "Ñ?езаÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "У_вези Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да Ñ?везеÑ?е Ñ?егов Ñ?адÑ?жаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ñ?е пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
 msgid "_Cancel Loading"
-msgstr "_Ð?Ñ?екини Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
+msgstr "_Ð?Ñ?кажи Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
 msgid "Cancel loading current project"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног пÑ?оÑ?екÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Ð?Ñ?еименоваÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Режим пÑ?еименоваÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
 msgid "Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
 msgid "Space"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2026
-#| msgid "Audio files only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2035
-#| msgid "Movies only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
 msgid "Movies"
 msgstr "Филмови"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:103
+#: ../src/brasero-layout.c:100
 msgid "P_review"
 msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:105
+#: ../src/brasero-layout.c:102
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед видеа, звÑ?ка и Ñ?лика"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:109
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "_Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:110
+#: ../src/brasero-layout.c:107
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е боÑ?нÑ? повÑ?Ñ? Ñ?з пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:121
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "_ХоÑ?изонÑ?ални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
-msgid "Set an horizontal layout"
+#: ../src/brasero-layout.c:122
+#| msgid "Set an horizontal layout"
+msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:127
+#: ../src/brasero-layout.c:124
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:128
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а веÑ?Ñ?икални Ñ?аÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1481
+#: ../src/brasero-layout.c:1184
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Ð?ликни за Ñ?акÑ?иваÑ?е боÑ?не повÑ?Ñ?и"
 
@@ -3453,33 +3530,36 @@ msgstr "Ð?ликни за Ñ?акÑ?иваÑ?е боÑ?не повÑ?Ñ?и"
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:271
+#: ../src/brasero-player.c:301
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-player.c:395
+#: ../src/brasero-player.c:427
 msgid "No file"
 msgstr "Ð?ема даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-player.c:437
+#: ../src/brasero-player.c:470
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и и заÑ?Ñ?Ñ?ави"
 
-#: ../src/brasero-player.c:806
+#: ../src/brasero-player.c:866
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?азив:"
 
-#: ../src/brasero-player.c:813
+#: ../src/brasero-player.c:873
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+#| "pixels</span></i>"
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
 "pixels</span></i>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Ð?елиÑ?ина:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 "пикÑ?ела</span></i>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:836
+#: ../src/brasero-player.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -3488,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "од <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1055
+#: ../src/brasero-player.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3497,140 +3577,107 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">УÑ?иÑ?авам подаÑ?ке</span>\n"
 "о <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:193
 msgid "Save current project"
 msgstr "ЧÑ?ва Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _As..."
+#: ../src/brasero-project.c:194
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "ЧÑ?ва Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ? на дÑ?Ñ?го меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "_Add Files"
 msgstr "_Ð?одаÑ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Ð?одаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Уклони даÑ?оÑ?еке"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2109
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?азни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "УклаÑ?а Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
-msgid "_Burn..."
+#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#| msgid "_Burn"
+msgid "_Burnâ?¦"
 msgstr "_Ð?аÑ?ежи..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:204
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Ð?аÑ?ежи диÑ?к"
 
-#. Translators: this messages will appear as a list of possible
-#. * actions, like:
-#. *   To add/remove files you can:
-#. *      * perform action one
-#. *      * perform action two
-#. * The full message will be showed in the main area of an empty
-#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
-#. * You simply have to translate messages in the best form
-#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-project.c:696
-msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr "Ð?ако би додали даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? можеÑ?е:"
-
-#: ../src/brasero-project.c:699
-msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â?? за пÑ?иказ пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:701
-msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ? и кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â??"
-
-#: ../src/brasero-project.c:703
+#: ../src/brasero-project.c:684
 msgid ""
-"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
 msgstr ""
-"пÑ?евÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овÑ? облаÑ?Ñ? из повÑ?Ñ?и за избоÑ? или Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../src/brasero-project.c:705
-msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr "двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко кликнÑ?Ñ?и на даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:707
-msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "копиÑ?аÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?иÑ?е иÑ? овде"
-
-#: ../src/brasero-project.c:710
-msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr "Ð?а би Ñ?клонили даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а можеÑ?е:"
+"Ð?а додаваÑ?е даÑ?оÑ?ека Ñ?, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â?? или иÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е овде"
 
-#: ../src/brasero-project.c:713
-msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "кликнÑ?Ñ?и на â??Уклониâ?? дÑ?гме да би Ñ?клонили избÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/brasero-project.c:715
-msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке и одабÑ?аÑ?и â??Уклониâ?? из мениÑ?а"
-
-#: ../src/brasero-project.c:717
-msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "Ð?забÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овоÑ? облаÑ?Ñ?и и пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и â??Deleteâ?? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../src/brasero-project.c:686
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?клаÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?ека изабеÑ?иÑ?е иÑ? и кликниÑ?е на дÑ?гме â??Уклониâ?? или "
+"пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? â??Deleteâ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:825
+#: ../src/brasero-project.c:793
 #, c-format
-msgid "Project estimated size: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина пÑ?оÑ?екÑ?а: %s"
+#| msgid "Estimated size: %s"
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к Ñ?ак и Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?а "
-"велиÑ?ине."
+#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+#| "option."
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик за оваÑ? диÑ?к и Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?а велиÑ?ине."
 
-#: ../src/brasero-project.c:997
+#: ../src/brasero-project.c:966
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
+#| "files from the project otherwise.\n"
+#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
+#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+#| "NOTE: This option might cause failure."
 msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?евелик да би Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?ио на диÑ?к па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да Ñ?клониÑ?е "
 "неке даÑ?оÑ?еке.\n"
 "Ð?ожеÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?колико коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ЦÐ? од 90 или 100 минÑ?Ñ?а "
-"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за "
+"коÑ?и ниÑ?е иÑ?пÑ?авно пÑ?епознаÑ? па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине за "
 "наÑ?езиваÑ?е.\n"
-"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
+"Ð?апомена: Ð?ва опÑ?иÑ?а може изазваÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но наÑ?езиваÑ?е."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1118
+#: ../src/brasero-project.c:1086
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е Ñ?езаÑ?е изабÑ?аног Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1256
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1753
+#: ../src/brasero-project.c:1864
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
@@ -3638,42 +3685,57 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ? и занемаÑ?иÑ?е измене Ñ? "
 "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ном?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1758
-msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
-msgstr ""
-"Ð?колико изабеÑ?еÑ?е пÑ?авÑ?еÑ?е новог пÑ?оÑ?екÑ?а, Ñ?ве измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
+#: ../src/brasero-project.c:1869
+#| msgid ""
+#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr "Ð?збоÑ?ом новог пÑ?оÑ?екÑ?а Ñ?ве Ñ?адаÑ?Ñ?е измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1872
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и измене"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1768
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ? и занемаÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни?"
+#: ../src/brasero-project.c:1880
+#| msgid ""
+#| "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr "Ð?а ли да занемаÑ?им изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке или да иÑ? додам Ñ? нови пÑ?оÑ?екаÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1773
+#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#| msgid ""
+#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to create a new project, all files already added will be "
-"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
-"no longer listed here."
-msgstr ""
-"Уколико изабеÑ?еÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?, Ñ?ве веÑ? додаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?е "
-"биÑ?и занемаÑ?ене. Ð?аÑ?оÑ?еке неÑ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене из Ñ?иÑ?овиÑ? пÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?амо виÑ?е "
-"неÑ?е биÑ?и пÑ?иказане овде."
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
+msgstr "Уколико напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?, Ñ?ве измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
+
+#: ../src/brasero-project.c:1887
+#| msgid "_Discard File"
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_Ð?анемаÑ?и"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1891
+#| msgid "File Deletion"
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1778
+#: ../src/brasero-project.c:1899
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ? и занемаÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни?"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1906
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1984
+#: ../src/brasero-project.c:2143
 msgid "Select Files"
 msgstr "Ð?забеÑ?и даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2098
+#: ../src/brasero-project.c:2256
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да иÑ?пÑ?азниÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2103
+#: ../src/brasero-project.c:2261
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3683,109 +3745,116 @@ msgstr ""
 "изгÑ?бÑ?ен. Ð?аÑ?оÑ?еке неÑ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене из Ñ?иÑ?овиÑ? пÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?амо виÑ?е неÑ?е биÑ?и "
 "пÑ?иказане овде."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2160
+#: ../src/brasero-project.c:2318
 msgid "_Save"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2171
+#: ../src/brasero-project.c:2329
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ð?одаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2176 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2239
+#: ../src/brasero-project.c:2398
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
+#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? %s (диÑ?к Ñ?а подаÑ?има)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2242
+#: ../src/brasero-project.c:2401
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
+#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? %s (звÑ?Ñ?ни диÑ?к)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2245
+#: ../src/brasero-project.c:2404
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - %s (видео диÑ?к)"
+#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? %s (видео диÑ?к)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2337
+#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ван."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2351
+#: ../src/brasero-project.c:2588
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ? на дÑ?Ñ?го меÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2356
+#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Уколико не Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е измене Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но изгÑ?бÑ?ене."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2360 ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
+#: ../src/brasero-project.c:2898
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и без Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2460
+#: ../src/brasero-project.c:2698
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2478
-msgid "Save project as Brasero audio project"
+#: ../src/brasero-project.c:2716
+#| msgid "Save project as Brasero audio project"
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као Ð?Ñ?азеÑ?ов звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2479
+#: ../src/brasero-project.c:2717
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2483
+#: ../src/brasero-project.c:2721
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као PLS лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2722
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као M3U лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2485
-msgid "Save project as a XSPF playlist"
+#: ../src/brasero-project.c:2723
+#| msgid "Save project as a XSPF playlist"
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као XSPF лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2486
-msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као IRIVER лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
+#: ../src/brasero-project.c:2724
+#| msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као Ð?Ñ?ивеÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "_УÑ?едник омоÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Ð?Ñ?ави и Ñ?Ñ?ампа омоÑ?е за ЦÐ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?а_зни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Ð?озвоÑ?ава да изабеÑ?еÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Ð?ови _звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
@@ -3793,11 +3862,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?адиÑ?ионални звÑ?Ñ?ни диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ив на мÑ?зиÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?бовима и "
 "Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?има"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а _подаÑ?има"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3806,20 +3875,22 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ави ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? Ñ?а било каквим подаÑ?има коÑ?и могÑ? биÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?иви Ñ?едино на "
 "Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Ð?ови _видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ? Ñ?иÑ?Ñ?ив Ñ? Ñ?вим ТÐ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има"
+#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ? диÑ?к коÑ?и можеÑ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и на Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
-msgid "Copy _Disc..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#| msgid "Copy _Disc..."
+msgid "Copy _Discâ?¦"
 msgstr "_Ð?лониÑ?аÑ? диÑ?к..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3828,25 +3899,27 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ави 1:1 копиÑ?Ñ? звÑ?Ñ?ног или диÑ?ка Ñ?а подаÑ?има на дÑ?Ñ?ги диÑ?к или као одÑ?аз "
 "на Ñ?амом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
-msgid "_Burn Image..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#| msgid "_Burn Image..."
+msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "Ð?аÑ?ежи _одÑ?аз..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? одÑ?аз на диÑ?к"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:121
-msgid "_Open..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:122
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:260
+#: ../src/brasero-project-manager.c:261
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3854,7 +3927,7 @@ msgstr[0] "%d изабÑ?ана даÑ?оÑ?ека (%s)"
 msgstr[1] "%d изабÑ?ане даÑ?оÑ?екe (%s)"
 msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:271
+#: ../src/brasero-project-manager.c:272
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3862,7 +3935,7 @@ msgstr[0] "%d даÑ?оÑ?ека Ñ?е подÑ?жанa (%s)"
 msgstr[1] "%d даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ? подÑ?жане (%s)"
 msgstr[2] "%d даÑ?оÑ?ека Ñ?Ñ? подÑ?жане (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:277
+#: ../src/brasero-project-manager.c:278
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3870,7 +3943,7 @@ msgstr[0] "%d изабÑ?ана даÑ?оÑ?ека може биÑ?и додаÑ?а (
 msgstr[1] "%d изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%s)"
 msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:288
+#: ../src/brasero-project-manager.c:289
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3878,7 +3951,7 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?оÑ?ека не може биÑ?и додаÑ?а (%i изабÑ?а
 msgstr[1] "Ð?аÑ?оÑ?еке не могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%i изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке)"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?оÑ?еке не могÑ? биÑ?и додаÑ?е (%i изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#: ../src/brasero-project-manager.c:295
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3886,51 +3959,56 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е подÑ?жана (%i изабÑ?ана да
 msgstr[1] "Ð?аÑ?оÑ?еке ниÑ?Ñ? подÑ?жане (%i изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке)"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?оÑ?еке ниÑ?Ñ? подÑ?жане (%i изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е изабÑ?ана"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:557
-msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? нови звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:571
-msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+#| msgid "Brasero - New Data Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? нови пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:585
-msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+#| msgid "Brasero - New Video Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? нови видео пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:595
-msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?ови одÑ?аз"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#| msgid "Brasero - New Image File"
+msgid "Brasero â?? New Image File"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? нови одÑ?аз"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:612
-msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#| msgid "Brasero - Disc Copy"
+msgid "Brasero â?? Disc Copy"
+msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о â?? клониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:793
+#: ../src/brasero-project-manager.c:729
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:895
+#: ../src/brasero-project-manager.c:832
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ови"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:899
+#: ../src/brasero-project-manager.c:836
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:950
+#: ../src/brasero-project-manager.c:887
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "РазгледаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:973
+#: ../src/brasero-project-manager.c:910
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "ТÑ?ажи даÑ?оÑ?еке помоÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:993
+#: ../src/brasero-project-manager.c:930
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи лиÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?а и Ñ?иÑ?ов Ñ?адÑ?жаÑ?"
 
@@ -3955,8 +4033,9 @@ msgid "_Video project"
 msgstr "_Ð?идео пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
-msgid "Create a video DVD or a SVCD"
-msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ?"
+#| msgid "Create a video DVD or a SVCD"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "Ð?Ñ?ави видео Ð?Ð?Ð? или СÐ?ЦÐ? диÑ?к"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
@@ -3974,209 +4053,234 @@ msgstr "Ð?аÑ?езиваÑ?е _одÑ?аза"
 msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и _неÑ?аÑ?Ñ?вани пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
-msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е наÑ?езан на диÑ?к ниÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ван"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "УÑ?иÑ?ава поÑ?ледÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? коÑ?и ниÑ?е наÑ?езан или Ñ?аÑ?Ñ?ван"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
 msgid "No recently used project"
 msgstr "Ð?ема Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
 msgid "Create a new project:"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови пÑ?оÑ?екаÑ?:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екÑ?и:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
 msgid "Check _Again"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и _поново"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е извÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
 msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке Ñ?Ñ?пеÑ?но обавÑ?ена."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
-msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
 msgstr "Ð?згледа да нема оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека на диÑ?кÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr "СледеÑ?е даÑ?оÑ?еке изгледаÑ?Ñ? оÑ?Ñ?еÑ?ене:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ене даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
-msgid "Downloading md5 file"
-msgstr "Скидам md5 даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#| msgid "Downloading md5 file"
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам Ð?Ð?5 даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?авна пÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
-msgid "No md5 file was given."
-msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена md5 даÑ?оÑ?ека."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#| msgid "No md5 file was given."
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Ð?иÑ?е одÑ?еÑ?ена Ð?Ð?5 даÑ?оÑ?ека."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
-msgid "Use a _md5 file to check the disc"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и .md5 _даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ð?Ð?5 _даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?поÑ?нÑ? .md5 даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?а Ñ?адÑ?жи Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
-msgid "Open a md5 file"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и md5 даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#| msgid "Open a md5 file"
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ð?Ð?5 даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
 msgid "_Check"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а диÑ?ка"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
 #, c-format
-#| msgid "Project estimated size: %s"
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
-#| msgid "Project Size Estimation"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
 msgid "Size Estimation"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена велиÑ?ине"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
-#| msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док не пÑ?оÑ?еним велиÑ?инÑ? подаÑ?ака."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
-#| msgid ""
-#| "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr "Ð?оÑ?ам да пÑ?егледам Ñ?ве додаÑ?е даÑ?оÑ?еке како биÑ? извÑ?Ñ?ио овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "Ð?е могÑ? да извÑ?Ñ?им овÑ? Ñ?адÑ?Ñ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Ð?иÑ?к ниÑ?е подÑ?жан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е пÑ?азан"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "Ð?апÑ?едак"
 
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и наведени пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:111
 msgid "PROJECT"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Т"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а као звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ?"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:117
 msgid "PLAYLIST"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а"
+msgstr "Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/main.c:122
+#| msgid "Click here not to use overburning"
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? за наÑ?езиваÑ?е"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:126
+#| msgid "the image file cannot be found"
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Ð?апÑ?ави одÑ?аз диÑ?ка без наÑ?езиваÑ?а"
+
+#: ../src/main.c:130
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и звÑ?Ñ?ни пÑ?оÑ?екаÑ? додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?е Ñ? командноÑ? линиÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:134
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а подаÑ?има додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?е Ñ? командноÑ? линиÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:138
 msgid "Copy a disc"
 msgstr "Ð?лониÑ?а диÑ?к"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
 msgid "PATH TO DEVICE"
 msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? УРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:142
 msgid "Cover to use"
 msgstr "Ð?еÑ?ени омоÑ?"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:143
 msgid "PATH TO COVER"
 msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ТÐ?"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:146
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и видео пÑ?оÑ?екаÑ? додаÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?аÑ?е даÑ?е Ñ? командноÑ? линиÑ?и"
 
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?а одÑ?азом за Ñ?езаÑ?е (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
+#: ../src/main.c:150
+#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до одÑ?аза (аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?епознаÑ?о)"
 
-#: ../src/main.c:107
-msgid "PATH TO PLAYLIST"
-msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ? Ð?УÐ?Ð?РÐ?"
+#: ../src/main.c:151
+#| msgid "PATH TO DEVICE"
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:154
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? пÑ?огÑ?ам да пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ? повÑ?Ñ?и за одабиÑ?"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:158
 msgid "Open the blank disc dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е за бÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? диÑ?ка"
 
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:166
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из burn:// пÑ?Ñ?аÑ?е"
 
-#: ../src/main.c:126
+#: ../src/main.c:170
+#| msgid "Cdrkit burning suite"
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Ð?дмаÑ? запоÑ?ни Ñ?езаÑ?е."
+
+#: ../src/main.c:174
+#| msgid ""
+#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
+#| "This option is mainly useful for integration use with other applications."
 msgid ""
-"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
-"This option is mainly useful for integration use with other applications."
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?ежи изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? га.\n"
+"Ð?аÑ?ежи изабÑ?ани пÑ?оÑ?екаÑ? и Ñ?клони га.\n"
 "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?главном коÑ?иÑ?Ñ?и за повезиваÑ?е Ñ?а дÑ?Ñ?гим пÑ?огÑ?амима."
 
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:175
 msgid "PATH"
 msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð?"
 
@@ -4185,128 +4289,151 @@ msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð?"
 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:183
 msgid "The XID of the parent window"
 msgstr "XID Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ког пÑ?озоÑ?а за Ð?Ñ?азеÑ?о"
 
-#: ../src/main.c:247
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ñ?е пÑ?азан"
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/main.c:240
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? â??%sâ?? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове."
+
+#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
+#| msgid "Incompatible command line options used."
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна опÑ?иÑ?е командне линиÑ?е."
 
-#: ../src/main.c:305
+#: ../src/main.c:333
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "УпоÑ?Ñ?ебÑ?ене Ñ?Ñ? не подÑ?жане опÑ?иÑ?е командне линиÑ?е."
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:334
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е задаÑ?и Ñ?амо по Ñ?еднÑ? командÑ?"
 
-#: ../src/main.c:452
-msgid "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/main.c:466
+#| msgid "[URI] [URI] ..."
+msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[пÑ?Ñ?аÑ?а] [пÑ?Ñ?аÑ?а] ..."
 
-#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:478
 #, c-format
-msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
-msgstr "УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е %s --help за Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?иÑ?а\n"
+#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е â??%s --helpâ?? за Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?иÑ?а\n"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам подаÑ?ке (%s)"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем подаÑ?ке (%s)"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Ð?Ñ?ави .cue даÑ?оÑ?еке из звÑ?ка"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+#| msgid "Cdrdao burning suite"
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Ð?опиÑ?ам нÑ?меÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Ð?опиÑ?ам Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?а подаÑ?има"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Ð?нализиÑ?ам Ñ?Ñ?азÑ? %02i"
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
-#, c-format
-msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-msgstr "Ð?згледа да наÑ?ено cdrdao издаÑ?е ниÑ?е подÑ?жано од Ñ?Ñ?Ñ?ане libbrasero"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне дозволе за оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
-msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за клониÑ?аÑ?е и Ñ?езаÑ?е на ЦÐ?"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
-msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-"Ð?могÑ?Ñ?и â??--driver generic-mmc-rawâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (види Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за cdrecord)"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Ð?Ñ?евоÑ?еÑ?е toc даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
-msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-msgstr "Toc2cue пÑ?еводи .toc Ñ? .cue дÑ?Ñ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "Ð?лониÑ?а, наÑ?езÑ?Ñ?е и бÑ?иÑ?е ЦÐ? диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+"Ð?могÑ?Ñ?и â??--driver generic-mmc-rawâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (погледаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за "
+"cdrecord)"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?воз поÑ?ледÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим одÑ?аз"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr "Ð?згледа да ниÑ?е подÑ?жано ово genisoimage издаÑ?е"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке имаÑ?Ñ? неподеÑ?на имена"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о кодиÑ?аÑ?е знакова"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Ð?ема виÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
-msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и genisoimage за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза из изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека"
+#. Translators: image is a disc image here
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "Ð?Ñ?ави одÑ?аза диÑ?ка од изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The location you chose to store the temporary image on does not have "
-#| "enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 msgid ""
 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
 "for the disc image"
@@ -4314,18 +4441,17 @@ msgstr ""
 "Ð?забÑ?ано меÑ?Ñ?о за Ñ?кладиÑ?Ñ?е нема довоÑ?но Ñ?лободног пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?а за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е "
 "одÑ?аза диÑ?ка"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
-msgid "Use readom to create disc images"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readom за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+#| msgid "Use readcd to create disc images"
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "Ð?опиÑ?а било коÑ?и диÑ?к Ñ? одÑ?аз"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -4334,90 +4460,68 @@ msgstr ""
 "бÑ?зинÑ?"
 
 #. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
 #, c-format
-#| msgid "Writing track %02i"
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?азÑ? %s"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем cue Ñ?абелÑ?"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к пÑ?е наÑ?езиваÑ?а"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
-msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+#| msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е, бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (види wodim Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во)"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (погледаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ? %) (види wodim Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
-msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (види cdrecord Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во)"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ? %) (погледаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за wodim):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
 #, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ? %%) (види cdrecord Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во):"
+#| msgid "An error occured while writing to disc"
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?иликом наÑ?езиваÑ?а на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "Ð?згледа да ниÑ?е подÑ?жано ово mkisofs издаÑ?е"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е, бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а ЦÐ?, Ð?Ð?Ð? и Ð?Ð? диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
-msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и mkisofs за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза од изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
-msgid "Use readcd to create disc images"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readcd за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
-#, c-format
-msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?овани Ð?Ð?Ð?: инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е libdvdcss издаÑ?е 1.2.x"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и â??-immedâ?? заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? (погледаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за cdrecord)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
 #, c-format
-msgid ""
-"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
-"Please install libdvdcss version 1.2.x"
+#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
-"Ð?иÑ?е подÑ?жано libdvdcss издаÑ?е %s.\n"
-"Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е издаÑ?е 1.2.x"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
-#, c-format
-msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
-msgstr "Libdvdcss ниÑ?е пÑ?авилно Ñ?Ñ?иÑ?ан"
+"Ð?аÑ?маÑ?и Ñ?азмеÑ? пÑ?Ñ?еÑ?а баÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а (Ñ? %%) (погледаÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за "
+"cdrecord):"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
-#, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем подаÑ?ке (%s)"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr "Ð?згледа да ниÑ?е подÑ?жано ово mkisofs издаÑ?е"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
 #, c-format
@@ -4433,8 +4537,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?пÑ?ам Ð?Ð?Ð? кÑ?Ñ?Ñ?еве"
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им видео Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
@@ -4443,62 +4547,62 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? видео Ð?Ð?Ð?-а (%s)"
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Ð?лониÑ?ам видео Ð?Ð?Ð?-а"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
-msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr "Dvdcss омогÑ?Ñ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? видео Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
+#. Translators: image is not a picture but a disc image
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
+#| msgid "Click here to select a disc _image"
+msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgstr "Ð?опиÑ?а видео Ð?Ð?Ð? заÑ?Ñ?иÑ?ен css Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?ем Ñ? одÑ?аз диÑ?ка"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
-#| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr "Dvd+rw-format бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а пÑ?епиÑ?иве Ð?Ð?Ð? и Ð?Ð? диÑ?кове"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
-msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs наÑ?езÑ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?е и бÑ?иÑ?е Ð?Ð?Ð? и Ð?Ð? диÑ?кове"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Ð?озволи DAO"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
 #, c-format
-msgid "Libburn track could not be created"
+#| msgid "Libburn track could not be created"
+msgid "libburn track could not be created"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим libburn Ñ?Ñ?азÑ?"
 
 #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
-msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn наÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
 #, c-format
-msgid "Libburn library could not be initialized"
+#| msgid "Libburn library could not be initialized"
+msgid "libburn library could not be initialized"
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем libburn библиоÑ?екÑ?"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
 #, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?иÑ?ам адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Ð?аÑ?езÑ?Ñ?ем Ñ?Ñ?азÑ? %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
 #, c-format
-msgid "Libisofs could not be initialized."
+#| msgid "Libisofs could not be initialized."
+msgid "libisofs could not be initialized."
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем libisofs."
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
@@ -4506,45 +4610,45 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем libisofs."
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим опÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим диÑ?к"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Ð?иÑ?е наÑ?ен Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ки диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ? Ñ?Ñ?аблÑ? пÑ?Ñ?аÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr "Libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??"
+#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgid ""
-"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
-"Libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и додаваÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м â??%sâ?? (%x)"
+"libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и додаваÑ?Ñ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м â??%sâ?? (%x)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "Libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и додаваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
-msgid "Libisofs creates disc images from files"
-msgstr "Libisofs пÑ?ави одÑ?аз диÑ?ка из даÑ?оÑ?ека"
+#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "libisofs Ñ?е пÑ?иÑ?авио гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и додаваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
 msgid "Copying checksum file"
 msgstr "Ð?опиÑ?ам даÑ?оÑ?екÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
 msgstr "Ð?окално копиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
@@ -4552,26 +4656,15 @@ msgstr "Ð?окално копиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 msgid "File Downloader"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
-msgid "Allows to burn files not stored locally"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#| msgid "Allows to burn files not stored locally"
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?езаÑ?е даÑ?оÑ?ека коÑ?е ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване локално"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "Ð?оÑ?мализÑ?Ñ?ем нÑ?меÑ?е"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
-msgid "Normalize"
-msgstr "Ð?оÑ?мализаÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
-msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr "Ð?оÑ?мализоваÑ?е одÑ?жава иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка Ñ? Ñ?вим нÑ?меÑ?ама"
-
 #. Translators: This message is sent
 #. * when brasero could not link together
 #. * two gstreamer plugins so that one
@@ -4579,37 +4672,62 @@ msgstr "Ð?оÑ?мализоваÑ?е одÑ?жава иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?к
 #. * processing. This data transmission is
 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
 #. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Ð?е могÑ? да повежем подлоге додаÑ?ка"
 
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "Ð?оÑ?мализÑ?Ñ?ем нÑ?меÑ?е"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+msgid "Normalize"
+msgstr "Ð?оÑ?мализаÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "Ð?одеÑ?ава иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка Ñ? Ñ?вим нÑ?меÑ?ама"
+
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? допÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? дÑ?жине"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Ð?нализиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Ð?одиÑ?аÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
-msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може наÑ?езаÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+#| msgid ""
+#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава звÑ?Ñ?не даÑ?оÑ?еке за Ñ?пиÑ? на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
@@ -4639,8 +4757,9 @@ msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?иÑ?инÑ?"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:624
-msgid "An error occured while detecting silences."
-msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ажеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ина."
+#| msgid "An error occured while detecting silences."
+msgid "An error occurred while detecting silences."
+msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке пÑ?и Ñ?Ñ?ажеÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ина."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:703
 msgid "This will remove all previous results."
@@ -4754,55 +4873,60 @@ msgstr "_СпиÑ?ак делова за пÑ?авÑ?еÑ?е:"
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед делова"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:286
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
 msgid "Hours"
 msgstr "СаÑ?и"
 
 #. Translators: separating hours and minutes
 #. Translators: separating minutes and seconds
 #. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:291 ../src/brasero-time-button.c:301
-#: ../src/brasero-time-button.c:311
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:296
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
 msgid "Minutes"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:306
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
 msgid "Seconds"
 msgstr "СекÑ?нди"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:316
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Ð?адÑ?ова (1 Ñ?екÑ?нда = 75 кадÑ?а)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
+#| msgid "Cdrkit burning suite"
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "cdrkit пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "libburn пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
+#| msgid "Libburnia burning suite"
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "libburnia пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "Growisofs burning suite"
+#| msgid "Growisofs burning suite"
+msgid "growisofs burning suite"
 msgstr "growisofs пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
-msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
-
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
+#| msgid "Cdrtools burning suite"
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "cdrtools пакеÑ? за Ñ?езаÑ?е"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Ð?е могÑ? да избаÑ?им диÑ?к из %s"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ð?_збаÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:204
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е диÑ?к"
 
@@ -4850,7 +4974,8 @@ msgid "Restore the selected files"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:306
-msgid "_Options..."
+#| msgid "Options"
+msgid "_Optionsâ?¦"
 msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е..."
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:314
@@ -4862,12 +4987,10 @@ msgid "Filter _hidden files"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и _Ñ?кÑ?ивене даÑ?оÑ?еке"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:149
-#| msgid "Re_place symlinks"
 msgid "Re_place symbolic links"
 msgstr "Ð?а_мени Ñ?имболиÑ?ке везе"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:172
-#| msgid "Filter _broken symlinks"
 msgid "Filter _broken symbolic links"
 msgstr "Ð?анемаÑ?и _непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е везе"
 
@@ -4875,34 +4998,34 @@ msgstr "Ð?анемаÑ?и _непоÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е везе"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е занемаÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и даÑ?оÑ?ека за пÑ?овеÑ?Ñ? на диÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке на диÑ?кÑ? Ñ?Ñ? можда оÑ?Ñ?еÑ?ене"
@@ -4910,61 +5033,58 @@ msgstr "Ð?еке даÑ?оÑ?еке на диÑ?кÑ? Ñ?Ñ? можда оÑ?Ñ?еÑ?ен
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
 msgid "File Checksum"
 msgstr "СÑ?ма за пÑ?овеÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
-msgid "Allows to check file integrities on a disc"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?ека на диÑ?кÑ?"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+#| msgid "Allows to check file integrities on a disc"
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? даÑ?оÑ?ека на диÑ?кÑ?"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+msgstr "Ð?Ð?5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
-#, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?оÑ?иÑ?ам подаÑ?ке (%s)"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?Ñ?мÑ? за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "СÑ?ма за пÑ?овеÑ?Ñ? одÑ?аза"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
-msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "Ð?озвоÑ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?и подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након наÑ?езиваÑ?а"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? подаÑ?ака на диÑ?кÑ? након наÑ?езиваÑ?а"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Ð?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и>"
 
@@ -4972,64 +5092,71 @@ msgstr "<Ð?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и>"
 msgid "Remove silences"
 msgstr "Уклони Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
 msgid "Song titles"
 msgstr "Ð?аÑ?лови нÑ?меÑ?а"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ни подаÑ?и о нÑ?меÑ?и"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:320
 msgid "Insert text"
 msgstr "УмеÑ?ни Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:321
 msgid "Delete text"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:322
 msgid "Substitute text"
 msgstr "Самени Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:323
 msgid "Number files according to a pattern"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?и даÑ?оÑ?еке по Ñ?аблонÑ?"
 
+# ТÑ?еба пÑ?овеÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?а знаÑ?и Ñ?еквенÑ?а?
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "УмеÑ?ни бÑ?оÑ? Ñ?еквенÑ?е на поÑ?еÑ?кÑ?"
+
 #. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:339
 msgid "Insert"
 msgstr "УмеÑ?ни"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
-msgid "at the begining"
+#: ../src/brasero-rename.c:353
+#| msgid "at the begining"
+msgid "at the beginning"
 msgstr "на поÑ?еÑ?кÑ?"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:357
 msgid "at the end"
 msgstr "на кÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:330
-msgid "Delete every occurence of"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и где год Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е"
+#: ../src/brasero-rename.c:368
+#| msgid "Delete every occurence of"
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и где год да Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
 #. * we'll need a context with C_() macro
 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
 #. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:398
 msgid "with"
 msgstr "Ñ?а"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:412
 msgid "Rename to"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:421
 msgid "{number}"
 msgstr "{бÑ?оÑ?}"
 
@@ -5038,7 +5165,8 @@ msgid "Open the selected video"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ани видео"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "УÑ?еди подаÑ?ке о видеÑ? (поÑ?еÑ?ак,кÑ?аÑ?, аÑ?Ñ?оÑ?,...)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:105
@@ -5057,38 +5185,40 @@ msgstr "Ð?е можеÑ?е да додаÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме на ви
 msgid "_Search Directory"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:407
+#: ../src/brasero-video-disc.c:411
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr "â??%sâ?? нема одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за видео пÑ?оÑ?екÑ?е."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:410
-msgid "Please only add files with video contents"
-msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е Ñ?амо видео даÑ?оÑ?еке"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+#| msgid "Please only add files with video contents"
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "Ð?ожеÑ?е додаÑ?и Ñ?амо видео Ñ?адÑ?жаÑ?"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?аÑ?поÑ?ед даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
-msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и dvdauthor за пÑ?авÑ?еÑ?е видео Ð?Ð?Ð?-а"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ?е одÑ?аз диÑ?ка за видео Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Ð?Ñ?еводим видео даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? MPEG2"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
-msgid ""
-"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
-msgstr ""
-"Vob дозвоÑ?ава пÑ?евоÑ?еÑ?е било коÑ?е видео даÑ?оÑ?еке Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? кога подÑ?жава "
-"видео Ð?Ð?Ð?"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
+#| msgid ""
+#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава видео даÑ?оÑ?еке Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? за видео Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
-msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и vcdimager за пÑ?авÑ?еÑ?е СÐ?ЦÐ?-а"
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Ð?Ñ?ави одÑ?аз пÑ?илагоÑ?ен СÐ?ЦÐ? диÑ?ковима"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Copier"
@@ -5102,6 +5232,340 @@ msgstr "Ð?лониÑ?а ЦÐ? и Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 
+#~ msgid "Brasero - Creating Image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
+
+#~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "СимÑ?лиÑ?ам наÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а Ð?Ð?Ð?-а"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а ЦÐ?-а"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ?"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а ЦÐ?-а"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а наÑ?езиваÑ?а диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - СимÑ?лаÑ?иÑ?а клониÑ?аÑ?а диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка"
+
+#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
+#~ msgstr "Ð?одаваÑ?е новиÑ? даÑ?оÑ?ека на диÑ?к Ñ?а виÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?а ниÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво."
+
+#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е одÑ?аз (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е Ð?Ð?Ð?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на Ð?Ð?Ð? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е ЦÐ?-а (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?а)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Ð?аÑ?езиваÑ?е диÑ?ка (%i%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#~ msgid "Session Log"
+#~ msgstr "Ð?невник Ñ?еÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "The session log cannot be displayed."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем дневник Ñ?еÑ?иÑ?е."
+
+#~ msgid "The log file could not be found"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а дневником"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во Ñ?е иÑ?еÑ?ак из дневника Ñ?еÑ?иÑ?е (поÑ?ледÑ?иÑ? 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_View Log"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?егледаÑ? дневник"
+
+#~ msgid "There is no recordable disc inserted."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?баÑ?ен Ñ?пиÑ?ив диÑ?к."
+
+#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
+#~ msgstr "Ð?е можеÑ?е да клониÑ?аÑ?е овакав диÑ?к без одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег додаÑ?ка."
+
+#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ежем диÑ?к Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аним додаÑ?има."
+
+#~ msgid "CD/DVD Copy Options"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е клониÑ?аÑ?а ЦÐ?/Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
+
+#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? не може да наÑ?езÑ?Ñ?е диÑ?кове или диÑ?к ниÑ?е Ñ?пиÑ?ив"
+
+#~ msgid "_Eject after burning"
+#~ msgstr "_Ð?збаÑ?и диÑ?к након наÑ?езиваÑ?а"
+
+#~ msgid "_Show errors"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке"
+
+#~ msgid "Close this notification window"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ни пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "_Write to Disc..."
+#~ msgstr "У_пиÑ?и на диÑ?к..."
+
+#~ msgid "_Blank Disc..."
+#~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к..."
+
+#~ msgid "_Blank..."
+#~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и..."
+
+#~ msgid "Default height for image preview."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика."
+
+#~ msgid "Default height for video preview."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина за пÑ?еглед видеа."
+
+#~ msgid "Default width for image preview."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика."
+
+#~ msgid "Default width for video preview."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина за пÑ?еглед видеа."
+
+#~ msgid "Enable side pane"
+#~ msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Height for video preview"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ина за пÑ?еглед видеа"
+
+#~ msgid "Height of image preview"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Layout of UI"
+#~ msgstr "РаÑ?поÑ?ед елеменаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Pane to display audio projects"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е"
+
+#~ msgid "Pane to display data projects"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?екÑ?е Ñ?а подаÑ?има"
+
+#~ msgid "Pane to display video projects"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иказÑ?Ñ?е видео пÑ?оÑ?екÑ?е"
+
+#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
+#~ msgstr "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
+#~ "display the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а ли да Ð?Ñ?азеÑ?о Ñ?позоÑ?и када Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке занемаÑ?ене. Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на "
+#~ "â??trueâ?? (да) Ñ?колико желиÑ?е да Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е пÑ?икаже."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е за звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
+#~ "â??Chooserâ?? (избоÑ?ник), â??Searchâ?? (пÑ?еÑ?Ñ?ага) и â??Playlistâ?? (лиÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е за пÑ?оÑ?екÑ?е Ñ?а подаÑ?има. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
+#~ "â??Chooserâ?? (избоÑ?ник) или â??Searchâ?? (пÑ?еÑ?Ñ?ага)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?овÑ?Ñ? коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е за звÑ?Ñ?не пÑ?оÑ?екÑ?е. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? "
+#~ "â??Chooserâ?? (избоÑ?ник), â??Searchâ?? (пÑ?еÑ?Ñ?ага) и â??Playlistâ?? (лиÑ?Ñ?а нÑ?меÑ?а)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
+#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е где повÑ?Ñ? за пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?Ñ?еба да бÑ?де (0 = деÑ?но, 1 = "
+#~ "лево, 2 = на вÑ?Ñ?Ñ?, 3 = на днÑ?"
+
+#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
+#~ msgstr "Ð?а ли да пÑ?икажем боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?. УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово за пÑ?иказ."
+
+#~ msgid "Width for image preview"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?еглед Ñ?лика"
+
+#~ msgid "Width for video preview"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина за пÑ?еглед видеа"
+
+#~ msgid "_Split Track..."
+#~ msgstr "_Ð?одели нÑ?меÑ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "R_ename..."
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?Ñ?..."
+
+#~ msgid "_Burn..."
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?ежи..."
+
+#~ msgid "To add files to this project you can:"
+#~ msgstr "Ð?ако би додали даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? можеÑ?е:"
+
+#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
+#~ msgstr "кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â?? за пÑ?иказ пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ?"
+
+#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
+#~ msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ? и кликнÑ?Ñ?и на дÑ?гме â??Ð?одаÑ?â??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "пÑ?евÑ?Ñ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овÑ? облаÑ?Ñ? из повÑ?Ñ?и за избоÑ? или Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "double click on files in the selection pane"
+#~ msgstr "двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко кликнÑ?Ñ?и на даÑ?оÑ?еке Ñ? повÑ?Ñ?и за избоÑ?"
+
+#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
+#~ msgstr ""
+#~ "копиÑ?аÑ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке (напÑ?имеÑ? из Ñ?азгледаÑ?а даÑ?оÑ?ека) и Ñ?баÑ?иÑ?е иÑ? овде"
+
+#~ msgid "To remove files from this project you can:"
+#~ msgstr "Ð?а би Ñ?клонили даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а можеÑ?е:"
+
+#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
+#~ msgstr "кликнÑ?Ñ?и на â??Уклониâ?? дÑ?гме да би Ñ?клонили избÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
+#~ msgstr "изабÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке и одабÑ?аÑ?и â??Уклониâ?? из мениÑ?а"
+
+#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
+#~ msgstr "Ð?забÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? овоÑ? облаÑ?Ñ?и и пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и â??Deleteâ?? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена велиÑ?ина пÑ?оÑ?екÑ?а: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be "
+#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, "
+#~ "just no longer listed here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико изабеÑ?еÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови пÑ?оÑ?екаÑ?, Ñ?ве веÑ? додаÑ?е даÑ?оÑ?еке Ñ?е "
+#~ "биÑ?и занемаÑ?ене. Ð?аÑ?оÑ?еке неÑ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ене из Ñ?иÑ?овиÑ? пÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?амо виÑ?е "
+#~ "неÑ?е биÑ?и пÑ?иказане овде."
+
+#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? као IRIVER лиÑ?Ñ?Ñ? нÑ?меÑ?а"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и..."
+
+#~ msgid "PATH TO PLAYLIST"
+#~ msgstr "Ð?УТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ? Ð?УÐ?Ð?РÐ?"
+
+#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
+#~ msgstr "Ð?згледа да наÑ?ено cdrdao издаÑ?е ниÑ?е подÑ?жано од Ñ?Ñ?Ñ?ане libbrasero"
+
+#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrdao за клониÑ?аÑ?е и Ñ?езаÑ?е на ЦÐ?"
+
+#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
+#~ msgstr "Toc2cue пÑ?еводи .toc Ñ? .cue дÑ?Ñ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и genisoimage за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза из изабÑ?аниÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid "Use readom to create disc images"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и readom за пÑ?авÑ?еÑ?е одÑ?аза диÑ?кова"
+
+#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и wodim за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и cdrecord за наÑ?езиваÑ?е на ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
+#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?овани Ð?Ð?Ð?: инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е libdvdcss издаÑ?е 1.2.x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
+#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?е подÑ?жано libdvdcss издаÑ?е %s.\n"
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е издаÑ?е 1.2.x"
+
+#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
+#~ msgstr "Libdvdcss ниÑ?е пÑ?авилно Ñ?Ñ?иÑ?ан"
+
+#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
+#~ msgstr "Dvdcss омогÑ?Ñ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? видео Ð?Ð?Ð? диÑ?кова"
+
+#~| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
+#~ msgstr "Dvd+rw-format бÑ?иÑ?е и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
+
+#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
+#~ msgstr "Growisofs наÑ?езÑ?Ñ?е Ð?Ð?Ð? диÑ?кове"
+
+#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
+#~ msgstr "Libburn наÑ?езÑ?Ñ?е Ñ?ве ЦÐ? и Ð?Ð?Ð?+/- диÑ?кове"
+
+#~ msgid "Libisofs creates disc images from files"
+#~ msgstr "Libisofs пÑ?ави одÑ?аз диÑ?ка из даÑ?оÑ?ека"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transcode кодиÑ?а пеÑ?ме Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е може наÑ?езаÑ?и на звÑ?Ñ?ни диÑ?к"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е..."
+
+#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и dvdauthor за пÑ?авÑ?еÑ?е видео Ð?Ð?Ð?-а"
+
+#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и vcdimager за пÑ?авÑ?еÑ?е СÐ?ЦÐ?-а"
+
 #~ msgid "_Erase Disc"
 #~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и диÑ?к"
 
@@ -5164,19 +5628,10 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgid "%s only"
 #~ msgstr "Само %s"
 
-#~ msgid "Click here not to use overburning"
-#~ msgstr "Ð?ликниÑ?е овде Ñ?колико не желиÑ?е пÑ?екоÑ?аÑ?еÑ?е велиÑ?ине"
-
 #~ msgid "Please delete some files from the project."
 #~ msgstr "УклониÑ?е неке даÑ?оÑ?еке из пÑ?оÑ?екÑ?а."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?ежеÑ?е â??%sâ?? на диÑ?к или да додаÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а "
-#~ "подаÑ?има?"
-
-#~ msgid ""
 #~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc "
 #~ "without having to add it to a data project first."
 #~ msgstr ""
@@ -5347,9 +5802,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgid "Number of copies "
 #~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? копиÑ?а "
 
-#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?и диÑ?к"
-
 #~ msgid "_Disc Info"
 #~ msgstr "Ð?_одаÑ?и о диÑ?кÑ?"
 
@@ -5705,9 +6157,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
 #~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е изгледа заÑ?зеÑ? (пÑ?обаÑ?Ñ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е диÑ?к)"
 
-#~ msgid "the image file cannot be found"
-#~ msgstr "даÑ?оÑ?еке Ñ?а одÑ?азом ниÑ?Ñ? наÑ?ене"
-
 #~ msgid "the cd information could not be written"
 #~ msgstr "не могÑ? да Ñ?пиÑ?ем инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е о диÑ?кÑ?"
 
@@ -5889,9 +6338,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#~ msgid "File Deletion"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке"
-
 #~ msgid "Playlist Loading Error"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е нÑ?меÑ?а"
 
@@ -6137,9 +6583,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgid "<b>Size:</b>"
 #~ msgstr "<b>Ð?елиÑ?ина:</b>"
 
-#~ msgid "Disc Burning Application"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам за Ñ?пиÑ?иваÑ?е диÑ?кова"
-
 #~ msgid "<i><b>Pause</b></i>"
 #~ msgstr "<i><b>Ð?аÑ?за</b></i>"
 
@@ -6285,9 +6728,6 @@ msgstr "Ð?лониÑ?аÑ?е диÑ?кова"
 #~ msgid "Waiting for ongoing tasks"
 #~ msgstr "Чекам на Ñ?екÑ?Ñ?е задаÑ?ке"
 
-#~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азеÑ?о - Умножи диÑ?к"
-
 #~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
 #~ msgstr "(%s) libburn Ñ?е покÑ?Ñ?ао да неÑ?Ñ?о каже"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index aaf6722..923e345 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,24 +3,115 @@
 # 
 # This file is distributed under the same license as the brsero package.
 # 
-# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>
 # Igor MiletiÄ? igor miletic rogers com
 # 
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:56+01pre00\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-14 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: ../src/brasero-search.c:240
+#, c-format
+#| msgid "Results %i - %i (out of %i)"
+msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+msgstr "Rezultati %iâ??%i (od %i)"
+
+#: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
+msgid "No results"
+msgstr "Nema rezultata"
+
+#: ../src/brasero-search.c:413
+#| msgid "Error querying Beagle."
+msgid "Error querying for keywords."
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom zahtevanja kljuÄ?nih reÄ?i."
+
+#: ../src/brasero-search.c:866
+msgid "Previous Results"
+msgstr "Prethodni rezultati"
+
+#: ../src/brasero-search.c:887
+msgid "Next Results"
+msgstr "SledeÄ?i rezultat"
+
+#: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
+#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
+#: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/brasero-search.c:1044
+msgid "Number of results displayed"
+msgstr "Broj prikazanih rezultata"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "Nije naÄ?ena â??%sâ?? u putanji"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" could not be found"
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ?? dodatak za GStrimer"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
+#, c-format
+#| msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "Ovo izdanje â??%sâ?? je zastarelo"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
+#| "program instead"
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "â??%sâ?? je simboliÄ?ka veza koja pokazuje na drugi program"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ??"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Copying audio track"
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Kopiram numeru %02d"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#| msgid "Brasero - Copy a disc"
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Pripremam se da kloniram zvuÄ?ni disk"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "Kopiranje pesama sa zvuÄ?nog diska zajedno sa njihovim podacima"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
 msgid "Video format:"
 msgstr "Vrsta videa:"
@@ -30,7 +121,8 @@ msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+#| msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
 msgstr "Format koji se najviše koristi u Severnoj Americi"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
@@ -63,56 +155,52 @@ msgid "VCD type:"
 msgstr "VCD vrsta:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
-msgid "Create a SVCD"
+#| msgid "Create a SVCD"
+msgid "Create an SVCD"
 msgstr "Napravi SVCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "Napravi VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
-#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
-"Ispisuje poruke o greškama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na "
-"standardni izlaz"
+"Ispisuje poruke o greškama u Brazerovim bibliotekama za rezanje na standardni "
+"izlaz"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
-#| msgid "Brasero optical media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "Brazerova biblioteka za rezanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
-#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
 msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr "Prikazuje opcije Brazerove biblioteke za rezanje"
 
 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "â??%sâ?? je uklonjena sa sistema."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
 #, c-format
-#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video ili zvuÄ?ne diskove"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
 #, c-format
-#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Ne možete da dodate liste na video ili zvuÄ?ne diskove"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
 msgstr "â??%sâ?? ne odgovara za zvuÄ?ni ili video disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Analiziram video datoteke"
 
@@ -134,7 +222,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Neispravna simboliÄ?ka veza"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekurzivna simboliÄ?ka veze"
@@ -144,13 +232,14 @@ msgstr "Rekurzivna simboliÄ?ka veze"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
-msgid "(loading ...)"
-msgstr "(uÄ?itavam ...)"
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#| msgid "(loading ...)"
+msgid "(loadingâ?¦)"
+msgstr "(uÄ?itavam...)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
-#: ../src/brasero-playlist.c:910
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
@@ -166,96 +255,93 @@ msgstr[0] "%d stavka"
 msgstr[1] "%d stavke"
 msgstr[2] "%d stavki"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova fascikla"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Nova fascikla %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analiziranje datoteka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
-#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Nema datoteka za narezivanje na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "â??%sâ?? je rekurzivna simboliÄ?ka veza."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Datoteka ne izgleda kao spisak numera"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:624
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
-msgstr "Gstreamer ne može da otvori â??%sâ??."
+#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "GStrimer ne može da otvori â??%sâ??."
 
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim element %s"
@@ -264,404 +350,382 @@ msgstr "Ne mogu da napravim element %s"
 #. * is specified. A graft point is the path (on the
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
-#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
-#, c-format
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "Došlo je do unutrašnje greške"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#, c-format
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred"
+msgstr "Došlo je do greške unutar programa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Možete proveriti samo po jednu stazu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Preuzimam veliÄ?inu i format slike"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "Ne mogu da odredim vrstu odraza diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
-#| msgid "Please set it manually in the previous dialog"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Unesite ovo ruÄ?no"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
-msgid "Creating image"
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#, c-format
+#| msgid "%s, %d%% done"
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s (završeno je %d%%)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#| msgid "Creating image"
+msgid "Creating Image"
 msgstr "Pravim odraz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brazero - Pravljenje odraza"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Narezujem DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
+#| msgid "Copying CD"
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "Kloniram DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning CD"
+msgstr "Narezujem CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Kloniram CD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Narezujem disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
+#| msgid "Copying disc"
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "Kloniram disk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Creating image"
+msgstr "Pravim odraz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja videa na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Narezujem video DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja podataka na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Narezujem podatake na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Simuliram narezivanje na DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja odraza na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Narezujem DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Narezujem odraz na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simulacija kloniranja DVD-a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Kloniram DVD sa podacima"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja (S)VCD diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brazero - Narezivanje na CD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Narezujem (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja zvuÄ?nog diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Narezujem zvuÄ?ni disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja podataka na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Narezujem podatake na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Simulacija kloniranja CD-a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
-msgid "Copying CD"
-msgstr "Kloniram CD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja odraza na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Narezujem odraz na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja videa na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Narezujem video na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja podataka na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Narezujem podatke na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Simulacija kloniranja diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Kloniram disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Simulacija narezivanja odraza na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Narezujem odraz na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Zamenite disk prepisivim diskom koji sadrži podatke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Zamenite disk onim koji veÄ? sadrži podatke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Ubacite prepisiv disk koji sadrži podatke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Ubacite disk koji sadrži podatke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+#| "space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr "Zamenite disk upisivim CDâ??om sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
+msgstr "Zamenite disk upisivim CD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
-msgstr "Zamenite trenutni CD upisivim."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
+msgid "Please replace the disc with a writable CD."
+msgstr "Zamenite trenutni disk upisicim CD diskom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
 #, c-format
-msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Ubacite upisiv CD sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
-msgid "Please insert a recordable CD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#| msgid "Please insert a recordable CD."
+msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "Ubacite upisiv CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of "
+#| "free space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
+"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
-msgstr "Zamenite disk sa upisivim DVDâ??em sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
+msgstr ""
+"Zamenite disk upisivim DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
-msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
-msgstr "Zamenite disk sa upisivim DVD diskom."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
+msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
+msgstr "Zamenite disk upisivim DVD diskom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
 #, c-format
-msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Ubacite upisiv DVD sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
-msgid "Please insert a recordable DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#| msgid "Please insert a recordable DVD."
+msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "Ubacite upisiv DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB "
+#| "of free space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
 "free space."
 msgstr ""
-"Zamenite disk sa upisivim CD ili DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog "
+"Zamenite disk upisivim CD ili DVD diskom sa najmanje %i MiB slobodnog "
 "prostora."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
-msgstr "Zamenite disk sa upisivim CD ili DVD diskom."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
+msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
+msgstr "Zamenite disk upisivim CD ili DVD diskom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
 #, c-format
-msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+#| msgid ""
+#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD sa najmanje %i MiB slobodnog prostora."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
+#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#| msgid ""
+#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
+"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
 "Napravljen je odraz diska na lokalnom tvrdom disku.\n"
-"Narezivanje Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite prazan disk."
+"Narezivanje Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite upisiv disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "Provera ispravnosti Ä?e zapoÄ?eti Ä?im ubacite disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Ponovo ubacite disk u CD/DVD ureÄ?aj."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "â??%sâ?? je zauzet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Proverite da ga ni jedan drugi program ne koristi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Nema diska u â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Disk u â??%sâ?? nije podržan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Disk u â??%sâ?? nije prepisiv."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Disk u â??%sâ?? je prazan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Disk u â??%sâ?? nije upisiv."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku u â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Disk u â??%sâ?? mora biti ponovo uÄ?itan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Izbacite disk i ponovo ga uÄ?itajte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku na mesto odreÄ?eno za privremene datoteke"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Ne mogu da napravim odraz na izabranom mestu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -669,418 +733,418 @@ msgstr ""
 "Da li želite da izaberete novo mesto za ovu sesiju ili da pokušam ponovo "
 "ovde?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Možete osloboditi nešto mesta na disku i pokušati ponovo"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Zadrži trenutno mesto"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
 msgid "_Change Location"
 msgstr "_Promeni mesto"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Putanja do datoteke sa odrazom"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Putanja do privremenih datoteka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "_Zameni disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
-#| msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Da li zaista želite da obrišete disk?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "UbaÄ?eni disk sadrži podatke."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
-#| msgid "_Blank Disc..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Obriši disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+msgid ""
+"If you import them you will be able to see and use them once the current "
+"selection of files is burned."
 msgstr ""
-"Datoteke koje su veÄ? narezane Ä?e postati nevidljive (iako su i dalje Ä?itljive)."
+"Ukoliko ih uvezete, moÄ?i Ä?ete da ih vidite i koristite nakon Å¡to narežete "
+"izabrano na disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
-msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "Da li da ipak nastavim?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
+msgstr "U suprotnom ih neÄ?ete videti (iako su one i dalje Ä?itljive)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
-msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr "Dodavanje novih datoteka na disk sa viÅ¡e sesija nije preporuÄ?ljivo."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+msgid ""
+"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+msgstr "VeÄ? postoje datoteke na disku. Želite li da ih uvezete?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#| msgid "I_mport"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:571
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastavi"
+msgid "Only _Append"
+msgstr "Samo _dodaj"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
 #| msgid ""
-#| "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-#| "written."
+#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+#| "won't be written."
 msgid ""
-"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
 msgstr ""
-"Prepisivi zvuÄ?ni diskovi možda neÄ?e raditi ispravno u starijim ureÄ?ajima "
-"i CD-TEKST neÄ?e biti upisan."
+"Prepisivi zvuÄ?ni diskovi ne rade ispravno u starijim ureÄ?ajima, a CD-TEKST "
+"neÄ?e biti upisan na njima."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "Da li da ipak nastavim?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Dodavanje numera na disk nije preporuÄ?ljivo."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr "Prepisiv zvuÄ?ni disk možda neÄ?e raditi u starijim ureÄ?ajima."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Narezivanje numera na prepisiv disk nije preporuÄ?ljivo."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#, c-format
+#| msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
+msgstr "Sami izbacite disk iz â??%sâ??."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+msgid ""
+"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
+"operation to continue."
+msgstr ""
+"Ne mogu da izbacim disk, iako je to neophodno kako bih nastavio trenutnu "
+"radnju."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Da nastavim bez potpune saglasnosti sa Windows-om?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
+#: ../src/brasero-data-disc.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "Neke datoteke nemaju odgovarajuÄ?e nazive kako bi disk bio saglasan sa "
 "Windows-om."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% završeno)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Simulacija je bila uspešna."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Pravo narezivanje diska Ä?e poÄ?eti za 10 sekundi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Nareži _sada"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "SaÄ?uvaj trenutnu sesiju"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
-msgid "Session Log"
-msgstr "Dnevnik sesije"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Ne mogu da prikažem dnevnik sesije."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "Ne mogu da naÄ?em datoteku sa dnevnikom"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
-msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovo je iseÄ?ak iz dnevnika sesije (poslednjih 10 MiB):\n"
-"\n"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
-msgid "An unknown error occured."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
+#| msgid "An unknown error occured."
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Došlo je do nepoznate greške."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Greška prilikom narezivanja."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_SaÄ?uvaj dnevnik"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
-msgid "_View Log"
-msgstr "_Pregledaj dnevnik"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Video DVD je uspešno narezan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
-msgid "Audio CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "(S)VCD je uspešno narezan"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "ZvuÄ?ni disk je uspeÅ¡no narezan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
+msgid "Image successfully created"
+msgstr "Odraz je uspešno napravljen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD uspešno kloniran"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD uspešno kloniran"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Odraz DVD diska uspešno napravljen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Odraz CD diska uspešno napravljen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
+#| msgid "Image successfully burnt to DVD"
+msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Odraz je uspešno narezan na DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
-msgid "Image successfully burnt to CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#| msgid "Image successfully burnt to CD"
+msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Odraz je uspešno narezan na CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
-msgid "Data DVD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
+#| msgid "Data DVD successfully burnt"
+msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "DVD sa podacima je uspešno narezan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
-msgid "Data CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "CD sa podacima je uspešno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
-msgid "Image successfully created"
-msgstr "Odraz je uspešno napravljen"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#, c-format
+msgid "Copy #%i has been burned successfully."
+msgstr "Klon #%i je uspešno narezan."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
+msgid ""
+"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
+"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Ä?im ubacite upisiv disk zapoÄ?eÄ?e narezivanje. Ukoliko ne želite da narežete "
+"joÅ¡ jedan disk kliknite na â??Otkažiâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
-msgid "Make _Another Copy"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
+#| msgid "Make _Another Copy"
+msgid "Make _More Copies"
 msgstr "_Napravi još jedan klon"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_Napravi omot"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Neke datoteke su preostale za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Neki video snimci su preostali za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Neke pesme su preostale za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Da li zaista želite da izaÄ?ete?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Prekidanje ovog procesa može uÄ?initi disk neÄ?itljivim."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "_Nastavi narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Otkaži narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
+#| msgid ""
+#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an "
+#| "image file."
 msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr "Ubacite upisiv CD ili DVD ukoliko ne želite da napravite odraz diska."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
-#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
+#| msgid "Creating image"
+msgid "Create _Image"
+msgstr "_Napravi odraz"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kloniraj"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
+#| msgid "Make _Another Copy"
+msgid "Make _Several Copies"
+msgstr "Napravi _više klonova"
+
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
+msgid "_Burn"
+msgstr "_Nareži"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
+#| msgid "_Burn Several Discs"
+msgid "Burn _Several Copies"
+msgstr "Nareži _više klonova"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Da li želite da narežete izabrane datoteke na više diskova?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
-#| msgid ""
-#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-#| "option."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "Ima previÅ¡e podataka za jedan disk Ä?ak i uz moguÄ?nost prekoraÄ?enja veliÄ?ine."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
-#| msgid "Burn the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Nareži više diskova"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Narezuje izabrane datoteke na nekoliko praznih diskova"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Izaberite drugi CD ili DVD ili ubacite novi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "Nije ubaÄ?en upisiv disk."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr "Podaci o numeri (izvoÄ?au, kompozitoru,...) neÄ?e biti narezani na disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "Ovo nije podržano trenutno izabranim programima za narezivanje."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
-#| msgid "Please add files to the project."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
 msgid "Please add files."
 msgstr "Dodajte datoteke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
-#| msgid "Please add songs to the project."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Dodajte pesme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
-#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Nema pesama za narezivanje na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
-#| msgid "Please Wait"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
 msgid "Please add videos."
 msgstr "Dodajte video."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
-#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Nema videa za narezivanje na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "Nije ubaÄ?en disk za kloniranje."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
-#| msgid "Please select an image."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
 msgid "Please select a disc image."
 msgstr "Izaberite odraz diska."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
-#| msgid "There is no selected image."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
 msgid "There is no selected disc image."
 msgstr "Nije izabran odraz diska."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
-#| msgid "Please select another image."
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Izaberite drugi odraz diska."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
-#| msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan odraz diska ili cue datoteka."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Ubacite disk koji nije zaÅ¡tiÄ?en od kopiranja."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
-msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
-msgstr "Ne možete da klonirate ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
+#: ../src/brasero-project.c:1431
+msgid "All required applications and libraries are not installed."
+msgstr "Nisu instalirane sve potrebne biblioteke i programi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Zamenite disk podržanim CD ili DVD diskom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
-msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
-msgstr "Ne mogu da narežem disk trenutno izabranim dodacima."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
-msgstr "Da li želite da narežete više od prijavljenog kapaciteta za disk?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
+#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
+msgstr "Da li želite da narežete više od prijavljenog kapaciteta diska?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
-#| msgid ""
-#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
-#| "files from the project otherwise.\n"
-#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
-#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-#| "NOTE: This option might cause failure."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
 "selection otherwise.\n"
@@ -1094,194 +1158,210 @@ msgstr ""
 "narezivanje.\n"
 "PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_PrekoraÄ?enje veliÄ?ine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
+#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Narezuje više podataka od prijavljenog kapaciteta diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr ""
 "UreÄ?aj sa izvornim diskom se takoÄ?e koristi i za narezivanje novog diska."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#| msgid ""
+#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
+#| "been copied."
 msgid ""
-"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
-"been copied."
+"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
+"copied."
 msgstr ""
-"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite prazan "
-"disk za narezivanje."
+"Nakon kopiranja podataka sa trenutnog diska potrebno je da ubacite novi disk "
+"za narezivanje."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1440
-msgid "_Burn"
-msgstr "_Nareži"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Izabor diska za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Postavke za narezivanje na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
 msgid "Video Options"
 msgstr "Postavke videa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:616
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
 msgstr ""
-"Da li želite da napravite disk da sadržajem iz odraza ili disk koji "
-"sadrži odraz?"
+"Da li želite da napravite disk da sadržajem iz odraza ili disk koji sadrži "
+"odraz?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
+#| "its contents can be burnt."
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
-"contents can be burnt."
+"contents can be burned."
 msgstr ""
-"Izabrana je samo jedna datoteka (â??%sâ??). Možete narezati sam odraz ili "
-"sadržaj odraza."
+"Izabrana je samo jedna datoteka (â??%sâ??). Ovo je odraz, koji možete narezati "
+"na disk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
-#| msgid "Burn an image"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Upiši kao _datoteku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
-#| msgid "_Contents"
-msgid "Burn _Contents..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
+#| msgid "Burn _Contents..."
+msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Upiši _sadržaj..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Podešavanje za rezanje odraza"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
-#| msgid "Select an image to write"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Izaberite odraz diska za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kloniraj"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
+#| msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgid "Copy CD/DVD"
+msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Izaberite disk za kloniranje"
 
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
+#, c-format
+#| msgid "Disc Burning Application"
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (program)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
+#, c-format
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (biblioteka)"
+
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (Gstrimerov dodatak)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
+#: ../src/brasero-project.c:1425
+msgid "Please install the following manually and try again:"
+msgstr "Instalirajte sledeÄ?e alate i pokuÅ¡ajte ponovo:"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Narezujem CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 #, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz %s"
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "UreÄ?aj je zauzet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "Ne mogu da otkljuÄ?am â??%sâ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Nije izabran ureÄ?aj za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Nije izabran izvorni ureÄ?aj"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "TekuÄ?i proces kloniranja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Ne mogu da zakljuÄ?am ureÄ?aj (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "UreÄ?aj ne podržava prepisive diskove"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "TekuÄ?i proces brisanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
 #, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "UreÄ?aj ne može da narezuje diskove ili disk nije upisiv"
+#| msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "UreÄ?aj ne može da narezuje diskove"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "TekuÄ?e narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
-msgid "Ongoing checksuming operation"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
+#| msgid "Ongoing checksuming operation"
+msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "TekuÄ?i proces provere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "UreÄ?aj je zauzet"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Ne možete da dodate podatke na ovaj disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
 #, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
+#| msgid "There is no track to be burnt"
+msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Nema staze za narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr "Instalirajte navedene programe i biblioteke i pokušajte ponovo:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Ne postoji format za privremeni odraz diska"
@@ -1302,26 +1382,24 @@ msgstr "Nepoznata numera"
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "SVCD odraz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
-#| msgid "Creating image"
 msgid "VCD image"
 msgstr "VCD odraz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
-#| msgid "Video File"
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Odraz video DVD diska"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: â??%sâ??"
@@ -1332,50 +1410,49 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
 #, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
+#| msgid "New disc in the burner holding source disc"
+msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Izvorni disk u istom ureÄ?aju kao i ciljni"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
 #, c-format
-#| msgid "%s: no free space"
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: nema dovoljno slobodnog prostora"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s slobodno"
 
 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
 #, c-format
-#| msgid "%s free"
 msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s slobodno"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Da li zaista želite da izaberete ovo mesto?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Nemate potrebne dozvole za upis na ovu mesto"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1385,96 +1462,98 @@ msgstr ""
 "Ovo može da bude problem pri narezivanju na DVD ili stvaranju velikih odraza."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
 #, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
-msgstr "%.1f x (DVD)"
+#| msgid "%.1f x (DVD)"
+msgid "%.1fÃ? (DVD)"
+msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
 #, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (CD)"
+#| msgid "%.1f x (CD)"
+msgid "%.1fÃ? (CD)"
+msgstr "%.1fÃ? (CD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
 #, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
-msgstr "%.1f x (BD)"
+#| msgid "%.1f x (BD)"
+msgid "%.1fÃ? (BD)"
+msgstr "%.1fÃ? (BD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
 #. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
 #, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
-msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
+msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Ne mogu da utvrdim brzine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
-msgid "Max speed"
-msgstr "NajveÄ?a brzina"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
+#| msgid "Max speed"
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Najmanja brzina"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
 msgid "Burning speed"
 msgstr "Brzina rezanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_Simuliraj pre narezivanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
+#| msgid ""
+#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with "
+#| "actual burning after 10 seconds"
 msgid ""
-"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
-"burning after 10 seconds"
+"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
+"actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
-"Brazero Ä?e simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviÄ?e sa "
-"stvarnim narezivanjem nakon 10 sekundi"
+"Brazero Ä?e simulirati narezivanje i, ukoliko simulacija uspe, nastaviti sa "
+"stvarnim narezivanjem za 10 sekundi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr "Ko_risti burnproof (smanjuje rizik od neuspeha)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
-msgid "_Eject after burning"
-msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr "_Nareži odraz direktno bez pisanja na tvrdi disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "_Ostavi otvoren disk za kasnije dodavanje datoteka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Dozvoljava kasnije dodavanje podataka na disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
-#: ../src/brasero-song-properties.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
+#: ../src/brasero-song-properties.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
-#| msgid "Location for Temporary Files"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "Pu_tanja do privremenih datoteka"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "Postavlja direktorijum u koji Ä?e se smeÅ¡tati privremene datoteke"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Privremene datoteke"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
-#| msgid "Image type:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Vrsta odraza diska:"
 
@@ -1491,28 +1570,26 @@ msgid "Readcd/Readom image"
 msgstr "Readcd/Readom odraz"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
-#| msgid "*.cue image"
 msgid "Cue image"
 msgstr "Cue odraz"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
-#| msgid "*.raw image"
 msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao odraz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
+#: ../src/brasero-project.c:1480
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Postavke %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr ""
 "Da li zaista želite da zadržite trenutnu ekstenziju uz ime odraza diska?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
@@ -1520,61 +1597,60 @@ msgstr ""
 "Ukoliko izaberete da je zadržite, programi možda neÄ?e ispravno prepoznati "
 "vrstu datoteke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "_Zadrži trenutni nastavak"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "_Promeni nastavak"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Podesi opcije za rezanje"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
 #, c-format
 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Proteklo vreme: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
 msgid "Average drive speed:"
 msgstr "ProseÄ?na brzina rezanja:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Preostalo vreme: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MiB od %i MiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Trenutna brzina rezanja:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
 #, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "â??%sâ??: uÄ?itavam"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\": unknown image type"
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "â??%sâ??: nepoznata vrsta odraza diska"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "â??%sâ??: %s"
@@ -1582,37 +1658,26 @@ msgstr "â??%sâ??: %s"
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
 #. * label to small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
-#| msgid "Click here to select an _image"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Kliknite ovde za izbor _odraza diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
-#| msgid "Select Image File"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Izbor datoteke sa odrazom diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
-#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
-#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2021
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
-#| msgid "Image File"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "Datoteka sa odrazom"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
 msgid "Image type:"
 msgstr "Vrsta odraza:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
 #: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
@@ -1631,77 +1696,80 @@ msgstr "Prikaži prozorÄ?e"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
 #, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
 msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
 msgstr "%s %d%% je gotovo, a %s je preostalo"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
 #, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done"
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% je gotovo"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Getting size"
 msgstr "Pribavljam veliÄ?inu"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Writing"
 msgstr "Narezujem"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Blanking"
 msgstr "Brišem"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "Pravim sumu za proveru"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Copying file"
 msgstr "Kopiram datoteku"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Analiziram zvuÄ?ne datoteke"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Prekodiram pesme"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Pripremam se za uspis"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "Upisujem ulaz"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-msgid "Writing CD-TEXT information"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#| msgid "Writing CD-TEXT information"
+msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "Upisujem CD-TEKST podatke"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-#| msgid "Finalising"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Završavam"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "Upisujem izlaz"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Starting to record"
 msgstr "ZapoÄ?injem narezivanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
 msgid "Success"
 msgstr "Uspešno"
 
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+#| msgid "Eject media"
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Izbacujem disk"
+
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "â??%sâ?? se se ne ponaÅ¡a kako treba"
@@ -1711,7 +1779,6 @@ msgstr "â??%sâ?? se se ne ponaÅ¡a kako treba"
 #. * burnt.
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
-#| msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
 msgstr "Nema dovoljno prostora na disku (%s dostupno za %s)"
 
@@ -1738,75 +1805,50 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Ne mogu da odredim veliÄ?inu diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr "Nije odreÄ?ena putanja za izlaznu sliku"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
 #, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
-msgstr "Javila se unutarnja greška (%s)"
+#| msgid "An internal error occured (%s)"
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "Došlo je do greške unutar programa (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "Datoteka nije uskladištena lokalno"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
 #, c-format
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "VIDEO_TS direktorijum ne postoji ili je neispravan"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "Nije naÄ?ena â??%sâ?? u putanji"
-
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
-#| "instead"
-msgid ""
-"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
-"program instead"
-msgstr ""
-"â??%sâ?? je simboliÄ?ka veza koja pokazuje na drugi program. Umesto toga, "
-"koristite sam program"
-
 #. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
 #, c-format
 msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
 msgstr "Proces â??%sâ?? se zavrÅ¡io sa greÅ¡kom (%i)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:157
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
 msgid "_Hide changes"
 msgstr "_Sakrij izmene"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:159
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
 msgid "_Show changes"
 msgstr "_Prikaži izmene"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:178
-msgid "_Show errors"
-msgstr "_Prikaži greške"
-
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:333
-msgid "Close this notification window"
-msgstr "Zatvori ovaj obaveštajni prozor"
-
 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
 msgid "Images"
@@ -1865,41 +1907,84 @@ msgstr "Rašireno"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "Osobine pozadine"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
+msgid "Print"
+msgstr "Å tampaj"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "_Osobine za pozadinu"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#| msgid "Background Properties"
+msgid "Background properties"
+msgstr "Osobine pozadine"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+msgid "Align right"
+msgstr "Poravnato sleva"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
+#| msgid "Centered"
+msgid "Center"
+msgstr "Na sredini"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
+msgid "Align left"
+msgstr "Poravnato sdesna"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
+msgid "Underline"
+msgstr "PodvuÄ?eno"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
+msgid "Italic"
+msgstr "U kurzivu"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
+msgid "Font family and size"
+msgstr "Vrsta i veliÄ?ina fonta"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
 msgid "_Text Color"
 msgstr "_Boja teksta"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
+#| msgid "_Text Color"
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "Urednik omota"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
 msgid "Set Bac_kground Properties"
 msgstr "Postavlja _osobine za pozadinu"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
 msgid "SIDES"
 msgstr "Strane"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "Zadnji omot"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "Prednji omot"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izaberi boju"
 
@@ -1908,22 +1993,19 @@ msgstr "Izaberi boju"
 msgid "Directory could not be created (%s)"
 msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:60
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "GreÅ¡ka tokom uÄ?itavanja projekta."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:447
-#| msgid "The project could not be opened."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:452
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "Ne mogu da otvorim projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:456
-#| msgid "The file is empty."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:461
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Datoteka je prazna"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
-#| msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:540 ../src/brasero-project-parse.c:605
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat"
 
@@ -1932,45 +2014,41 @@ msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan Brazerov projekat"
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Bezimeni CD/DVD ureÄ?aj"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
-"Prikaži poruke o greškama u Brazerovoj medija biblioteci na "
-"standardnom izlazu"
+"Prikaži poruke o greškama u Brazerovoj medijskoj zbirci na standardnom izlazu"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
 msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "Brazerova biblioteka za za optiÄ?ke medije"
+msgstr "Brazerova zbirka optiÄ?kih medijuma"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
-msgid "Display options for Brasero-media library"
-msgstr "Opcije prikaza Brazerove medija biblioteke"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "Opcije prikaza Brazerove medijske zbirke"
 
 #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
 #, c-format
-#| msgid "%s in %s"
 msgid "%s h %s min %s"
 msgstr "%s sat(a) %s minut(a) %s"
 
 #. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
 #, c-format
-#| msgid "%s / %s"
 msgid "%s h %s"
 msgstr "%s sat(a) %s"
 
 #. Translators: this is hour like '2 h'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s h"
 msgstr "%s sat(a)"
 
 #. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s:%s:%s"
 msgstr "%s:%s:%s"
 
@@ -1978,14 +2056,12 @@ msgstr "%s:%s:%s"
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #. Translators: %s is a duration expressed in minutes
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
 #, c-format
-#| msgid "%lli min"
 msgid "%s min"
 msgstr "%s minut(a)"
 
@@ -1994,7 +2070,6 @@ msgstr "%s minut(a)"
 #. * The whole string expresses a duration
 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s"
 msgid "%s:%s min"
 msgstr "%s:%s minut(a)"
 
@@ -2017,19 +2092,20 @@ msgstr "%s: prazno"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
 msgid "Searching for available discs"
 msgstr "Tražim dostupne diskove"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
-msgid "No available disc"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#| msgid "No available disc"
+msgid "No disc available"
 msgstr "Nema dostupnih diskova"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Datoteka sa odrazom"
@@ -2044,102 +2120,102 @@ msgstr "Datoteka sa odrazom"
 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
 msgstr "Ovo ne izgleda kao ispravan ISO odraz"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:64
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-msgid "CDROM"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#| msgid "CDROM"
+msgid "CD-ROM"
 msgstr "CD Ä?itaÄ?"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
 msgid "CD-R"
 msgstr "Jednom upisiv CD"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
 msgid "CD-RW"
 msgstr "Prepisiv CD"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
-#| msgid "DVDROM"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
 msgid "DVD-ROM"
 msgstr "DVD-ROM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
 msgid "DVD-R"
 msgstr "Jednom upisiv DVD-"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
 msgid "DVD-RW"
 msgstr "Prepisiv DVD-"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
 msgid "DVD+R"
 msgstr "Jednom upisiv DVD+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
 msgid "DVD+RW"
 msgstr "Prepisiv DVD+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
 msgid "DVD+R dual layer"
 msgstr "Dvoslojni jednom upisiv DVD+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
 msgid "DVD+RW dual layer"
 msgstr "Dvoslojni prepisiv DVD+"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
 msgid "DVD-R dual layer"
 msgstr "Dvoslojni jednom upisiv DVD-"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
 msgid "DVD-RAM"
 msgstr "DVD RAM"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
 msgid "Blu-ray disc"
 msgstr "Blu rej disk"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
 msgid "Writable Blu-ray disc"
 msgstr "Upisiv Blu rej disk"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
 msgstr "Prepisiv Blu rej disk"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Izbriši %s u %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Zvuk i podaci %s u %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Zvuk %s u %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Podaci %s u %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s u %s"
@@ -2152,14 +2228,12 @@ msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em putanju za montiranje"
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
 #, c-format
-#| msgid "Data disc (%s)"
 msgid "Blank disc (%s)"
 msgstr "Prazan disk (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
 #, c-format
-#| msgid "Audio and data %s"
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)"
 
@@ -2167,7 +2241,7 @@ msgstr "Disk sa zvukom i podacima (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
 #, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "ZvuÄ?ni disk (%s)"
@@ -2176,12 +2250,12 @@ msgstr "ZvuÄ?ni disk (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Disk (%s)"
 
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
@@ -2297,29 +2371,32 @@ msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Brazerovi dodaci"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Ne mogu da dobavim putanju do lokalne datoteke"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Kopiram datoteke u raÄ?unar"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Mesto za izradu diskova"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
-msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr "Dozvoljava narezivanje datoteka iz â??Mesta za izradu diskovaâ?? u Nautilusu"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Mesto za izradu diskova"
 
@@ -2332,67 +2409,80 @@ msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Ovde prevucite ili iskopirajte stavke za rezanje na disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Nareži na disk"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
-msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
+#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Narezuje sadržaj na CD ili DVD disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
 msgid "Disc name"
 msgstr "Ime diska"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
-msgid "_Write to Disc..."
-msgstr "U_piši na disk..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "Kloniraj disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
-msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
+#| msgid "Write to Disc"
+msgid "_Write to Discâ?¦"
+msgstr "_Nareži na disk..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Narezuje odraz diska na novi CD ili DVD disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
-msgid "_Copy Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Kloniraj disk..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
-msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
+#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Pravi kopiju ubaÄ?enog CD ili DVD diska"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
-msgid "_Blank Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
+#| msgid "_Blank Disc"
+msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_Obriši disk..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
-msgid "Blank this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
+#| msgid "Blank this CD or DVD disc"
+msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "BriÅ¡e ubaÄ?eni CD ili DVD disk"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
-msgid "_Check Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
+#| msgid "_Check Disc..."
+msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "Pro_veri disk..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
+#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Proverava ispravnost podataka na ubaÄ?enom CD ili DVD disku"
 
 #. Translators: this is a picture not
 #. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:82
-#| msgid "Please select another image."
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
 msgctxt "picture"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Izaberite drugu sliku."
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:156
+#: ../src/brasero-project-name.c:157
 msgid "Medium Icon"
 msgstr "Slika za disk"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2046
-#| msgid "Image File"
+#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
+#: ../src/brasero-project.c:2205
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Slike"
@@ -2400,84 +2490,100 @@ msgstr "Slike"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:271
+#: ../src/brasero-project-name.c:272
 #, c-format
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Video disk (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:115
 msgid "_Project"
 msgstr "P_rojekat"
 
-#: ../src/brasero-app.c:121
+#: ../src/brasero-app.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:120
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:127
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Dodaci"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
-msgid "Choose plugins for brasero"
+#: ../src/brasero-app.c:123
+#| msgid "Choose plugins for brasero"
+msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Dozvoljava izbor proizvoljnih dodataka za Brazero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "E_ject"
 msgstr "I_zbaci"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Izbacuje disk"
 
-#: ../src/brasero-app.c:133
-msgid "_Blank..."
+#: ../src/brasero-app.c:128
+#| msgid "_Blank"
+msgid "_Blankâ?¦"
 msgstr "_Obriši..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:129
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "BriÅ¡e ubaÄ?eni disk"
 
-#: ../src/brasero-app.c:136
-msgid "_Check Integrity..."
+#: ../src/brasero-app.c:131
+#| msgid "_Check Integrity..."
+msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "Proveri ispra_vnost..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:132
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:135
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "Izlazi iz Brazera"
 
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "Display help"
 msgstr "Prikazuje pomoÄ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "About"
 msgstr "Prikazuje podatke o programu"
 
-#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Rezanje diskova"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "GreÅ¡ka tokom uÄ?itavanja projekta"
+
+#: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "Dodajte datoteke u projekat."
+
+#: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Projekat je prazan"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1157
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2488,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "ovom opštom javnom licencom objavljenom od strane fondacije slobodnog "
 "softvera u verziji 2 ili nekim od narednih."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1162
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2499,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "GARANCIJA; Ä?ak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI "
 "ODREÄ?ENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1025
+#: ../src/brasero-app.c:1167
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2509,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, "
 "Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1037
+#: ../src/brasero-app.c:1179
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Jednostavan program za rezanje CD i DVD diskova u Gnom okruženju"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1054
+#: ../src/brasero-app.c:1196
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Brazero veb adresa"
 
@@ -2525,37 +2631,31 @@ msgstr "Brazero veb adresa"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1066
+#: ../src/brasero-app.c:1208
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com> \n"
 "Igor MiletiÄ? <igor miletic rogers com>"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1297
+#: ../src/brasero-app.c:1457
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ne postoji projekat â??%sâ??"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1299 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
-#| msgid "Error while loading the project."
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "GreÅ¡ka tokom uÄ?itavanja projekta"
-
-#: ../src/brasero-app.c:1371 ../src/brasero-app.c:1377
+#: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "_Skorašnji projekti"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1372
+#: ../src/brasero-app.c:1534
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Prikazuje nedavno otvarane projekte"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1700 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Brazero pisaÄ? diskova"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Quit Brasero"
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brazero"
 
@@ -2580,75 +2680,39 @@ msgstr ""
 "koriÅ¡Ä?en ukoliko je moguÄ?e."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
-msgid "Default height for image preview."
-msgstr "Podrazumevana visina za pregled slika."
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "OmoguÄ?i pregled datoteka"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:4
-msgid "Default height for video preview."
-msgstr "Podrazumevana visina za pregled videa."
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu uz cdrecord"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:5
-msgid "Default width for image preview."
-msgstr "Podrazumevana Å¡irina za pregled slika."
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Omiljen program za narezivanje"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:6
-msgid "Default width for video preview."
-msgstr "Podrazumevana Å¡irina za pregled videa."
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboliÄ?kih veza"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu sa cdrecord-om"
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "Da li da proširenje za Nautilus ispisuje poruke o greškama"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:8
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "OmoguÄ?i pregled datoteka"
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+"Da li da proširenje za Nautilus ispisuje poruke o greškama? Postavite na "
+"â??trueâ?? (taÄ?no) ukoliko želite ispis greÅ¡aka."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-msgid "Enable side pane"
-msgstr "OmoguÄ?i boÄ?nu povrÅ¡"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Omiljen program za narezivanje"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
-msgid "Height for video preview"
-msgstr "Visina za pregled videa"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
-msgid "Height of image preview"
-msgstr "Visina za pregled slika"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
-msgid "Layout of UI"
-msgstr "Raspored elemenata suÄ?elja"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Pane to display audio projects"
-msgstr "PovrÅ¡ koja prikazuje zvuÄ?ne projekte"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Pane to display data projects"
-msgstr "Površ koja prikazuje projekte sa podacima"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Pane to display video projects"
-msgstr "Površ koja prikazuje video projekte"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-#| msgid "Replace symlink files by their targets"
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "Ubaci ciljne datoteke umesto njihovih simboliÄ?kih veza"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
 msgstr "Da li da Brazero zanemari nepostojeÄ?e simboliÄ?ke veze"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
-#| "broken symlinks."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
 "filter broken symbolic links."
@@ -2656,34 +2720,19 @@ msgstr ""
 "Da li da Brazero zanemari nepostojeÄ?e simboliÄ?ne veze. Postavite na "
 "â??trueâ?? (da) i veze neÄ?e biti narezane."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 msgid "Should brasero filter hidden files"
 msgstr "Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 "files."
 msgstr ""
-"Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke. Postavite na â??trueâ?? (da) i Brazero "
-"Ä?e zanemariti skrivene datoteke."
+"Da li da Brazero zanemari skrivene datoteke. Postavite na â??trueâ?? (da) i "
+"Brazero Ä?e zanemariti skrivene datoteke."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
-msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
-"display the notification."
-msgstr ""
-"Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene. Postavite na â??trueâ?? "
-"(da) ukoliko želite da se obaveštenje prikaže."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set "
-#| "to true, brasero will replace symlinks."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
@@ -2691,293 +2740,295 @@ msgstr ""
 "Da li da Brazero zameni simboliÄ?ke veze do datoteka ciljnim datotekama. "
 "Postavite na â??TaÄ?noâ?? i Brazero Ä?e zameniti simboliÄ?ke veze."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr ""
-"PovrÅ¡ koja se prikazuje za zvuÄ?ne projekte. MoguÄ?e vrednosti su "
-"â??Chooserâ?? (izbornik), â??Searchâ?? (pretraga) i â??Playlistâ?? (lista numera)."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\" or \"Search\"."
-msgstr ""
-"PovrÅ¡ koja se prikazuje za projekte sa podacima. MoguÄ?e vrednosti su "
-"â??Chooserâ?? (izbornik) ili â??Searchâ?? (pretraga)."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr ""
-"PovrÅ¡ koja se prikazuje za zvuÄ?ne projekte. MoguÄ?e vrednosti su "
-"â??Chooserâ?? (izbornik), â??Searchâ?? (pretraga) i â??Playlistâ?? (lista numera)."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
-"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje gde povrÅ¡ za projekat treba da bude (0 = desno, 1 = levo, "
-"2 = na vrhu, 3 = na dnu"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
-msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Koristi se uz â??-immedâ?? zastavicu sa cdrecord-om"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Koristi se sa â??-immedâ?? zastavicom uz cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-msgstr "Da li da prikažem boÄ?nu povrÅ¡. UkljuÄ?ite ovo za prikaz."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Koristi se sa â??-immedâ?? zastavicom uz cdrecord."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 msgstr "Da li da prikažem pregled datoteka. UkljuÄ?ite ovo za prikaz."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
 msgstr "Da li da koristim â??--driver generic-mmc-rawâ?? zastavicu uz cdrdao"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
-"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Da li da koristim â??--driver generic-mmc-rawâ?? zastavicu za cdrecord. Ovo može "
-"biti naÄ?in za zaobilaženje nekih greÅ¡aka sa odreÄ?enim ureÄ?ajima ili "
-"podešavanjima."
+"Da li da koristim â??--driver generic-mmc-rawâ?? zastavicu uz cdrdao? Postavite "
+"na â??trueâ?? (taÄ?no) za koriÅ¡Ä?enje. Ovim možete zaobiÄ?i neke probleme sa "
+"odreÄ?enim ureÄ?ajima ili podeÅ¡avanjima."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
-"as it's only a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Da li da koristim â??-immedâ?? zastavicu za cdrecord. Koristite uz oprez! "
-"UkljuÄ?ite zastavicu poÅ¡to je to jedini naÄ?in da se zaobiÄ?u problemi za "
-"pojedine upravljaÄ?ke programe/postavke."
+"Da li da koristim â??-immedâ?? zastavicu uz cdrecord. Postavite na "
+"â??trueâ?? (taÄ?no) za koriÅ¡Ä?enje, ali uz oprez, jer je ovo samo naÄ?in zaobilaženja "
+"problema sa odreÄ?enim ureÄ?ajima ili podeÅ¡avanjima."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "Da li da koristim â??-use-the-force-luke=daoâ?? zastavicu za growisofs"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr "Da li da koristim â??-use-the-force-luke=daoâ?? zastavicu uz growisofs"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/"
+#| "setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Da li da koristim â??-use-the-force-luke=daoâ?? zastavicu za growisofs. Ovo može "
-"biti naÄ?in za zaobilaženje nekih greÅ¡aka sa odreÄ?enim ureÄ?ajima ili "
-"podešavanjima."
+"Da li da koristim â??-use-the-force-luke=daoâ?? zastavicu uz growisofs. "
+"Postavite na â??falseâ?? (netaÄ?no) kako je ne bi koristili. Ovo može biti naÄ?in "
+"za zaobilaženje nekih greÅ¡aka sa odreÄ?enim ureÄ?ajima ili podeÅ¡avanjima."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "White list of additional plugins to use"
 msgstr "Lista ostalih dodataka za koriÅ¡Ä?enje"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:38
-msgid "Width for image preview"
-msgstr "Å irina za pregled slika"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:39
-msgid "Width for video preview"
-msgstr "Å irina za pregled videa"
-
 #: ../data/brasero.xml.in.h:1
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "Datoteka Brazerovog projekta"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:123
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Otvori izabrane datoteke"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "_Edit Information..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#| msgid "_Edit Information..."
+msgid "_Edit Informationâ?¦"
 msgstr "_Uredi podatke..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
-msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
-msgstr "Uredi podatke o numeri (poÄ?etak,kraj, autor,...)"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
+msgstr "UreÄ?uje podatke o numeri (poÄ?etak,kraj, autor,...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "Uklanja izabrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
+#| msgctxt "disc"
+#| msgid "Image files"
+msgid "Paste files"
+msgstr "Ubaci datoteke"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
-msgstr "Dodaj datoteke saÄ?uvane u spisku iseÄ?aka"
+msgstr "Dodaje datoteke iz ostave"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "U_metni pauzu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:164
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr "Dodaj 2 sekunde pauze posle numere"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
-msgid "_Split Track..."
-msgstr "_Podeli numeru..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
+#| msgid "Split Track"
+msgid "_Split Trackâ?¦"
+msgstr "Po_deli stazu..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Podeli izabranu numeru"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:349
 msgid "Split"
 msgstr "Podeli"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
 msgid "Track"
 msgstr "Numera"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:483
 msgid "Artist"
 msgstr "IzvoÄ?aÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "Dužina"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:590
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "Numeri Ä?e biti umetnut zavrÅ¡etak."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:591
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Numera je kraÄ?a od 6 sekundi."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Uverite se da je instaliran potreban kodek"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:667
 #, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "Da li želite da dodate video datoteku â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr "Ovo je video datoteka, pa Ä?e samo njen zvuÄ?ni deo biti narezan na disk."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:679
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Zanemari datoteku"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:854
-#: ../src/brasero-data-disc.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:682
 msgid "_Add File"
 msgstr "_Dodaj datoteku"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Da li želite da tražite zvuÄ?ne datoteke unutar direktorijuma?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na zvuÄ?ni disk."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:762
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Pretraži _direktorijum"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ??."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:861
+#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "Da li želite da napravite zvuÄ?ni CD sa DTS numerama?"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:862
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+"Nekih izabrane pesme je moguÄ?e narezati kao DTS.\n"
+"Ova vrsta zvuÄ?nog diska omoguÄ?ava visok kvalitet snimka, ali se može sluÅ¡ati "
+"samo na odreÄ?enim ureÄ?ajima.\n"
+"Napomena: na DTS pesmama neÄ?e biti normalizovna jaÄ?ina zvuka."
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr "_Koristi uobiÄ?ajeno"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr "Izaberite ovo za narezivanje svih pesama u obiÄ?nom formatu"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:876
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr "Napravi _DTS"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:878
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr "Izaberite ovo za narezivanje odgovarajuÄ?ih pesama u DTS formatu"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Izaberite samo jednu numeru."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Ne mogu da podelim više numera odjednom"
 
 #. Translators: the following string
 #. * means there was an error while
 #. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Greška pri brisanju."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "ObriÄ?i _ponovo"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nepoznata greška."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Disk je uspešno obrisan."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Disk je spreman za upotrebu."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "_Brzo brisanje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
-msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
-msgstr "UkljuÄ?uje brzo brisanje nasuprot sporijem celokupnom brisanju"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr "UkljuÄ?uje brzo brisanje diskova umesto sporog, potpunog brisanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Brisanje diska"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:305
-msgid "Playlists"
-msgstr "Lista numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:316
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "Broj numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:336
-msgid "Genre"
-msgstr "Žanr"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:637
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Izaberite listu numera"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:803
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
 #, c-format
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "GreÅ¡ka u prosleÄ?ivanju liste numera â??%sâ??."
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:213
-#: ../src/brasero-project.c:2338 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
-msgid "An unknown error occured"
+#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
+#| msgid "An unknown error occured"
+msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Došlo je do nepoznate greške"
 
 #. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:912
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -2985,38 +3036,54 @@ msgstr[0] "%d numera"
 msgstr[1] "%d numere"
 msgstr[2] "%d numera"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Izaberite listu numera"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:750
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista numera"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:761
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "Broj numera"
+
+#: ../src/brasero-playlist.c:781
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
+
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
 msgid "Plugin"
 msgstr "Dodatak"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmoguÄ?eno"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
 #, c-format
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "Autorsko pravo %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "Po_desi"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "_Aktiviraj"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "A_ktiviraj sve"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Deaktiviraj sve"
 
@@ -3026,144 +3093,114 @@ msgstr "_Deaktiviraj sve"
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "Opcije za dodatak %s"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:188
+#: ../src/brasero-search-entry.c:176
 msgid "Search:"
 msgstr "Traži:"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:272
+#: ../src/brasero-search-entry.c:260
 msgid "In _text documents"
 msgstr "U _tekstualnim dokumentima"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:287
+#: ../src/brasero-search-entry.c:275
 msgid "In _pictures"
 msgstr "U datotekama sa _slikom"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:302
+#: ../src/brasero-search-entry.c:290
 msgid "In _music"
 msgstr "U _zvuÄ?nim datotekama"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:317
+#: ../src/brasero-search-entry.c:305
 msgid "In _videos"
 msgstr "U _video datotekama"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
+#: ../src/brasero-search-entry.c:322
 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 msgstr "Otkucajte kljuÄ?ne reÄ?i ili odaberite â??Sve datotekeâ?? iz menija"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:337
+#: ../src/brasero-search-entry.c:325
 msgid "Select if you want to search among image files only"
 msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo datoteke sa slikama"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:339
+#: ../src/brasero-search-entry.c:327
 msgid "Select if you want to search among video files only"
 msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo video datoteke"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:341
+#: ../src/brasero-search-entry.c:329
 msgid "Select if you want to search among audio files only"
 msgstr "Izaberi ako želiÅ¡ da pretražujeÅ¡ samo muziÄ?ke datoteke"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:343
+#: ../src/brasero-search-entry.c:331
 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 msgstr "Izaberi ako želiš da pretražuješ samo tekstualne datoteke"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:345
+#: ../src/brasero-search-entry.c:333
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Klikni za poÄ?etak pretrage"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:325
-msgid "Previous Results"
-msgstr "Prethodni rezultati"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
-msgid "No results"
-msgstr "Nema rezultata"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:346
-msgid "Next Results"
-msgstr "SledeÄ?i rezultat"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2276
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2304
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:485
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "Broj prikazanih rezultata"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
-#, c-format
-msgid "Results %i - %i (out of %i)"
-msgstr "Rezultati %i - %i (od %i)"
-
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
-msgid "Error querying Beagle."
-msgstr "Greška pri povezivanju sa Psom njuškalom."
-
-#: ../src/brasero-song-properties.c:176
+#: ../src/brasero-song-properties.c:178
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
-#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
+#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
+#: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
+#| msgid ""
+#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+#| "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
-"Informacije Ä?e biti narezane na disk CD-TEKST tehnologijom. Ona može biti "
-"prikazana od strane nekih CD plejera."
+"Podatak Ä?e biti narezan na disk kao CD-Tekst. Na taj naÄ?in, on može biti "
+"prikazan od strane nekih ureÄ?aja."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
+#: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
 msgid "Artist:"
 msgstr "IzvoÄ?aÄ?:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
+#: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
 msgid "Composer:"
 msgstr "Kompozitor:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:234
+#: ../src/brasero-song-properties.c:236
 msgid "Song start:"
 msgstr "PoÄ?etak numere:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:240
+#: ../src/brasero-song-properties.c:242
 msgid "Song end:"
 msgstr "Kraj numere:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
+#: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
 msgid "Pause length:"
 msgstr "Dužina pauze:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
+#: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 msgstr "OdreÄ?uje trajanje pauze nakon numere"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:257
+#: ../src/brasero-song-properties.c:259
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dužina numere:"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
+#: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
 msgid "Song Information"
 msgstr "Podaci o numeri"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:371
+#: ../src/brasero-song-properties.c:373
 #, c-format
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Podaci o numeri %02i"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
-msgid "R_ename..."
-msgstr "P_reimenuj..."
+#| msgid "_Rename"
+msgid "R_enameâ?¦"
+msgstr "_Preimenuj..."
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Uklanja izabrane datoteke"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nova _fascikla"
 
@@ -3171,87 +3208,111 @@ msgstr "Nova _fascikla"
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "Pravi novu praznu fasciklu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "Ne mogu da uvezem sesiju."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:558
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "Sadržaj projekta je promenjen od poslednjeg Ä?uvanja."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560 ../src/brasero-data-disc.c:567
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Zanemari trenutne izmene u projektu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:566
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zanemari"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Nastavite trenutni projekat"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
+#| "its contents can be burnt."
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr ""
+"Izabrana je samo jedna datoteka (â??%sâ??). Ovo je odraz diska, koji možete "
+"narezati"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
+#| msgid "Burn as _File"
+msgid "Burn as _Data"
+msgstr "Nareži kao _podatak"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
+#| msgid "Burn _image"
+msgid "Burn as _Image"
+msgstr "Nareži kao _odraz"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
+#: ../src/brasero-data-disc.c:720
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "Ne mogu da dodam â??%sâ?? u izbor."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:702
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Ovo je rekurzivna simboliÄ?ka veza"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:723
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Ne postoji na izabranom mestu"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:742
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../src/brasero-data-disc.c:741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Da li da preimenujem datoteke radi saglasnosti sa Windows-om?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
+#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Njihova imena Ä?e biti promenjena i skraÄ?ena na 64 znaka."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
+#: ../src/brasero-data-disc.c:750
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Preimenuj radi saglasnosti sa Windows-om"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_IskljuÄ?i punu saglasnost sa Windows-om"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:785
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
 #, c-format
-#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Da li da zamenim â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+#| "overwrite its content (on the disc only)."
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its content (on the disc only)."
+"overwrite its content on the disc to be burnt."
 msgstr ""
 "VeÄ? postoji datoteka sa ovim imenom unutar fascikle.  Ukoliko je zamenite "
-"prepisaÄ?ete njen sadržaj (samo na disku)."
+"prepisaÄ?ete njen sadržaj."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:797
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "_Uvek zadrži"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:802
-#| msgid "_Help"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:801
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Zadrži"
 
@@ -3259,192 +3320,208 @@ msgstr "_Zadrži"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:806 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_ameni"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:810
-#| msgid "_Replace"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:809
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Uvek za_meni"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third "
+#| "version of ISO9660 standard to support it?"
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of ISO9660 standard to support it?"
+"of the ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
-"Da li zaista želite da dodate â??%sâ?? u izbor koristeÄ?i treÄ?e izdanje ISO9660 "
-"standarda kako bi je podržali?"
+"Da li želite da dodate â??%sâ?? u izbor koristeÄ?i treÄ?e izdanje ISO9660 standarda?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:848
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:847
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
+#| msgid ""
+#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+#| "widespread ones).\n"
+#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
+#| "supported by most of the operating systems including Linux and all "
+#| "versions of Windows ©.\n"
+#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+#| "standard."
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
 "widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
-"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
-"of Windows ©.\n"
-"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows ©.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
 "standard."
 msgstr ""
 "VeliÄ?ina datoteke prelazi 2 GiB. Ovo nije podržano prvim i drugim "
 "(najkoriÅ¡Ä?enijim) izdanjima ISO9660 standarda.\n"
 "PreporuÄ?ljivo je da koristite treÄ?e izdanje ISO9660 standarda koji je podržan "
-"od strane veÄ?ine operativnih sistema, ukljuÄ?ujuÄ?i Linuks i sva Windows © "
-"izdanja.\n"
+"od strane veÄ?ine operativnih sistema, ukljuÄ?ujuÄ?i Linuks i sva Windows ©.\n"
 "Izuzetak je MacOS X koji ne može da Ä?ita treÄ?e izdanje ovog standarda."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:897
-#| msgid "_Add File"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "_Nikad ne dodaj takvu datoteku"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:900
-#| msgid "_Add File"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_Uvek dodaj takvu datoteku"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:885
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
+#: ../src/brasero-data-disc.c:882
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Da li zaista želite da dodate â??%sâ?? u izbor?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:893
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#| msgid ""
+#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
+#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
 "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
 "Poddirektorijum ovog direktorijuma Ä?e imati 7 roditeljska direktorijuma.\n"
 "Brazero može da napravi odraz sa ovakvom strukturom i da ga nareže na disk, "
-"ali možda neÄ?ete moÄ?i da priÄ?itate disk na svim operativnim sistemima.\n"
-"Primedba: ovakva struktura datoteka radi na Linuksu."
+"ali možda neÄ?ete moÄ?i da proÄ?itate disk na svim operativnim sistemima.\n"
+"Ovakva struktura datoteka je podršana na Linuksu."
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:990
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Uvezi %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
+#: ../src/brasero-data-disc.c:997
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "_Uvezi %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1027
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Uvezi"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
 #, c-format
-msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "Da li želite da uvezete sesiju iz â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1112
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Na ovaj naÄ?in Ä?e stare datoteke iz prethodne sesije biti upotrebljive nakon "
 "rezanja."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "U_vezi sesiju"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Kliknite ovde da uvezete njegov sadržaj"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1470
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "SaÄ?ekajte dok se projekat uÄ?ita."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1480
 msgid "_Cancel Loading"
-msgstr "_Prekini uÄ?itavanje"
+msgstr "_Otkaži uÄ?itavanje"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1482
 msgid "Cancel loading current project"
-msgstr "Zaustavi uÄ?itavanje trenutnog projekta"
+msgstr "Zaustavlja uÄ?itavanje trenutnog projekta"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1886
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Preimenovanje datoteka"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1890
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Režim preimenovanja"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2290 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄ?ina"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
 msgid "Space"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2026
-#| msgid "Audio files only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
 msgid "Audio files"
 msgstr "ZvuÄ?ne datoteke"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2035
-#| msgid "Movies only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmovi"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:103
+#: ../src/brasero-layout.c:100
 msgid "P_review"
 msgstr "P_regled"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:105
+#: ../src/brasero-layout.c:102
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "Prikazuje pregled videa, zvuka i slika"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:109
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "_Prikaži boÄ?nu povrÅ¡"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:110
+#: ../src/brasero-layout.c:107
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "Prikazuje boÄ?nu povrÅ¡ uz projekat"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:121
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "_Horizontalni raspored"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
-msgid "Set an horizontal layout"
+#: ../src/brasero-layout.c:122
+#| msgid "Set an horizontal layout"
+msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "Postavlja horizontalni raspored"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:127
+#: ../src/brasero-layout.c:124
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "_Vertikalni raspored"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:128
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Postavlja vertikalni raspored"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1481
+#: ../src/brasero-layout.c:1184
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Klikni za sakrivanje boÄ?ne povrÅ¡i"
 
@@ -3453,33 +3530,36 @@ msgstr "Klikni za sakrivanje boÄ?ne povrÅ¡i"
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:271
+#: ../src/brasero-player.c:301
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-player.c:395
+#: ../src/brasero-player.c:427
 msgid "No file"
 msgstr "Nema datoteke"
 
-#: ../src/brasero-player.c:437
+#: ../src/brasero-player.c:470
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "Pusti i zaustavi"
 
-#: ../src/brasero-player.c:806
+#: ../src/brasero-player.c:866
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: ../src/brasero-player.c:813
+#: ../src/brasero-player.c:873
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+#| "pixels</span></i>"
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
 "pixels</span></i>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">VeliÄ?ina:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 "piksela</span></i>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:836
+#: ../src/brasero-player.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -3488,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "od <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1055
+#: ../src/brasero-player.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3497,140 +3577,107 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">UÄ?itavam podatke</span>\n"
 "o <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:193
 msgid "Save current project"
 msgstr "Ä?uva tekuÄ?i projekat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _As..."
+#: ../src/brasero-project.c:194
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "Ä?uva tekuÄ?i projekat na drugo mesto"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "_Add Files"
 msgstr "_Dodaj datoteke"
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Dodaje datoteke u projekat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "_Ukloni datoteke"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2109
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "_Isprazni projekat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Uklanja sve datoteke iz projekta"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
-msgid "_Burn..."
+#: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
+#| msgid "_Burn"
+msgid "_Burnâ?¦"
 msgstr "_Nareži..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:204
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Nareži disk"
 
-#. Translators: this messages will appear as a list of possible
-#. * actions, like:
-#. *   To add/remove files you can:
-#. *      * perform action one
-#. *      * perform action two
-#. * The full message will be showed in the main area of an empty
-#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
-#. * You simply have to translate messages in the best form
-#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-project.c:696
-msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr "Kako bi dodali datoteku u ovaj projekat možete:"
-
-#: ../src/brasero-project.c:699
-msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "kliknuti na dugme â??Dodajâ?? za prikaz prozorÄ?eta za izbor"
-
-#: ../src/brasero-project.c:701
-msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "izabrati datoteke u povrÅ¡i za izbor i kliknuti na dugme â??Dodajâ??"
-
-#: ../src/brasero-project.c:703
+#: ../src/brasero-project.c:684
 msgid ""
-"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
 msgstr ""
-"prevuÄ?i datoteke u ovu oblast iz povrÅ¡i za izbor ili razgledaÄ?a datoteka"
-
-#: ../src/brasero-project.c:705
-msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor"
-
-#: ../src/brasero-project.c:707
-msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubacite ih ovde"
-
-#: ../src/brasero-project.c:710
-msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr "Da bi uklonili datoteke iz projekta možete:"
+"Za dodavanje datoteka u, kliknite na dugme â??Dodajâ?? ili ih prevucite ovde"
 
-#: ../src/brasero-project.c:713
-msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr "kliknuti na â??Ukloniâ?? dugme da bi uklonili izbrane datoteke"
-
-#: ../src/brasero-project.c:715
-msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "izabrati datoteke i odabrati â??Ukloniâ?? iz menija"
-
-#: ../src/brasero-project.c:717
-msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "Izabrati datoteke u ovoj oblasti i pritisnuti â??Deleteâ?? taster"
+#: ../src/brasero-project.c:686
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
+msgstr ""
+"Za uklanjanje datoteka izaberite ih i kliknite na dugme â??Ukloniâ?? ili "
+"pritisnite taster â??Deleteâ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:825
+#: ../src/brasero-project.c:793
 #, c-format
-msgid "Project estimated size: %s"
-msgstr "Procenjena veliÄ?ina projekta: %s"
+#| msgid "Estimated size: %s"
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Procenjena veliÄ?ina: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
-msgstr ""
-"Projekat je prevelik da bi se smestio na disk Ä?ak i uz moguÄ?nost prekoraÄ?enja "
-"veliÄ?ine."
+#: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+#| "option."
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr "Projekat je prevelik za ovaj disk i uz moguÄ?nost prekoraÄ?enja veliÄ?ine."
 
-#: ../src/brasero-project.c:997
+#: ../src/brasero-project.c:966
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
+#| "files from the project otherwise.\n"
+#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
+#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+#| "NOTE: This option might cause failure."
 msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
 "Projekat je prevelik da bi se smestio na disk pa je potrebno je da uklonite "
 "neke datoteke.\n"
 "Možete da koristite ovu moguÄ?nost ukoliko koristite CD od 90 ili 100 minuta "
-"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno prekoraÄ?enje veliÄ?ine za "
+"koji nije ispravno prepoznat pa je potrebno ukljuÄ?iti prekoraÄ?enje veliÄ?ine za "
 "narezivanje.\n"
-"PRIMEDBA: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
+"Napomena: Ova opcija može izazvati neuspešno narezivanje."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1118
+#: ../src/brasero-project.c:1086
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "ZapoÄ?inje rezanje izabranog sadržaja"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1256
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Dodajte numere u projekat."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr "Dodajte datoteke u projekat."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1753
+#: ../src/brasero-project.c:1864
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
@@ -3638,42 +3685,57 @@ msgstr ""
 "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite izmene u "
 "trenutnom?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1758
-msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
-msgstr ""
-"Ikoliko izaberete pravljenje novog projekta, sve izmene Ä?e biti izgubljene."
+#: ../src/brasero-project.c:1869
+#| msgid ""
+#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr "Izborom novog projekta sve sadaÅ¡nje izmene Ä?e biti izgubljene."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1872
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zanemari izmene"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1768
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?"
+#: ../src/brasero-project.c:1880
+#| msgid ""
+#| "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr "Da li da zanemarim izabrane datoteke ili da ih dodam u novi projekat?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1773
+#: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
+#| msgid ""
+#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to create a new project, all files already added will be "
-"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
-"no longer listed here."
-msgstr ""
-"Ukoliko izaberete da napravite novi projekat, sve veÄ? dodate datoteke Ä?e "
-"biti zanemarene. Datoteke neÄ?e biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅ¡e "
-"neÄ?e biti prikazane ovde."
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
+msgstr "Ukoliko napravite novi projekat, sve izmene Ä?e biti izgubljene."
+
+#: ../src/brasero-project.c:1887
+#| msgid "_Discard File"
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_Zanemari"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1891
+#| msgid "File Deletion"
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1778
+#: ../src/brasero-project.c:1899
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Da li zaista želite da napravite novi projekat i zanemarite trenutni?"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1906
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Zanemari projekat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1984
+#: ../src/brasero-project.c:2143
 msgid "Select Files"
 msgstr "Izaberi datoteke"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2098
+#: ../src/brasero-project.c:2256
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Da li zaista želite da ispraznite trenutni projekat?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2103
+#: ../src/brasero-project.c:2261
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3683,109 +3745,116 @@ msgstr ""
 "izgubljen. Datoteke neÄ?e biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅ¡e neÄ?e biti "
 "prikazane ovde."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2160
+#: ../src/brasero-project.c:2318
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaÄ?uvaj"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2171
+#: ../src/brasero-project.c:2329
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2176 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2239
+#: ../src/brasero-project.c:2398
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
-msgstr "Brazero - %s (disk sa podacima)"
+#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
+msgstr "Brazero â?? %s (disk sa podacima)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2242
+#: ../src/brasero-project.c:2401
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
-msgstr "Brazero - %s (zvuÄ?ni disk)"
+#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
+msgstr "Brazero â?? %s (zvuÄ?ni disk)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2245
+#: ../src/brasero-project.c:2404
 #, c-format
-msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Brazero - %s (video disk)"
+#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
+msgstr "Brazero â?? %s (video disk)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2337
+#: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Projekat nije saÄ?uvan."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2351
+#: ../src/brasero-project.c:2588
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "SaÄ?uvaj trenutni projekat na drugo mesto"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2356
+#: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ukoliko ne saÄ?uvate izmene Ä?e biti trajno izgubljene."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2360 ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
+#: ../src/brasero-project.c:2898
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "_Zatvori bez Ä?uvanja"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2460
+#: ../src/brasero-project.c:2698
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?i projekat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2478
-msgid "Save project as Brasero audio project"
+#: ../src/brasero-project.c:2716
+#| msgid "Save project as Brasero audio project"
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao Brazerov zvuÄ?ni projekat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2479
+#: ../src/brasero-project.c:2717
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "SaÄ?uvaj projekat u tekstualnu datoteku"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2483
+#: ../src/brasero-project.c:2721
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao PLS listu numera"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2722
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao M3U listu numera"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2485
-msgid "Save project as a XSPF playlist"
+#: ../src/brasero-project.c:2723
+#| msgid "Save project as a XSPF playlist"
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao XSPF listu numera"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2486
-msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao IRIVER listu numera"
+#: ../src/brasero-project.c:2724
+#| msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao Iriver listu numera"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "_Urednik omota"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Pravi i Å¡tampa omote za CD"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Novi projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 msgid "Create a new project"
 msgstr "ZapoÄ?inje novi projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "Ispra_zni projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Dozvoljava da izaberete novi projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Novi _zvuÄ?ni projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
@@ -3793,11 +3862,11 @@ msgstr ""
 "Pravi tradicionalni zvuÄ?ni disk koji Ä?e biti Ä?itljiv na muziÄ?kim stubovima i "
 "raÄ?unarima"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "Novi projekat sa _podacima"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3806,20 +3875,22 @@ msgstr ""
 "Pravi CD/DVD sa bilo kakvim podacima koji mogu biti Ä?itljivi jedino na "
 "raÄ?unaru"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Novi _video projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:115
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr "Pravi video DVD ili SVCD Ä?itljiv u svim TV ureÄ?ajima"
+#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
+msgstr "Pravi video DVD ili SVCD disk koji možete proÄ?itati na svim ureÄ?ajima"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
-msgid "Copy _Disc..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#| msgid "Copy _Disc..."
+msgid "Copy _Discâ?¦"
 msgstr "_Kloniraj disk..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3828,25 +3899,27 @@ msgstr ""
 "Pravi 1:1 kopiju zvuÄ?nog ili diska sa podacima na drugi disk ili kao odraz "
 "na samom raÄ?unaru."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:118
-msgid "_Burn Image..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#| msgid "_Burn Image..."
+msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "Nareži _odraz..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Narezuje postojeÄ?i CD/DVD odraz na disk"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:121
-msgid "_Open..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Otvori..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:122
+#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 msgid "Open a project"
 msgstr "Otvara postojeÄ?i projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:260
+#: ../src/brasero-project-manager.c:261
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -3854,7 +3927,7 @@ msgstr[0] "%d izabrana datoteka (%s)"
 msgstr[1] "%d izabrane datoteke (%s)"
 msgstr[2] "%d izabranih datoteka (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:271
+#: ../src/brasero-project-manager.c:272
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
@@ -3862,7 +3935,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka je podržana (%s)"
 msgstr[1] "%d datoteke su podržane (%s)"
 msgstr[2] "%d datoteka su podržane (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:277
+#: ../src/brasero-project-manager.c:278
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
@@ -3870,7 +3943,7 @@ msgstr[0] "%d izabrana datoteka može biti dodata (%s)"
 msgstr[1] "%d izabrane datoteke mogu biti dodate (%s)"
 msgstr[2] "%d izabranih datoteka mogu biti dodate (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:288
+#: ../src/brasero-project-manager.c:289
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
@@ -3878,7 +3951,7 @@ msgstr[0] "Datoteka ne može biti dodata (%i izabrana datoteka)"
 msgstr[1] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabrane datoteke)"
 msgstr[2] "Datoteke ne mogu biti dodate (%i izabranih datoteka)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#: ../src/brasero-project-manager.c:295
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
@@ -3886,51 +3959,56 @@ msgstr[0] "Datoteka nije podržana (%i izabrana datoteka)"
 msgstr[1] "Datoteke nisu podržane (%i izabrane datoteke)"
 msgstr[2] "Datoteke nisu podržane (%i izabranih datoteka)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+#: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
 msgid "No file selected"
 msgstr "Datoteka nije izabrana"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:557
-msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr "Brazero - Novi zvuÄ?ni projekat"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:592
+#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
+msgstr "Brazero â?? novi zvuÄ?ni projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:571
-msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr "Brazero - Novi projekat sa podacima"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:606
+#| msgid "Brasero - New Data Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
+msgstr "Brazero â?? novi projekat sa podacima"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:585
-msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr "Brazero - Novi video projekat"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:620
+#| msgid "Brasero - New Video Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
+msgstr "Brazero â?? novi video projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:595
-msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr "Brazero - Novi odraz"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:630
+#| msgid "Brasero - New Image File"
+msgid "Brasero â?? New Image File"
+msgstr "Brazero â?? novi odraz"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:612
-msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:645
+#| msgid "Brasero - Disc Copy"
+msgid "Brasero â?? Disc Copy"
+msgstr "Brazero â?? kloniranje diska"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:793
+#: ../src/brasero-project-manager.c:729
 msgid "Open Project"
 msgstr "Otvori projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:895
+#: ../src/brasero-project-manager.c:832
 msgid "_New"
 msgstr "_Novi"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:899
+#: ../src/brasero-project-manager.c:836
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:950
+#: ../src/brasero-project-manager.c:887
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Razgledaj sistem datoteka"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:973
+#: ../src/brasero-project-manager.c:910
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "Traži datoteke pomoÄ?u kljuÄ?nih reÄ?i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:993
+#: ../src/brasero-project-manager.c:930
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Prikaži liste numera i njihov sadržaj"
 
@@ -3955,8 +4033,9 @@ msgid "_Video project"
 msgstr "_Video projekat"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
-msgid "Create a video DVD or a SVCD"
-msgstr "Pravi video DVD ili SVCD"
+#| msgid "Create a video DVD or a SVCD"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "Pravi video DVD ili SVCD disk"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
 msgid "Disc _copy"
@@ -3974,209 +4053,234 @@ msgstr "Narezivanje _odraza"
 msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr "Poslednji _nesaÄ?uvani projekat"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
-msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije narezan na disk niti saÄ?uvan"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "UÄ?itava poslednji projekat koji nije narezan ili saÄ?uvan"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
 msgid "No recently used project"
 msgstr "Nema skorašnjih projekata"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
 msgid "Create a new project:"
 msgstr "Napravi novi projekat:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "Skorašnji projekti:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
 msgid "Check _Again"
 msgstr "Proveri _ponovo"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Nije moguÄ?e izvrÅ¡iti proveru ispravnosti datoteke."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
 msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgstr "Provera ispravnosti datoteke uspešno obavljena."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
-msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
 msgstr "Izgleda da nema oÅ¡teÄ?enih datoteka na disku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr "SledeÄ?e datoteke izgledaju oÅ¡teÄ?ene:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "OÅ¡teÄ?ene datoteke"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
-msgid "Downloading md5 file"
-msgstr "Skidam md5 datoteku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#| msgid "Downloading md5 file"
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "Preuzimam MD5 datoteku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "â??%sâ?? nije ispravna putanja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
-msgid "No md5 file was given."
-msgstr "Nije odreÄ?ena md5 datoteka."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#| msgid "No md5 file was given."
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Nije odreÄ?ena MD5 datoteka."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
-msgid "Use a _md5 file to check the disc"
-msgstr "Koristi .md5 _datoteku za proveru diska"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Koristi MD5 _datoteku za proveru diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr "Koristi spoljnu .md5 datoteku koja sadrži sumu za proveru diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
-msgid "Open a md5 file"
-msgstr "Otvori md5 datoteku"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#| msgid "Open a md5 file"
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Otvori MD5 datoteku"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
 msgid "_Check"
 msgstr "_Proveri"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Provera diska"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
 #, c-format
-#| msgid "Project estimated size: %s"
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "Procenjena veliÄ?ina: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
-#| msgid "Project Size Estimation"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
 msgid "Size Estimation"
 msgstr "Procena veliÄ?ine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
-#| msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "SaÄ?ekajte dok ne procenim veliÄ?inu podataka."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
-#| msgid ""
-#| "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr "Moram da pregledam sve dodate datoteke kako bih izvršio ovu radnju."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "Ne mogu da izvršim ovu radnju."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Disk nije podržan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "UreÄ?aj je prazan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
 msgid "Select a disc"
 msgstr "Izaberite disk"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredak"
 
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "Otvori navedeni projekat"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:111
 msgid "PROJECT"
 msgstr "PROJEKAT"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
 msgstr "Otvori listu numera kao zvuÄ?ni projekat"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:117
 msgid "PLAYLIST"
-msgstr "Lista numera"
+msgstr "LISTA PESAMA"
+
+#: ../src/main.c:122
+#| msgid "Click here not to use overburning"
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "Postavi ureÄ?aj za narezivanje"
+
+#: ../src/main.c:123
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "PUTANJA UREÄ?AJA"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:126
+#| msgid "the image file cannot be found"
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Napravi odraz diska bez narezivanja"
+
+#: ../src/main.c:130
 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Otvori zvuÄ?ni projekat dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:134
 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Otvori projekat sa podacima dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:138
 msgid "Copy a disc"
 msgstr "Klonira disk"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
 msgid "PATH TO DEVICE"
 msgstr "PUTANJA DO UREÄ?AJA"
 
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:142
 msgid "Cover to use"
 msgstr "Željeni omot"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:143
 msgid "PATH TO COVER"
 msgstr "PUTANJA DO OMOTA"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:146
 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Otvori video projekat dodajuÄ?i putanje date u komandnoj liniji"
 
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr "Putanja sa odrazom za rezanje (automatski prepoznato)"
+#: ../src/main.c:150
+#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "Putanja do odraza (automatski prepoznato)"
 
-#: ../src/main.c:107
-msgid "PATH TO PLAYLIST"
-msgstr "PUTANJA DO LISTE NUMERA"
+#: ../src/main.c:151
+#| msgid "PATH TO DEVICE"
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "PUTANJA DO ODRAZA"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:154
 msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgstr "Primoraj program da prikazuje projekat u površi za odabir"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:158
 msgid "Open the blank disc dialog"
 msgstr "Otvori prozorÄ?e za brisanje diska"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Otvori prozorÄ?e za proveru diska"
 
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:166
 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Narezuje sadržaj iz burn:// putanje"
 
-#: ../src/main.c:126
+#: ../src/main.c:170
+#| msgid "Cdrkit burning suite"
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Odmah zapoÄ?ni rezanje."
+
+#: ../src/main.c:174
+#| msgid ""
+#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
+#| "This option is mainly useful for integration use with other applications."
 msgid ""
-"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
-"This option is mainly useful for integration use with other applications."
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
-"Nareži izabrani projekat i UKLONI ga.\n"
+"Nareži izabrani projekat i ukloni ga.\n"
 "Ova opcija se uglavnom koristi za povezivanje sa drugim programima."
 
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:175
 msgid "PATH"
 msgstr "PUTANJA"
 
@@ -4185,128 +4289,151 @@ msgstr "PUTANJA"
 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:183
 msgid "The XID of the parent window"
 msgstr "XID roditeljskog prozora za Brazero"
 
-#: ../src/main.c:247
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Projekat je prazan"
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/main.c:240
+#, c-format
+#| msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "UreÄ?aj â??%sâ?? ne može da narezuje diskove."
+
+#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
+#| msgid "Incompatible command line options used."
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "Neispravna opcije komandne linije."
 
-#: ../src/main.c:305
+#: ../src/main.c:333
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "Upotrebljene su ne podržane opcije komandne linije."
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:334
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Možete zadati samo po jednu komandu"
 
-#: ../src/main.c:452
-msgid "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/main.c:466
+#| msgid "[URI] [URI] ..."
+msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[putanja] [putanja] ..."
 
-#: ../src/main.c:464
+#: ../src/main.c:478
 #, c-format
-msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
-msgstr "Ukucajte %s --help za spisak dostupnih opcija\n"
+#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "Ukucajte â??%s --helpâ?? za spisak dostupnih opcija\n"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Ne mogu da proÄ?itam podatke (%s)"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
+#, c-format
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)"
+
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Pravi .cue datoteke iz zvuka"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
+#| msgid "Cdrdao burning suite"
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "Cdrdao paket za rezanje"
+
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Kopiram numeru"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Kopiram stazu sa podacima"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Analiziram stazu %02i"
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "Ne mogu da naÄ?em â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
-#, c-format
-msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-msgstr "Izgleda da naÄ?eno cdrdao izdanje nije podržano od strane libbrasero"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Nemate potrebne dozvole za ovaj ureÄ?aj"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
-msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
-msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-"OmoguÄ?i â??--driver generic-mmc-rawâ?? zastavicu (vidi uputstvo za cdrecord)"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "PrevoÄ?enje toc datoteke"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
-msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-msgstr "Toc2cue prevodi .toc u .cue dutoteke"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "Klonira, narezuje i briše CD diskove"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
+#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+"OmoguÄ?i â??--driver generic-mmc-rawâ?? zastavicu (pogledajte uputstvo za "
+"cdrecord)"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Neuspeo uvoz poslednje sesije"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim odraz"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr "Izgleda da nije podržano ovo genisoimage izdanje"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Neke datoteke imaju nepodesna imena"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Nepoznato kodiranje znakova"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Nema viÅ¡e prostora na ureÄ?aju"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
-msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-msgstr "Koristi genisoimage za pravljenje odraza iz izabranih datoteka"
+#. Translators: image is a disc image here
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "Pravi odraza diska od izabranih datoteka"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The location you chose to store the temporary image on does not have "
-#| "enough free space for the disc image (%ld MiB needed)"
 msgid ""
 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
 "for the disc image"
@@ -4314,18 +4441,17 @@ msgstr ""
 "Izabrano mesto za skladište nema dovoljno slobodnog prostora za smeštanje "
 "odraza diska"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
-msgid "Use readom to create disc images"
-msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
+#| msgid "Use readcd to create disc images"
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "Kopira bilo koji disk u odraz"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "Javila se greška prilikom narezivanja na disk"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -4334,90 +4460,68 @@ msgstr ""
 "brzinu"
 
 #. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
 #, c-format
-#| msgid "Writing track %02i"
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Narezujem stazu %s"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "Formatiranje diska"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Upisujem cue tabelu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Morate da ponovo uÄ?itate disk pre narezivanja"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
-msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
+#| msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "Narezuje, briše i formatira CD i DVD diskove"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu (vidi wodim uputstvo)"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu (pogledajte uputstvo za wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr "Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %) (vidi wodim uputstvo):"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
-msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu (vidi cdrecord uputstvo)"
+msgstr ""
+"Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %) (pogledajte uputstvo za wodim):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
 #, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
-msgstr "Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %%) (vidi cdrecord uputstvo):"
+#| msgid "An error occured while writing to disc"
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom narezivanja na disk"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "Izgleda da nije podržano ovo mkisofs izdanje"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "Narezuje, briše i formatira CD, DVD i BD diskove"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
-msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
-msgstr "Koristi mkisofs za pravljenje odraza od izabranih datoteka"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
-msgid "Use readcd to create disc images"
-msgstr "Koristi readcd za pravljenje odraza diskova"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
-#, c-format
-msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr "Å ifrovani DVD: instalirajte libdvdcss izdanje 1.2.x"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "OmoguÄ?i â??-immedâ?? zastavicu (pogledajte uputstvo za cdrecord)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
 #, c-format
-msgid ""
-"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
-"Please install libdvdcss version 1.2.x"
+#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
-"Nije podržano libdvdcss izdanje %s.\n"
-"Instalirajte izdanje 1.2.x"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
-#, c-format
-msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
-msgstr "Libdvdcss nije pravilno uÄ?itan"
+"Najmanji razmer punjenja bafera ureÄ?aja (u %%) (pogledajte uputstvo za "
+"cdrecord):"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
-#, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Ne mogu da narežem podatke (%s)"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr "Izgleda da nije podržano ovo mkisofs izdanje"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
 #, c-format
@@ -4433,8 +4537,8 @@ msgstr "Prikupljam DVD kljuÄ?eve"
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Ne mogu da otvorim video DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
@@ -4443,62 +4547,62 @@ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju video DVD-a (%s)"
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Kloniram video DVD-a"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
-msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr "Dvdcss omoguÄ?ava Ä?itanje zaÅ¡tiÄ?enih video DVD diskova"
+#. Translators: image is not a picture but a disc image
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
+#| msgid "Click here to select a disc _image"
+msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgstr "Kopira video DVD zaÅ¡tiÄ?en css Å¡ifriranjem u odraz diska"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
-#| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira DVD+/- diskove"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "Briše i formatira prepisive DVD i BD diskove"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
-msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "Narezuje i briše DVD i BD diskove"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Dozvoli DAO"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
 #, c-format
-msgid "Libburn track could not be created"
+#| msgid "Libburn track could not be created"
+msgid "libburn track could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim libburn stazu"
 
 #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
-msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
 #, c-format
-msgid "Libburn library could not be initialized"
+#| msgid "Libburn library could not be initialized"
+msgid "libburn library could not be initialized"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem libburn biblioteku"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
 #, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "Ne mogu da oÄ?itam adresa ureÄ?aja"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Narezujem stazu %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
 #, c-format
-msgid "Libisofs could not be initialized."
+#| msgid "Libisofs could not be initialized."
+msgid "libisofs could not be initialized."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem libisofs."
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
@@ -4506,45 +4610,45 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem libisofs."
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim opcije za Ä?itanje"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Ne mogu da napravim disk"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Nije naÄ?en roditeljski direktorijum u stablu putanje â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr "Libisofs je prijavio greÅ¡ku pri pravljenju direktorijuma â??%sâ??"
+#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "libisofs je prijavio greÅ¡ku pri pravljenju direktorijuma â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgid ""
-"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
-"Libisofs je prijavio greÅ¡ku pri dodavanju sadržaja u direktorijum â??%sâ?? (%x)"
+"libisofs je prijavio greÅ¡ku pri dodavanju sadržaja u direktorijum â??%sâ?? (%x)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
 #, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "Libisofs je prijavio greÅ¡ku pri dodavanju datoteke u stazu â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
-msgid "Libisofs creates disc images from files"
-msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka"
+#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "libisofs je prijavio greÅ¡ku pri dodavanju datoteke u putanju â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
 msgid "Copying checksum file"
 msgstr "Kopiram datoteku za proveru"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
 msgstr "Lokalno kopiranje â??%sâ??"
@@ -4552,26 +4656,15 @@ msgstr "Lokalno kopiranje â??%sâ??"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 msgid "File Downloader"
 msgstr "Preuzimanje datoteka"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
-msgid "Allows to burn files not stored locally"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#| msgid "Allows to burn files not stored locally"
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
 msgstr "OmoguÄ?ava rezanje datoteka koje nisu saÄ?uvane lokalno"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "Normalizujem numere"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizacija"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
-msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr "Normalizovanje održava istu jaÄ?inu zvuka u svim numerama"
-
 #. Translators: This message is sent
 #. * when brasero could not link together
 #. * two gstreamer plugins so that one
@@ -4579,37 +4672,62 @@ msgstr "Normalizovanje održava istu jaÄ?inu zvuka u svim numerama"
 #. * processing. This data transmission is
 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
 #. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Ne mogu da povežem podloge dodatka"
 
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "Normalizujem numere"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizacija"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "PodeÅ¡ava istu jaÄ?inu zvuka u svim numerama"
+
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Greška u dopunjavanju datoteke (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju dužine"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Analiziranje â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Kodiranje â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
-msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
-msgstr "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvuÄ?ni disk"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
+#| msgid ""
+#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "PrilagoÄ?ava zvuÄ?ne datoteke za upis na zvuÄ?ni disk"
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
@@ -4639,8 +4757,9 @@ msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Ne mogu da naÄ?em tiÅ¡inu"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:624
-msgid "An error occured while detecting silences."
-msgstr "Javila se greška pri traženju tišina."
+#| msgid "An error occured while detecting silences."
+msgid "An error occurred while detecting silences."
+msgstr "Došlo je do greške pri traženju tišina."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:703
 msgid "This will remove all previous results."
@@ -4754,55 +4873,60 @@ msgstr "_Spisak delova za pravljenje:"
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "Pregled delova"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:286
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
 msgid "Hours"
 msgstr "Sati"
 
 #. Translators: separating hours and minutes
 #. Translators: separating minutes and seconds
 #. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:291 ../src/brasero-time-button.c:301
-#: ../src/brasero-time-button.c:311
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:296
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuta"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:306
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundi"
 
-#: ../src/brasero-time-button.c:316
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Kadrova (1 sekunda = 75 kadra)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr "Cdrkit paket za rezanje"
+#| msgid "Cdrkit burning suite"
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "cdrkit paket za rezanje"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr "libburn paket za rezanje"
+#| msgid "Libburnia burning suite"
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "libburnia paket za rezanje"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "Growisofs burning suite"
+#| msgid "Growisofs burning suite"
+msgid "growisofs burning suite"
 msgstr "growisofs paket za rezanje"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
-msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr "Cdrdao paket za rezanje"
-
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr "Cdrtools paket za rezanje"
+#| msgid "Cdrtools burning suite"
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "cdrtools paket za rezanje"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Ne mogu da izbacim disk iz %s"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
 msgid "_Eject"
 msgstr "I_zbaci"
 
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:204
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Izbacuje disk"
 
@@ -4850,7 +4974,8 @@ msgid "Restore the selected files"
 msgstr "VraÄ?a izabrane datoteke"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:306
-msgid "_Options..."
+#| msgid "Options"
+msgid "_Optionsâ?¦"
 msgstr "_Opcije..."
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:314
@@ -4862,12 +4987,10 @@ msgid "Filter _hidden files"
 msgstr "Zanemari _skrivene datoteke"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:149
-#| msgid "Re_place symlinks"
 msgid "Re_place symbolic links"
 msgstr "Za_meni simboliÄ?ke veze"
 
 #: ../src/brasero-filter-option.c:172
-#| msgid "Filter _broken symlinks"
 msgid "Filter _broken symbolic links"
 msgstr "Zanemari _nepostojeÄ?e veze"
 
@@ -4875,34 +4998,34 @@ msgstr "Zanemari _nepostojeÄ?e veze"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Opcije zanemarivanja"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ?? (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Ne postoji datoteka za proveru na disku"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Proveravam ispravnost datoteka"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Neke datoteke na disku su možda oÅ¡teÄ?ene"
@@ -4910,61 +5033,58 @@ msgstr "Neke datoteke na disku su možda oÅ¡teÄ?ene"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
 msgid "File Checksum"
 msgstr "Suma za proveru datoteke"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
-msgid "Allows to check file integrities on a disc"
-msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti datoteka na disku"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
+#| msgid "Allows to check file integrities on a disc"
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "Proverava ispravnost datoteka na disku"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Algoritam za Å¡ifrovanje:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
-#, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "Ne mogu da proÄ?itam podatke (%s)"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Pravim sumu za proveru odraza"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Suma za proveru odraza"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
-msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr "Dozvoljava proveru ispravnosti podataka na disku nakon narezivanja"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "Proverava ispravnost podataka na disku nakon narezivanja"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Zadrži tekuÄ?e vrednosti>"
 
@@ -4972,64 +5092,71 @@ msgstr "<Zadrži tekuÄ?e vrednosti>"
 msgid "Remove silences"
 msgstr "Ukloni tišinu"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
 msgid "Song titles"
 msgstr "Naslovi numera"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Dodatni podaci o numeri"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:320
 msgid "Insert text"
 msgstr "Umetni tekst"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:321
 msgid "Delete text"
 msgstr "Obriši tekst"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:322
 msgid "Substitute text"
 msgstr "Sameni tekst"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:323
 msgid "Number files according to a pattern"
 msgstr "Numeriši datoteke po šablonu"
 
+# Treba proveriti Å¡ta znaÄ?i sekvenca?
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "Umetni broj sekvence na poÄ?etku"
+
 #. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:339
 msgid "Insert"
 msgstr "Umetni"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
-msgid "at the begining"
+#: ../src/brasero-rename.c:353
+#| msgid "at the begining"
+msgid "at the beginning"
 msgstr "na poÄ?etku"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:357
 msgid "at the end"
 msgstr "na kraju"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:330
-msgid "Delete every occurence of"
-msgstr "Obriši gde god se pojavljuje"
+#: ../src/brasero-rename.c:368
+#| msgid "Delete every occurence of"
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "Obriši gde god da se pojavljuje"
 
 #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
 #. * we'll need a context with C_() macro
 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
 #. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:398
 msgid "with"
 msgstr "sa"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:412
 msgid "Rename to"
 msgstr "Preimenuj u"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:421
 msgid "{number}"
 msgstr "{broj}"
 
@@ -5038,7 +5165,8 @@ msgid "Open the selected video"
 msgstr "Otvori izabrani video"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "Uredi podatke o videu (poÄ?etak,kraj, autor,...)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:105
@@ -5057,38 +5185,40 @@ msgstr "Ne možete da dodate direktorijume na video disk."
 msgid "_Search Directory"
 msgstr "_Pretraži direktorijum"
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:407
+#: ../src/brasero-video-disc.c:411
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr "â??%sâ?? nema odgovarajuÄ?u vrstu za video projekte."
 
-#: ../src/brasero-video-disc.c:410
-msgid "Please only add files with video contents"
-msgstr "Dodajte samo video datoteke"
+#: ../src/brasero-video-disc.c:414
+#| msgid "Please only add files with video contents"
+msgid "Please only add files with video content"
+msgstr "Možete dodati samo video sadržaj"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "Pravim raspored datoteka"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
-msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
-msgstr "Koristi dvdauthor za pravljenje video DVD-a"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgstr "Obrazuje odraz diska za video DVD"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Prevodim video datoteku u MPEG2"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
-msgid ""
-"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
-msgstr ""
-"Vob dozvoljava prevoÄ?enje bilo koje video datoteke u format koga podržava "
-"video DVD"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
+#| msgid ""
+#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
+msgstr "PrilagoÄ?ava video datoteke formatu za video DVD"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
-msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a"
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Pravi odraz prilagoÄ?en SVCD diskovima"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Copier"
@@ -5102,6 +5232,340 @@ msgstr "Klonira CD i DVD diskove"
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Kloniranje diskova"
 
+#~ msgid "Brasero - Creating Image"
+#~ msgstr "Brazero - Pravljenje odraza"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja DVD-a"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje DVD-a"
+
+#~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Simuliram narezivanje na DVD"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja DVD-a"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
+#~ msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja CD-a"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja CD-a"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD"
+#~ msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija narezivanja diska"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Simulacija kloniranja diska"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc"
+#~ msgstr "Brazero - Kloniranje diska"
+
+#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
+#~ msgstr "Dodavanje novih datoteka na disk sa viÅ¡e sesija nije preporuÄ?ljivo."
+
+#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Pravljenje odraz (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Kloniranje DVD-a (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na DVD (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Kloniranje CD-a (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (simulacija)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje na CD (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Kloniranje diska (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brazero - Narezivanje diska (%i%% završeno)"
+
+#~ msgid "Session Log"
+#~ msgstr "Dnevnik sesije"
+
+#~ msgid "The session log cannot be displayed."
+#~ msgstr "Ne mogu da prikažem dnevnik sesije."
+
+#~ msgid "The log file could not be found"
+#~ msgstr "Ne mogu da naÄ?em datoteku sa dnevnikom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je iseÄ?ak iz dnevnika sesije (poslednjih 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_View Log"
+#~ msgstr "_Pregledaj dnevnik"
+
+#~ msgid "There is no recordable disc inserted."
+#~ msgstr "Nije ubaÄ?en upisiv disk."
+
+#~ msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
+#~ msgstr "Ne možete da klonirate ovakav disk bez odgovarajuÄ?eg dodatka."
+
+#~ msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
+#~ msgstr "Ne mogu da narežem disk trenutno izabranim dodacima."
+
+#~ msgid "CD/DVD Copy Options"
+#~ msgstr "Podešavanje kloniranja CD/DVD diskova"
+
+#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
+#~ msgstr "UreÄ?aj ne može da narezuje diskove ili disk nije upisiv"
+
+#~ msgid "_Eject after burning"
+#~ msgstr "_Izbaci disk nakon narezivanja"
+
+#~ msgid "_Show errors"
+#~ msgstr "_Prikaži greške"
+
+#~ msgid "Close this notification window"
+#~ msgstr "Zatvori ovaj obaveštajni prozor"
+
+#~ msgid "_Write to Disc..."
+#~ msgstr "U_piši na disk..."
+
+#~ msgid "_Blank Disc..."
+#~ msgstr "_Obriši disk..."
+
+#~ msgid "_Blank..."
+#~ msgstr "_Obriši..."
+
+#~ msgid "Default height for image preview."
+#~ msgstr "Podrazumevana visina za pregled slika."
+
+#~ msgid "Default height for video preview."
+#~ msgstr "Podrazumevana visina za pregled videa."
+
+#~ msgid "Default width for image preview."
+#~ msgstr "Podrazumevana Å¡irina za pregled slika."
+
+#~ msgid "Default width for video preview."
+#~ msgstr "Podrazumevana Å¡irina za pregled videa."
+
+#~ msgid "Enable side pane"
+#~ msgstr "OmoguÄ?i boÄ?nu povrÅ¡"
+
+#~ msgid "Height for video preview"
+#~ msgstr "Visina za pregled videa"
+
+#~ msgid "Height of image preview"
+#~ msgstr "Visina za pregled slika"
+
+#~ msgid "Layout of UI"
+#~ msgstr "Raspored elemenata suÄ?elja"
+
+#~ msgid "Pane to display audio projects"
+#~ msgstr "PovrÅ¡ koja prikazuje zvuÄ?ne projekte"
+
+#~ msgid "Pane to display data projects"
+#~ msgstr "Površ koja prikazuje projekte sa podacima"
+
+#~ msgid "Pane to display video projects"
+#~ msgstr "Površ koja prikazuje video projekte"
+
+#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
+#~ msgstr "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
+#~ "display the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li da Brazero upozori kada su datoteke zanemarene. Postavite na "
+#~ "â??trueâ?? (da) ukoliko želite da se obaveÅ¡tenje prikaže."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PovrÅ¡ koja se prikazuje za zvuÄ?ne projekte. MoguÄ?e vrednosti su "
+#~ "â??Chooserâ?? (izbornik), â??Searchâ?? (pretraga) i â??Playlistâ?? (lista numera)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PovrÅ¡ koja se prikazuje za projekte sa podacima. MoguÄ?e vrednosti su "
+#~ "â??Chooserâ?? (izbornik) ili â??Searchâ?? (pretraga)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PovrÅ¡ koja se prikazuje za zvuÄ?ne projekte. MoguÄ?e vrednosti su "
+#~ "â??Chooserâ?? (izbornik), â??Searchâ?? (pretraga) i â??Playlistâ?? (lista numera)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
+#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj kljuÄ? odreÄ?uje gde povrÅ¡ za projekat treba da bude (0 = desno, 1 = "
+#~ "levo, 2 = na vrhu, 3 = na dnu"
+
+#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
+#~ msgstr "Da li da prikažem boÄ?nu povrÅ¡. UkljuÄ?ite ovo za prikaz."
+
+#~ msgid "Width for image preview"
+#~ msgstr "Å irina za pregled slika"
+
+#~ msgid "Width for video preview"
+#~ msgstr "Å irina za pregled videa"
+
+#~ msgid "_Split Track..."
+#~ msgstr "_Podeli numeru..."
+
+#~ msgid "R_ename..."
+#~ msgstr "P_reimenuj..."
+
+#~ msgid "_Burn..."
+#~ msgstr "_Nareži..."
+
+#~ msgid "To add files to this project you can:"
+#~ msgstr "Kako bi dodali datoteku u ovaj projekat možete:"
+
+#~ msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
+#~ msgstr "kliknuti na dugme â??Dodajâ?? za prikaz prozorÄ?eta za izbor"
+
+#~ msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
+#~ msgstr "izabrati datoteke u povrÅ¡i za izbor i kliknuti na dugme â??Dodajâ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "prevuÄ?i datoteke u ovu oblast iz povrÅ¡i za izbor ili razgledaÄ?a datoteka"
+
+#~ msgid "double click on files in the selection pane"
+#~ msgstr "dvostruko kliknuti na datoteke u površi za izbor"
+
+#~ msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
+#~ msgstr ""
+#~ "kopirajte datoteke (naprimer iz razgledaÄ?a datoteka) i ubacite ih ovde"
+
+#~ msgid "To remove files from this project you can:"
+#~ msgstr "Da bi uklonili datoteke iz projekta možete:"
+
+#~ msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
+#~ msgstr "kliknuti na â??Ukloniâ?? dugme da bi uklonili izbrane datoteke"
+
+#~ msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
+#~ msgstr "izabrati datoteke i odabrati â??Ukloniâ?? iz menija"
+
+#~ msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
+#~ msgstr "Izabrati datoteke u ovoj oblasti i pritisnuti â??Deleteâ?? taster"
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s"
+#~ msgstr "Procenjena veliÄ?ina projekta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to create a new project, all files already added will be "
+#~ "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, "
+#~ "just no longer listed here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko izaberete da napravite novi projekat, sve veÄ? dodate datoteke Ä?e "
+#~ "biti zanemarene. Datoteke neÄ?e biti uklonjene iz njihovih putanja, samo viÅ¡e "
+#~ "neÄ?e biti prikazane ovde."
+
+#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist"
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj projekat kao IRIVER listu numera"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Otvori..."
+
+#~ msgid "PATH TO PLAYLIST"
+#~ msgstr "PUTANJA DO LISTE NUMERA"
+
+#~ msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
+#~ msgstr "Izgleda da naÄ?eno cdrdao izdanje nije podržano od strane libbrasero"
+
+#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
+#~ msgstr "Koristi cdrdao za kloniranje i rezanje na CD"
+
+#~ msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
+#~ msgstr "Toc2cue prevodi .toc u .cue dutoteke"
+
+#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
+#~ msgstr "Koristi genisoimage za pravljenje odraza iz izabranih datoteka"
+
+#~ msgid "Use readom to create disc images"
+#~ msgstr "Koristi readom za pravljenje odraza diskova"
+
+#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Koristi wodim za narezivanje na CD i DVD"
+
+#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "Koristi cdrecord za narezivanje na CD i DVD"
+
+#~ msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
+#~ msgstr "Å ifrovani DVD: instalirajte libdvdcss izdanje 1.2.x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
+#~ "Please install libdvdcss version 1.2.x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije podržano libdvdcss izdanje %s.\n"
+#~ "Instalirajte izdanje 1.2.x"
+
+#~ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
+#~ msgstr "Libdvdcss nije pravilno uÄ?itan"
+
+#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
+#~ msgstr "Dvdcss omoguÄ?ava Ä?itanje zaÅ¡tiÄ?enih video DVD diskova"
+
+#~| msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
+#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
+#~ msgstr "Dvd+rw-format briše i formatira DVD+/- diskove"
+
+#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
+#~ msgstr "Growisofs narezuje DVD diskove"
+
+#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
+#~ msgstr "Libburn narezuje sve CD i DVD+/- diskove"
+
+#~ msgid "Libisofs creates disc images from files"
+#~ msgstr "Libisofs pravi odraz diska iz datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transcode kodira pesme u format koji se može narezati na zvuÄ?ni disk"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Opcije..."
+
+#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
+#~ msgstr "Koristi dvdauthor za pravljenje video DVD-a"
+
+#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
+#~ msgstr "Koristi vcdimager za pravljenje SVCD-a"
+
 #~ msgid "_Erase Disc"
 #~ msgstr "_Obriši disk"
 
@@ -5164,19 +5628,10 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
 #~ msgid "%s only"
 #~ msgstr "Samo %s"
 
-#~ msgid "Click here not to use overburning"
-#~ msgstr "Kliknite ovde ukoliko ne želite prekoraÄ?enje veliÄ?ine"
-
 #~ msgid "Please delete some files from the project."
 #~ msgstr "Uklonite neke datoteke iz projekta."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li želite da nareženje â??%sâ?? na disk ili da dodate u projekat sa "
-#~ "podacima?"
-
-#~ msgid ""
 #~ "This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc "
 #~ "without having to add it to a data project first."
 #~ msgstr ""
@@ -5347,9 +5802,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
 #~ msgid "Number of copies "
 #~ msgstr "Broj kopija "
 
-#~ msgid "Eject media"
-#~ msgstr "Izbacuje tekuÄ?i disk"
-
 #~ msgid "_Disc Info"
 #~ msgstr "P_odaci o disku"
 
@@ -5705,9 +6157,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
 #~ msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
 #~ msgstr "UreÄ?aj je izgleda zauzet (probajte da ponovo uÄ?itate disk)"
 
-#~ msgid "the image file cannot be found"
-#~ msgstr "datoteke sa odrazom nisu naÄ?ene"
-
 #~ msgid "the cd information could not be written"
 #~ msgstr "ne mogu da upišem informacije o disku"
 
@@ -5889,9 +6338,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Greška"
 
-#~ msgid "File Deletion"
-#~ msgstr "Brisanje datoteke"
-
 #~ msgid "Playlist Loading Error"
 #~ msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju liste numera"
 
@@ -6137,9 +6583,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
 #~ msgid "<b>Size:</b>"
 #~ msgstr "<b>VeliÄ?ina:</b>"
 
-#~ msgid "Disc Burning Application"
-#~ msgstr "Program za upisivanje diskova"
-
 #~ msgid "<i><b>Pause</b></i>"
 #~ msgstr "<i><b>Pauza</b></i>"
 
@@ -6285,9 +6728,6 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
 #~ msgid "Waiting for ongoing tasks"
 #~ msgstr "Ä?ekam na tekuÄ?e zadatke"
 
-#~ msgid "Brasero - Copy a disc"
-#~ msgstr "Brazero - Umnoži disk"
-
 #~ msgid "(%s) libburn tried to say something"
 #~ msgstr "(%s) libburn je pokušao da nešto kaže"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]