[gimp-help-2] Update German translations



commit 1ded1cecfe957e64136145e0b6d868b9592bfd7a
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Thu Dec 30 12:53:09 2010 +0100

    Update German translations

 images/de/menus/filters/distorts.png |  Bin 0 -> 42786 bytes
 po/de/concepts.po                    |  392 +++++++++++++++++-----------------
 po/de/dialogs.po                     |  155 +++++++-------
 po/de/filters/artistic.po            |  376 +++++++++++++++++----------------
 po/de/filters/decor.po               |    8 +-
 po/de/filters/distort.po             |   28 ++--
 po/de/filters/map.po                 |   10 +-
 po/de/filters/noise.po               |   16 +-
 po/de/filters/render.po              |  119 ++++++++---
 po/de/gimp.po                        |   20 +-
 po/de/menus.po                       |    6 +-
 po/de/menus/colors/info.po           |   18 +-
 po/de/menus/file.po                  |   46 ++--
 po/de/menus/image.po                 |   33 ++--
 po/de/menus/select.po                |   10 +-
 po/de/menus/view.po                  |   16 +-
 po/de/toolbox.po                     |   54 +++---
 po/de/toolbox/color.po               |   38 +---
 src/concepts/selection.xml           |    2 +-
 src/toolbox/color/curves.xml         |    4 +-
 src/toolbox/transform/rotate.xml     |    2 +-
 21 files changed, 697 insertions(+), 656 deletions(-)
---
diff --git a/images/de/menus/filters/distorts.png b/images/de/menus/filters/distorts.png
new file mode 100644
index 0000000..776d7cc
Binary files /dev/null and b/images/de/menus/filters/distorts.png differ
diff --git a/po/de/concepts.po b/po/de/concepts.po
index 7321bd9..13ab3d9 100644
--- a/po/de/concepts.po
+++ b/po/de/concepts.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-06 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -788,11 +788,11 @@ msgid ""
 "It is possible to feather a selection at any time, even if it was originally "
 "created as a sharp selection. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice> from the image menu "
-"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click OK. "
-"This brings up a dialog that allows you to set the feather radius. Use "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. do the opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-"
-"or-nothing selection&mdash;."
+"to open the Feather Selection dialog. Set the feather radius and click "
+"<guibutton>OK</guibutton>. Use <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice> to do the "
+"opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an all-or-nothing "
+"selection."
 msgstr ""
 "Neben der Möglichkeit, eine Auswahl direkt bei der Erstellung mit einer "
 "weichen Auswahlkante zu versehen, haben Sie jederzeit die Möglichkeit, eine "
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "hat wie die Maske."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:12(title) src/concepts/plugins.xml:14(primary)
-#: src/concepts/plugins.xml:156(primary) src/concepts/plugins.xml:286(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:156(primary) src/concepts/plugins.xml:288(primary)
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen (Plugins)"
 
@@ -2064,28 +2064,11 @@ msgstr ""
 "Sie <acronym>GIMP</acronym> übersetzen können), dann haben Sie zweifellos "
 "schon etwas Vorwissen und können einfach den Instruktionen für Linux folgen."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:245(para)
-msgid ""
-"If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
-"heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go "
-"about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
-"MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
-"windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please keep "
-"it up to date by adding advice based on your own experiences."
-msgstr ""
-"Wenn Sie genügend Wagemut besitzen und eine Entwicklungsumgebung aufsetzen "
-"wollen, können Sie eine hinreichend aktuelle Beschreibung dazu im "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Wiki unter HowToCompileGimp/MicrosoftWindows <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows\"/> finden. Da es "
-"ein Wiki ist, ist jedem freigestellt, den Text zu bearbeiten. Also halten "
-"Sie ihn ruhig aktuell, indem Sie auf Ihren Erfahrungen basierende Hinweise "
-"ergänzen."
-
-#: src/concepts/plugins.xml:257(title) src/concepts/intro.xml:134(term)
+#: src/concepts/plugins.xml:259(title) src/concepts/intro.xml:134(term)
 msgid "Apple Mac OS X"
 msgstr "Apple Mac OS X"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:258(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:260(para)
 msgid ""
 "How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed "
 "<acronym>GIMP</acronym> itself. If you were one of the brave and installed "
@@ -2108,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "verschiedenen Paketmanager verfügbar, ein Blick auf die aktuell verfügbaren "
 "Pakete kann sich also durchaus lohnen."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:270(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:272(para)
 msgid ""
 "If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
 "prebuild <acronym>GIMP</acronym> package like GIMP.app, you most probably "
@@ -2129,15 +2112,15 @@ msgstr ""
 "Paketmanager. Aber es kann ja nie schaden, sich ein bisschen mit der "
 "Software zu beschäftigen, die man auf seinem Rechner hat."
 
-#: src/concepts/plugins.xml:284(title)
+#: src/concepts/plugins.xml:286(title)
 msgid "Writing Plugins"
 msgstr "Plugins schreiben"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:287(secondary)
+#: src/concepts/plugins.xml:289(secondary)
 msgid "Write"
 msgstr "programmieren"
 
-#: src/concepts/plugins.xml:289(para)
+#: src/concepts/plugins.xml:291(para)
 msgid ""
 "If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
 "the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
@@ -2493,9 +2476,9 @@ msgstr "Palette"
 
 #: src/concepts/palettes.xml:22(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:29(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1222(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1229(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1223(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1227(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1230(primary)
 #: src/concepts/color-management.xml:13(primary)
 #: src/concepts/brushes.xml:103(secondary)
 msgid "Color"
@@ -3591,7 +3574,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:707(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:708(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; "
 "md5=cbc376b9beadbe465ed7b02b5229600e"
@@ -3599,7 +3582,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:718(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:719(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; "
 "md5=ec2a8b3485636ba9e4ff3ce51f52446e"
@@ -3607,7 +3590,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:770(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:771(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; "
 "md5=316e5f1ef43da3e5077f84e5e006908c"
@@ -3615,7 +3598,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:781(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:782(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; "
 "md5=c64d14d799fbc35462eb6e3070d8d7a1"
@@ -3623,7 +3606,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:828(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:829(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; "
 "md5=2950d91535a6878d269eb4852af62a7f"
@@ -3631,7 +3614,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:839(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:840(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; "
 "md5=a4da3a6506e11b41e22af2de96c13eab"
@@ -3639,7 +3622,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:880(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; "
 "md5=f13708cf2c07e7a96bde2edde5326236"
@@ -3647,7 +3630,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:891(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:892(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; "
 "md5=4f6bd694f1e0787a53b546439824e583"
@@ -3655,7 +3638,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:934(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:935(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; "
 "md5=53b007a017fb8fc4ada73d78fb011227"
@@ -3663,7 +3646,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:945(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:946(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; "
 "md5=4cdf46a9e0d123ea7ff421ca5e04eb6b"
@@ -3671,7 +3654,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:988(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:989(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; "
 "md5=9bb7e9ab8f5830e54e0270c9c4c2c00d"
@@ -3679,7 +3662,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:999(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1000(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; "
 "md5=42b7f546beaf55560cc5dcc037b46488"
@@ -3687,7 +3670,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1040(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1041(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; "
 "md5=bbb4b9cb464d857886a5d9327f2e0c2a"
@@ -3695,7 +3678,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1051(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1052(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; "
 "md5=fc4e61ec2aa826f4db6be5589c46c5b4"
@@ -3703,7 +3686,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1094(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1095(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; "
 "md5=f235aadd047856fde28101bc357524e2"
@@ -3711,7 +3694,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1105(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; "
 "md5=ea3aa20711403aa2106202850014923c"
@@ -3719,7 +3702,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1148(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1149(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; "
 "md5=4632ac26ea953a1f18b0d4d0bb41c986"
@@ -3727,7 +3710,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1159(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; "
 "md5=f21fe0896adbe402e6871e6f9429a2c5"
@@ -3735,7 +3718,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1193(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1194(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; "
 "md5=2af0a3ecc73ac4d50fc5d44aa776ffc8"
@@ -3743,7 +3726,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1204(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1205(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; "
 "md5=556626e96b4f4e9356188cd2ed18d14d"
@@ -3751,7 +3734,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1236(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1237(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; "
 "md5=1c086e9001b32c62d9fed9d1203add7c"
@@ -3759,7 +3742,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1247(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1248(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; "
 "md5=fbf733f2ce0b12fb8d33a5798a4c85fb"
@@ -3767,7 +3750,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1279(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; "
 "md5=cd3b87d52f0c7030f9fe4b226768941d"
@@ -3775,7 +3758,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1290(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1291(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; "
 "md5=b75542ef3a465239a6d9db10852c20a8"
@@ -3783,7 +3766,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1325(None)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1326(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-multilayer.png'; "
 "md5=02945f352c86c2496cf05330393e3fe6"
@@ -3799,18 +3782,18 @@ msgstr "OK"
 #: src/concepts/layer-modes.xml:512(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:569(primary)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:627(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:696(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:759(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:811(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:869(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:923(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:977(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1029(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1083(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1137(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1182(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1225(primary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1268(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:697(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:760(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:812(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:870(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:978(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1226(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(primary)
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Ebenenmodi"
 
@@ -4011,13 +3994,13 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:427(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:556(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:614(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:798(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:856(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:907(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:961(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1016(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1067(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1121(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:799(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:857(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:908(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:962(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1068(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1122(para)
 msgid "The equation is:"
 msgstr "Die zugehörige Formel ist ganz einfach:"
 
@@ -4100,18 +4083,18 @@ msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Multiplizieren</quote>"
 #: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:583(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:641(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:710(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:773(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:831(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:883(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:937(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:991(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1097(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1151(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1196(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1239(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1282(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:711(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:774(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:832(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:884(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:938(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:992(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1044(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1098(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1152(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1197(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1240(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1283(para)
 msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr ""
 "Die Maske 1 wird als obere Ebene mit einer Deckkraft von 100% verwendet."
@@ -4123,18 +4106,18 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:594(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:652(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:721(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:784(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:842(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:894(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:948(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1002(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1054(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1108(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1162(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1207(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1250(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1293(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:722(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:785(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:843(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:895(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:949(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1003(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1055(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1109(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1163(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1208(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1251(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1294(para)
 msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
 msgstr ""
 "Die Maske 2 wird als obere Ebene mit einer Deckkraft von 100% verwendet."
@@ -4162,10 +4145,10 @@ msgstr "$$E = \\frac{M \\times I}{255}$$"
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:322(para)
 #: src/concepts/layer-modes.xml:435(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:913(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:967(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1073(para)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1127(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:914(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1074(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1128(para)
 msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
 msgstr ""
 "Der Modus ist kommutativ. die Reihenfolge der Ebenen spielt also keine Rolle."
@@ -4230,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "weiÃ?es Bild ergeben. Dunkle Farben im Bild erscheinen transparenter."
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:429(title)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:739(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:740(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Bildschirm</quote>"
 
@@ -4402,18 +4385,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/layer-modes.xml:668(para)
 msgid ""
-"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or 128 :"
+"The equation is complex and different according to the value &gt;128 or &le; "
+"128:"
 msgstr ""
 "Die Formel besteht aus zwei Teilen, einen für die Pixel der Maske, welche "
-"überdurchschnittlich hell sind (&gt;128), und einen für dunklere (128) "
-"Pixel. Das Ganze sieht komplizierter aus, als es ist, die Formel ähnelt "
-"stark der des Bildschirmmodus:"
+"überdurchschnittlich hell sind (Wert&nbsp;&gt;&nbsp;128), und einen für "
+"dunklere Pixel (Wert&nbsp;&le;&nbsp;128). Das Ganze sieht komplizierter aus, "
+"als es ist, die Formel ähnelt stark der des Bildschirmmodus:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:671(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:672(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &gt; 128"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Harte Kanten</quote>, M &gt; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:674(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:675(alt)
 msgid ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
@@ -4421,25 +4405,25 @@ msgstr ""
 "$$E = 255 - \\frac{\\big(255 - 2\\times (M-128)\\big)\\times (255 - I)} "
 "{256}, \\qquad M &gt; 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:681(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:682(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M &le; 128"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Harte Kanten</quote>, M &le; 128"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:684(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(alt)
 msgid "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 msgstr "$$E = \\frac{2 \\times M \\times I}{256}, \\qquad M \\le 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:693(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:697(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:700(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:694(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:698(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:701(primary)
 msgid "Soft light"
 msgstr "Weiche Kanten"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:703(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:704(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Weiche Kanten</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:727(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:728(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
 "in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
@@ -4456,35 +4440,35 @@ msgstr ""
 "bug162395\"/>.) Ã?brigens hat der Modus bis auf seinem Namen nichts mit dem "
 "Modus <quote>Harte Kanten</quote> gemeinsam."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:735(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:736(para)
 msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
 msgstr ""
 "Die Formel ist relativ kompliziert, sie verwendet Rs, das Ergebnis des "
 "Bildschirmmodus:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:740(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(alt)
 msgid "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 msgstr "$$R_{s} = 255 - \\frac{(255-M)\\times(255-I)}{255}$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:746(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:747(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Weiche Kanten</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:747(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:748(alt)
 msgid "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 msgstr "$$E = \\frac{(255-I)\\times M + R_{s}}{255} \\times I$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:756(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:760(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:763(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:761(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:764(primary)
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Faser extrahieren"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:766(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:767(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Faser extrahieren</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:790(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:791(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
 "<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
@@ -4497,21 +4481,21 @@ msgstr ""
 "besteht. Er kann aber auch nützlich sein, um Bildern ein relief-artiges "
 "Aussehen zu verleihen."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:800(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:801(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Faser extrahieren</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:801(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:802(alt)
 msgid "$$E = I - M + 128$$"
 msgstr "$$E = I - M + 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:808(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:812(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:815(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:809(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:813(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:816(primary)
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Faser mischen"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:817(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:818(para)
 msgid ""
 "There are two more layer modes, but these are available only for painting "
 "tools. See <link linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Painting Modes</link> "
@@ -4520,11 +4504,11 @@ msgstr ""
 "Es gibt noch zwei weitere Modi, allerdings nur für Malwerkzeuge. Siehe <link "
 "linkend=\"gimp-tool-painting-modes\">Malmodi</link> für nähere Informationen."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:824(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:825(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Faser mischen</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:848(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:849(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
 "created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
@@ -4537,25 +4521,25 @@ msgstr ""
 "so eine faserige Version der Originalebene.Die Formel ist eine direkte "
 "Umkehrung des Modus <quote>Faser extrahieren</quote>:"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:858(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:859(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Faser mischen</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:859(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:860(alt)
 msgid "$$E = I + M - 128$$"
 msgstr "$$E = I + M - 128$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:866(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:870(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:873(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:871(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:874(primary)
 msgid "Difference"
 msgstr "Unterschied"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:876(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:877(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Unterschied</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:900(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:901(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
 "layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
@@ -4568,25 +4552,25 @@ msgstr ""
 "Umkehren von Bildbereichen. Dieser Modus ist übrigens kommutativ, das hei�t "
 "die Ebenen können beliebig vertauscht werden."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:909(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:910(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Unterschied</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:910(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:911(alt)
 msgid "$$E = |I - M|$$"
 msgstr "$$E = |I - M|$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:920(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:924(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:927(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:921(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:925(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:928(primary)
 msgid "Addition"
 msgstr "Ebenenmodus"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:930(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:931(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Addition</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:954(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
 "upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
@@ -4598,25 +4582,25 @@ msgstr ""
 "Ergebnis wird ein helleres Bild sein, möglicherweise sind einige "
 "Bildbereiche auch einfach nur noch weiÃ?."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:963(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:964(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Addition</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:964(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:965(alt)
 msgid "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 msgstr "$$E = \\min\\bigl( (M + I), 255\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:974(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:978(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:981(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:975(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:979(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:982(primary)
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtraktion"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:984(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:985(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Subtraktion</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1008(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1009(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
 "layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
@@ -4630,25 +4614,25 @@ msgstr ""
 "erhalten. Da bei der Berechnung negative Werte auftreten können, ist es "
 "nötig, das Ergebnis auf 0 zu begrenzen."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1018(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Subtraktion</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1019(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1020(alt)
 msgid "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 msgstr "$$E = \\max\\bigl( (I - M), 0\\bigr)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1026(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1033(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1027(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1031(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1034(primary)
 msgid "Darken only"
 msgstr "Nur Abdunkeln"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1036(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1037(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Nur Abdunkeln</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1060(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1061(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4663,25 +4647,25 @@ msgstr ""
 "das heiÃ?t, welche Ebene oben und welche unten ist, hat keinen Einfluss auf "
 "das Ergebnis."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1069(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Nur Abdunkeln</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1070(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1071(alt)
 msgid "$$E = \\min(M, I)$$"
 msgstr "$$E = \\min(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1080(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1087(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1085(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(primary)
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Nur Aufhellen"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1090(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Nur Aufhellen</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1114(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1115(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
 "pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
@@ -4695,25 +4679,25 @@ msgstr ""
 "einen weiÃ?en Bereich im Bild. Auch dieser Modus ist kommutativ, das heiÃ?t, "
 "welche Ebene oben und welche unten ist, hat keinen Einfluss auf das Ergebnis."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1123(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(title)
 msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
 msgstr "Formel für den Ebenenmodus <quote>Nur Aufhellen</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(alt)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1125(alt)
 msgid "$$E = \\max(M, I)$$"
 msgstr "$$E = \\max(M, I)$$"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1134(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1138(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1141(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1135(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1139(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1142(primary)
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1144(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1145(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Farbton</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1168(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1169(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
 "saturation and value of the lower layer to form the resulting image. "
@@ -4723,17 +4707,17 @@ msgstr ""
 "Bei diesem Ebenenmodus wird der Farbton der oberen Ebene mit der Sättigung "
 "und der Helligkeit der unteren Ebene zum Ergebnis verknüpft."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1179(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1186(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1184(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1187(primary)
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1189(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1190(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Sättigung</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1213(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
 "and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4741,11 +4725,11 @@ msgstr ""
 "Bei diesem Ebenenmodus wird die Sättigung der oberen Ebene mit dem Farbton "
 "und der Helligkeit der unteren Ebene zum Ergebnis verknüpft."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1232(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1233(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Farbe</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1256(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1257(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
 "layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
@@ -4753,17 +4737,17 @@ msgstr ""
 "Hier wird bei der �berblendung der Farbton und die Sättigung der oberen "
 "Ebene sowie die Helligkeit der unteren Ebene zum Ergebnis verknüpft."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1265(term)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(secondary)
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1272(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1266(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1270(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1273(primary)
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1275(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Wert</quote>"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1299(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1300(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
 "saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
@@ -4773,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "Hier wird bei der Ã?berblendung die Helligkeit der oberen Ebene sowie Farbton "
 "und Sättigung der unteren Ebene zum Ergebnis verknüpft."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1310(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1311(para)
 msgid ""
 "Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the "
 "layer mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of "
@@ -4791,11 +4775,11 @@ msgstr ""
 "Ebenenmodus <quote>Addition</quote>. Die unterste Ebene ist mit dem Muster "
 "<quote>Red Cubes</quote> gefüllt."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(title)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1322(title)
 msgid "Multi layer example"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für mehrere Ebenen"
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1329(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1330(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
 "painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
@@ -4816,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 "nicht mehr als eine Ebene, da diese Modi auf die Ebene und das aktive "
 "Malwerkzeug wirken."
 
-#: src/concepts/layer-modes.xml:1340(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-paint-mode-examples\"/> for a description of the "
 "two additional painting modes."
@@ -6148,7 +6132,7 @@ msgid ""
 "file. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
 "quote>, or <guilabel>Places</guilabel>, for folders that you use often. Your "
 "list of bookmarks appears on the left side of the dialog. The ones at the "
-"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the "
+"top, such as <quote>Desktop</quote>, are provided automatically. Use the the "
 "<guilabel>Add</guilabel> button to add the current directory to the list. "
 "Use the <guilabel>Remove</guilabel> button to remove the selected bookmark. "
 "Double-click on a bookmark to navigate directly to that directory."
@@ -9196,3 +9180,19 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
+#~ "heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to "
+#~ "go about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
+#~ "MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-"
+#~ "windows\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please "
+#~ "keep it up to date by adding advice based on your own experiences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie genügend Wagemut besitzen und eine Entwicklungsumgebung "
+#~ "aufsetzen wollen, können Sie eine hinreichend aktuelle Beschreibung dazu "
+#~ "im <acronym>GIMP</acronym>-Wiki unter HowToCompileGimp/MicrosoftWindows "
+#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows\"/> finden. "
+#~ "Da es ein Wiki ist, ist jedem freigestellt, den Text zu bearbeiten. Also "
+#~ "halten Sie ihn ruhig aktuell, indem Sie auf Ihren Erfahrungen basierende "
+#~ "Hinweise ergänzen."
diff --git a/po/de/dialogs.po b/po/de/dialogs.po
index e20ac7b..8383fec 100644
--- a/po/de/dialogs.po
+++ b/po/de/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-27 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:15+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:277(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
 "md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; "
 "md5=fc2efdd5d67a7514373e4751948eedba"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:327(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:351(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:350(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:368(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; "
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:371(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:370(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:389(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; "
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:400(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:399(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:410(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:419(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
 "md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:433(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:432(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; "
 "md5=85b640ea0acb390ec945dcd460575295"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:447(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:446(None)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:488(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
@@ -4203,14 +4203,16 @@ msgstr "Ebeneneigenschaften"
 msgid ""
 "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
 "active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
-"properties are : \"Layer mode\", \"Lock Alpha channel\", and \"Opacity\"."
+"properties are: <quote>Layer mode</quote>, <quote>Opacity</quote>, and "
+"<quote>Lock Alpha channel</quote>."
 msgstr ""
-"Für jede aktuell ausgewählte Ebene können Eigenschaften spezifiziert werden, "
-"die sich im oberen Bereich des Dialoges befinden."
+"Für die aktive Ebene (in der Ebenenliste farblich hervorgehoben) können "
+"folgende Eigenschaften spezifiziert werden, die sich im oberen Bereich des "
+"Dialoges befinden:"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:226(term)
-msgid "Layer modes"
-msgstr "Ebenenmodus"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -4226,24 +4228,49 @@ msgstr ""
 "eine Ebene, hat der Ebenenmodus keinen Effekt."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(term)
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperre"
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:296(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:259(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:263(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
+msgid "Layer opacity"
+msgstr "Ebenendeckkraft"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Ebenendialog"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
+msgid ""
+"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
+"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
+"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
+msgstr ""
+"Der Schieberegler und das Eingabefeld daneben lassen die Deckkraft dieser "
+"Ebene zu den anderen einstellen. Ist die Deckkraft auf 0 gesetzt, ist die "
+"Ebene vollkommen durchscheinend und somit unsichtbar. Standardmä�ig haben "
+"Ebenen eine Deckkraft von 100, wodurch Sie vollkommen sichtbar sind. Werte "
+"dazwischen regeln die Deckkraft der Ebene."
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:256(term)
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperre"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:260(secondary)
 msgid "Keep Layer Transparency"
 msgstr "Ebenentransparenz erhalten"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:264(secondary)
 msgid "Block Alpha channel"
 msgstr "Alphakanal sperren"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:266(para)
 msgid ""
 "If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, "
 "even if you have checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> "
@@ -4256,11 +4283,11 @@ msgstr ""
 "(z.B. Weichzeichner), nicht zu dem Resultat führen, wenn diese Option nicht "
 "gesetzt ist."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(title)
 msgid "Example for Locking Alpha Channel"
 msgstr "Beispiel für Alphakanal sperren"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:280(para)
 msgid ""
 "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
 "transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
@@ -4272,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Sperre</guilabel> nicht aktiviert ist: sowohl transparente als "
 "auch nicht-transparente Bereiche der Ebene werden mit Rot übermalt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:295(para)
 msgid ""
 "<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
 "painted with red. Transparent areas are preserved."
@@ -4280,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Sperre</quote> aktiviert: nur nicht-transparente Bereiche der Ebene "
 "werden mit Rot übermalt, transparente Bereiche bleiben unverändert."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
 msgid ""
 "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
 "channel."
@@ -4288,37 +4315,11 @@ msgstr ""
 "Wenn der Name der Ebene im Ebendialog in Fettdruck erscheint, hat diese "
 "Ebene keinen Alphakanal."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:294(listitem:xreflabel)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(primary)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(secondary)
-msgid "Layer opacity"
-msgstr "Ebenendeckkraft"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:301(secondary)
-msgid "Layers dialog"
-msgstr "Ebenendialog"
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
-msgid ""
-"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
-"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
-"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
-msgstr ""
-"Der Schieberegler und das Eingabefeld daneben lassen die Deckkraft dieser "
-"Ebene zu den anderen einstellen. Ist die Deckkraft auf 0 gesetzt, ist die "
-"Ebene vollkommen durchscheinend und somit unsichtbar. Standardmä�ig haben "
-"Ebenen eine Deckkraft von 100, wodurch Sie vollkommen sichtbar sind. Werte "
-"dazwischen regeln die Deckkraft der Ebene."
-
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:315(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(term)
 msgid "Layer management"
 msgstr "Ebenen verwalten"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:316(para)
 msgid ""
 "Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
 "operations on the layer list."
@@ -4326,11 +4327,11 @@ msgstr ""
 "Im unteren Bereich des Ebenendialogs befinden sich Schaltflächen, die der "
 "Verwaltung der Ebenen dienen."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:332(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(phrase)
 msgid "New layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:335(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:334(para)
 msgid ""
 "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
 "<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
@@ -4345,11 +4346,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Breite</guilabel> und die <guilabel>Ebenenfüllart</"
 "guilabel> bestimmen."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:355(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:354(phrase)
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Ebene anheben"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:358(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:357(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
 "keycap> key to move the layer to the top of the list."
@@ -4358,11 +4359,11 @@ msgstr ""
 "werden. Um die Ebene an den Anfang der Liste (oben) zu verschieben, halten "
 "Sie bitte die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:375(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:374(phrase)
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Ebene absenken"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:377(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
@@ -4371,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "Ebene an das Ende der Liste (unten) verschieben, halten Sie bitte die "
 "<keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:384(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:383(para)
 msgid ""
 "To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
 "a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
@@ -4383,11 +4384,11 @@ msgstr ""
 "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Hintergrundebene und wählen im "
 "Kontextmenü <guilabel>Alphakanal hinzufügen</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:404(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(phrase)
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "Ebene duplizieren"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:406(para)
 msgid ""
 "Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
 "suffixed with a number."
@@ -4395,11 +4396,11 @@ msgstr ""
 "Erstellen Sie eine Kopie der aktuell ausgewählten Ebene, indem Sie auf die "
 "Schaltfläche klicken."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:423(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:422(phrase)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:426(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:425(para)
 msgid ""
 "When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
 "shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
@@ -4410,20 +4411,20 @@ msgstr ""
 "vorhergehende Ebene ist jeweils die Ebene, aus der die schwebende Auswahl "
 "erstellt wurde."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:451(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:450(phrase)
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ebene löschen"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:453(para)
 msgid "Here you can delete the active layer."
 msgstr ""
 "Durch Klicken auf die Schaltfläche löschen Sie die aktuell ausgewählte Ebene."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:461(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:460(term)
 msgid "More layer functions"
 msgstr "Weitere Ebenenfunktionen"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:463(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:462(para)
 msgid ""
 "Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
 "<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
@@ -4435,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 "das Miniaturbild im Ebenendialog öffnet. Au�erdem finden Sie sie im <link "
 "linkend=\"gimp-layer-menu\">Ebenenmenü</link> des Bildfensters."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:469(para)
 msgid ""
 "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
 "linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
@@ -4444,11 +4445,11 @@ msgstr ""
 "ebenfalls im Kontextmenü sowie im <link linkend=\"gimp-image-menu"
 "\">Bildmenü</link> des Bildfensters."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:477(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:476(term)
 msgid "Clicking-and-dragging layers"
 msgstr "Ebenen klicken und ziehen"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:479(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:478(para)
 msgid ""
 "Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
 "dragging the mouse."
@@ -4456,7 +4457,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie auf ein Ebenenminiaturbild klicken und die Maustaste gedrückt "
 "halten, vergrö�ert es sich etwas und Sie können es mit der Maus verschieben."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:485(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:484(para)
 msgid ""
 "So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
 "emphasis>."
@@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "Sie auf diese Weise die Ebene <emphasis>an eine andere Position in der "
 "Ebenenliste</emphasis> verschieben."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:491(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:490(para)
 msgid ""
 "You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
 "image is created that contains this layer only."
@@ -4472,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "Au�erdem können Sie die Ebene <emphasis>in das Werkzeugfenster ziehen</"
 "emphasis>, es wird dann ein neues Bild mit dieser Ebene erstellt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:498(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
 msgid ""
 "Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
 "this layer will be added to the layer list, above existing layers."
@@ -8725,13 +8726,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Only available for selection masks. Here you can change the "
 "<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
-"is visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
+"visibility in the image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> "
 "and color used for the mask in the image window. A click on the color button "
 "displays the GIMP color selector and then you can change the mask color."
 msgstr ""
 "Diese Schaltfläche bietet die Möglichkeit, den Namen des Kanals, die "
 "Deckkraft und die Indikatorfarbe zu verändern. Die Veränderung der Deckkraft "
-"ist analog zur <link linkend=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\"> Deckkraft "
+"ist analog zur <link linkend=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Deckkraft "
 "von Ebenen</link> einzustellen."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
diff --git a/po/de/filters/artistic.po b/po/de/filters/artistic.po
index 046d17d..c441760 100644
--- a/po/de/filters/artistic.po
+++ b/po/de/filters/artistic.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-07 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
-"md5=2e3939523080b41cbfff01892d98ec0c"
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Schnittpunkten regeln. Kleinere Werte lassen die Bänder dünner erscheinen."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:743(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
 msgid "Shadow depth"
 msgstr "Schattentiefe"
 
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=e8c38f2684c86852dae4345aa61db5e9"
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Filteraufruf"
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Warmes Leuchten</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:79(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
-"md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Maskengrö�e"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
 msgid ""
-"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
 "Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft legen Sie die Grö�e des Pinsels fest, mit dem das "
@@ -1507,66 +1507,74 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
-"md5=5df7b9cafa0093d93ee55a9715adcd13"
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:153(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
-"md5=c28cef6cca811d148de08cfddd804bde"
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:210(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
-"md5=c2744fead98221ada964e90fd2c00d95"
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:279(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
-"md5=34aef5f831abb17b0f9dbd14a72d839a"
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:407(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
-"md5=fbbb8cbb19ad40605dcea13f38d5271c"
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:529(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
-"md5=4041ba3ed1c66c26cea2f6c0aef8ff68"
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:593(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
-"md5=fcfe31cf41f62b3cf824e246f66980f0"
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:649(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
-"md5=b43f096675f5b9487ab0412227bb326e"
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
@@ -1617,7 +1625,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
+msgid "GIMPressionist options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>GIMPressionist</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
 msgid ""
 "The dialog window consists of a small Preview area on the left, which is "
 "always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
@@ -1627,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "permanent sichtbar ist, und den übrigen GIMPressionist-Eigenschaften, die "
 "wegen ihrer groÃ?en Anzahl in diversen Karteireitern organisiert sind."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
@@ -1643,16 +1655,16 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche <guibutton>Zurücksetzen</guibutton> können Sie das Vorschaubild "
 "auf das Originalbild zurücksetzen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:90(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
 msgid "Presets tab"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:92(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
 msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Eigenschaften (Voreinstellungen) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
 msgid ""
 "GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
 "astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
@@ -1668,15 +1680,15 @@ msgstr ""
 "können. Die gespeicherten Einstellungen stehen in einer Auswahlliste zur "
 "Verfügung."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:109(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
 msgid "Presets options"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:111(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:119(term)
 msgid "Save Current"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:113(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
 msgid ""
 "Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
 "and a short description in the dialog that appear."
@@ -1685,21 +1697,21 @@ msgstr ""
 "unter einem frei wählbaren Namen speichern. Den Namen können Sie in das "
 "Eingabefeld links neben der Schaltfläche eintragen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:123(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
 msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
 msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie die in der Auswahlliste aktivierte "
 "Einstellung laden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:137(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(para)
 msgid ""
 "Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
 msgstr ""
@@ -1707,23 +1719,23 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, dass Sie nur selbst gespeicherte Einstellungen löschen "
 "können."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:138(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:146(term)
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:140(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(para)
 msgid "Update the preset list."
 msgstr "Mit dieser Schaltfläche können Sie die Auswahlliste aktualisieren."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:147(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:155(title)
 msgid "Paper tab"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:149(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
 msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
 msgstr "Eigenschaften (Papier) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
 msgid ""
 "This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
 "You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
@@ -1733,15 +1745,15 @@ msgstr ""
 "In diesem Reiter finden Sie die Eigenschaften des Filters, welche die "
 "Oberfläche des Materials beschreiben, auf dem die Farbe aufgetragen wird."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:164(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
 msgid "Paper options"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:166(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:168(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:176(para)
 msgid ""
 "Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
 msgstr ""
@@ -1749,11 +1761,11 @@ msgstr ""
 "Oberflächenstruktur umgekehrt. Aus Vertiefungen werden Erhöhungen und "
 "umgekehrt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:175(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(term)
 msgid "Overlay"
 msgstr "Ã?berlagern"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:177(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:185(para)
 msgid ""
 "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
 "paper has been overlayed on the image."
@@ -1762,11 +1774,11 @@ msgstr ""
 "wie ein halbdurchsichtiges Papier über das Bild gelegt, ohne dass die "
 "Struktur auf das Bild übertragen wird."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:184(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:186(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:194(para)
 msgid ""
 "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
 "graininess of the texture."
@@ -1777,27 +1789,27 @@ msgstr ""
 "Bei einer Einstellung von 100% wird das Muster in der Grö�e im Bild "
 "eingefügt, in der es auch in der Vorschau sichtbar ist."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:193(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:261(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
 msgid "Relief"
 msgstr "Relief"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:195(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(para)
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie beeinflussen, wie stark die Struktur im "
 "Bild wirken soll. Die Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers "
 "oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis 100,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:204(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(title)
 msgid "Brush tab"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:206(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(title)
 msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
 msgstr "Eigenschaften (Pinsel) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 msgid ""
 "<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
 "list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
@@ -1811,15 +1823,15 @@ msgstr ""
 "Auswahlliste zur Verfügung, welche verschieden Pinseltypen enthält und "
 "erweitert werden kann."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:220(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
 msgid "Brush options"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:224(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:232(para)
 msgid ""
 "Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
 "brightens or darkens midtones."
@@ -1829,11 +1841,11 @@ msgstr ""
 "Auswirkung der Einstellung können Sie im Vorschaufenster des Pinsels "
 "kontrollieren."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:231(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(term)
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:233(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(para)
 msgid ""
 "You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
 "(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
@@ -1844,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "geöffneten Bilder in einem Klappmenü. Gro�e Bilder sind für diesen Zweck "
 "naturgemä� nicht so gut geeignet."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:247(para)
 msgid ""
 "If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
 "list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
@@ -1854,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "ebenfalls im Klappmenü zur Auswahl angeboten und können diese als Pinsel "
 "einstellen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:245(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
 "brush."
@@ -1863,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "Möglichkeit, den ausgewählten Pinsel zu speichern. Hierzu öffnet sich nach "
 "Betätigung der Schaltfläche ein Dateiauswahldialog."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:252(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:254(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(para)
 msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie das Verhältnis der Höhe zur Breite des "
@@ -1878,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "Stauchung. Die Auswirkung der aktuellen Einstellung können Sie im "
 "Vorschaufenster des Pinsels kontrollieren."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:263(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:271(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
 "with a palette knife."
@@ -1886,16 +1898,16 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Stärke einstellen, mit welcher die "
 "Pinselkonturen in das Bild eingebracht werden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:273(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
 msgid "Orientation tab"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:275(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Eigenschaften (Ausrichtung) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
 msgid ""
 "This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
 "not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
@@ -1906,15 +1918,15 @@ msgstr ""
 "werden nicht in immer der gleichen Richtung ausgeführt. Um verschiedene "
 "Effekte zu erzeugen, wird die Richtung variiert."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:289(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
 msgid "Orientation options"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:299(term)
 msgid "Directions"
 msgstr "Richtungen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:293(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
 "same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
@@ -1926,11 +1938,11 @@ msgstr ""
 "Verwendung eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im "
 "Bereich 1 von bis 30 einstellen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
 msgid "Start angle"
 msgstr "Startwinkel"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:303(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
 msgid ""
 "Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
 "range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
@@ -1942,11 +1954,11 @@ msgstr ""
 "Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0° bis 360° vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
 msgid "Angle span"
 msgstr "Winkelgrö�e"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:313(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
 msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, innerhalb welchen Winkels die "
@@ -1954,34 +1966,34 @@ msgstr ""
 "eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0° "
 "bis 360° erfolgen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:329(para)
 msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, nach welchem Kriterium die Richtung "
 "der Pinselstriche bestimmt wird."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:324(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:332(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:454(guilabel)
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:326(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:334(para)
 msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
 "stroke."
 msgstr ""
 "Die Richtung der Pinselstriche wird auf Basis der Helligkeitswerte ermittelt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:333(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:455(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:335(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:343(para)
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke."
@@ -1989,31 +2001,31 @@ msgstr ""
 "Die Richtung der Pinselstriche wird durch den Abstand des Pinselstrichs zum "
 "Bildzentrum bestimmt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:342(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:464(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:344(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
 msgid "Select a random direction for each stroke."
 msgstr "Die Richtung der Pinselstriche ist zufällig."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:348(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:470(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
 msgid ""
 "Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
 msgstr "Die Pinselstriche werden vom Bildzentrum ausgehend nach auÃ?en gemalt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:357(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
 msgid "Flowing"
 msgstr "FlieÃ?end"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:359(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
 msgid ""
 "Not a direction question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
 "pattern."
@@ -2021,33 +2033,33 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung hat keinen direkten Einfluss auf die Richtung. Sie bewirkt "
 "ein Malen mit flieÃ?enden Pinselstrichen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:366(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:488(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:368(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
 msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
 msgstr "Die Richtung der Pinselstriche wird durch die Farbwerte bestimmt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:375(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:497(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Anpassend"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:377(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
 msgid ""
 "The brush direction that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
 "Die Richtung der Pinselstriche wird durch die Ã?hnlichkeit des Pinsels und "
 "der entsprechenden Bildregion bestimmt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:384(guilabel)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:506(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:386(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
 "\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
@@ -2058,15 +2070,15 @@ msgstr ""
 "map-editor\"> Ausrichtungs-Map-Editor </link> öffnen und dort weitere "
 "Einstellungen vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:401(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
 msgid "Size tab"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:403(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(title)
 msgid "<quote>Size</quote> tab options"
 msgstr "Eigenschaften (Grö�e) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:419(para)
 msgid ""
 "This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
 "paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
@@ -2075,19 +2087,19 @@ msgstr ""
 "In diesem Reiter können Sie alle Einstellungen vornehmen, welche die Grö�e "
 "des Pinsels beeinflussen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:417(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
 msgid "Size options"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:418(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
 msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
 msgstr "Sie können Anzahl und Werte der Pinselgrö�en festlegen:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:430(term)
 msgid "Sizes"
 msgstr "Grö�en"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:424(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
 msgid "The number of brush sizes to use."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele verschiedene "
@@ -2095,15 +2107,15 @@ msgstr ""
 "Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich "
 "von 1 bis 30 vorgenommen werden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:428(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:436(term)
 msgid "Minimum size"
 msgstr "Minimalgrö�e"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:429(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(term)
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximalgrö�e"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:431(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:439(para)
 msgid ""
 "The brush sizes are between these two values. The greater the size, the "
 "greater the length and width of strokes."
@@ -2112,39 +2124,39 @@ msgstr ""
 "der Pinsel variiert wird. Die Einstellungen erfolgen jeweils über "
 "Schieberegler oder die zugeordneten Eingabefelder im Bereich von 0 bis 360."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Grö�e"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:440(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, auf Basis welchen Kriteriums die "
 "Grö�en der Pinselstriche variiert werden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
 msgid ""
 "Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
 msgstr "Der Helligkeitswert bestimmt die Grö�e des Pinsels."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
 msgstr ""
 "Die Entfernung des Strichs zum Bildmittelpunkt bestimmt die Grö�e des "
 "Pinsels."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:466(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
 msgid "Select a random size for each stroke."
 msgstr "Der Zufall bestimmt die Grö�e des Pinsels."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
 msgstr "Die Richtung zum Bildzentrum bestimmt die Pinselgrö�e."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:481(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 msgid ""
 "Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
 "pattern."
@@ -2152,15 +2164,15 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung hat keinen direkten Einfluss auf die Grö�e. Sie bewirkt "
 "ein Malen mit flieÃ?enden Pinselstrichen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
 msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
 msgstr "Der Farbwert der Region bestimmt die Grö�e des Pinsels."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:499(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
 msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
 msgstr "Die Grö�e des Pinsels wird an die Bildgegebenheiten angepasst."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:508(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
 "\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
@@ -2170,30 +2182,30 @@ msgstr ""
 "mit Hilfe des <link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Grö�en-Map "
 "Editor</link>s weitere Einstellungen vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:523(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
 msgid "Placement tab"
 msgstr "Platzierung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:525(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
 msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
 msgstr ""
 "Eigenschaften (Platzierung) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
 msgstr ""
 "In diesem Reiter können Sie die Eigenschaften einstellen, die bestimmen, wie "
 "die Pinselstriche im Bild verteilt werden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
 msgid "Placement options"
 msgstr "Platzierung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:539(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:547(term)
 msgid "Placement"
 msgstr "Platzierung"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
 msgid ""
 "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
 "flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
@@ -2202,31 +2214,31 @@ msgstr ""
 "Die Platzierung der Pinselstriche kann nach zwei verschiedenen Methoden "
 "erfolgen:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:548(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
 msgid "Randomly"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:550(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(para)
 msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
 msgstr ""
 "In dieser Einstellung werden die Pinselstriche zufällig verteilt. Dies führt "
 "zu einer sehr realistischen Darstellung."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:557(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "Gleichmä�ig verteilt"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:559(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
 msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Einstellung wählen, werden die Pinselstriche gleichmä�ig im "
 "Bild verteilt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:568(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
 msgid "Stroke density"
 msgstr "Strichdichte"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:570(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
 msgid ""
 "The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
 "paper or background may be visible in unstroke areas."
@@ -2235,70 +2247,70 @@ msgstr ""
 "erscheinen. An den nicht durch einen Pinselstrich überdeckten Stellen "
 "scheint das Papier durch."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:586(term)
 msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:580(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:588(para)
 msgid "Focus brush strokes around center."
 msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, erfolgt die Platzierung der "
 "Pinselstriche um das Bildzentrum herum."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(title)
 msgid "Color tab"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:589(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
 msgid "<quote>Color</quote> tab options"
 msgstr "Eigenschaften (Farbe) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
 msgstr ""
 "In diesem Reiter legen Sie fest, mit welcher Farbe die Pinselstriche "
 "ausgeführt werden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
 msgid "Color options"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:603(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
 msgid "You can set the stroke color in two ways:"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft legen Sie fest, wie die Farbe bestimmt wird, mit der "
 "der Pinselstrich ausgeführt wird. Es stehen hierzu zwei Methoden zur Auswahl:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:610(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
 msgid "Average under brush"
 msgstr "Mittelwert unter dem Pinsel"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:612(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:620(para)
 msgid ""
 "Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
 msgstr ""
 "In dieser Einstellung wird die Farbe aus dem Mittelwert der Farbwerte im "
 "entsprechenden Bereich des Originalbildes bestimmt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:619(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
 msgid "Center of brush"
 msgstr "Mitte des Pinsels"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:621(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird die Farbe aus der Mitte des "
 "betroffenen Bereiches im Originalbild bestimmt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:631(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
 msgid "Color noise"
 msgstr "Farbrauschen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:633(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
 msgid ""
 "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
 "color, that will look less homogeneous."
@@ -2308,15 +2320,15 @@ msgstr ""
 "Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0 bis 100 "
 "vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:643(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
 msgid "General tab"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:645(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
 msgstr "Eigenschaften (Allgemein) für das Filter <quote>GIMPressionist</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
 msgid ""
 "In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
 "strokes."
@@ -2324,37 +2336,37 @@ msgstr ""
 "In diesem Reiter können Sie einige allgemeine Eigenschaften des Filters "
 "einstellen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:658(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(title)
 msgid "General options"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:660(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:668(term)
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:664(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
 msgid "Keep original"
 msgstr "Original beibehalten"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
 msgid "The original image will be used as a background."
 msgstr "In dieser Einstellung wird das Originalbild als Hintergrund verwendet."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
 msgid "From paper"
 msgstr "Von Papier"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Einstellung aktiviert haben, verwendet das Filter die Textur "
 "des ausgewählten Papiers als Hintergrund."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:688(guilabel)
 msgid "Solid"
 msgstr "Einfarbig"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
 msgid ""
 "By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
 msgstr ""
@@ -2362,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "welche hierzu verwendet wird, können Sie nach einem Klick auf die farbige "
 "Schaltfläche einstellen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:689(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:691(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:699(para)
 msgid ""
 "Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
 "option is available only if your image has an alpha channel."
@@ -2375,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "transparenten Hintergrund aufgebracht. Bitte beachten Sie, dass diese "
 "Einstellung nur verfügbar ist, wenn das Bild über einen Alphakanal verfügt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:702(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Kanten zeichnen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:704(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:712(para)
 msgid ""
 "If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
 "border of the image."
@@ -2387,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird an den Rändern des Bildes eine "
 "schmale Kante gezeichnet."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:711(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:719(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Kachelbar"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:713(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:721(para)
 msgid ""
 "If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
 "will match the left side and the top will match the bottom. This is "
@@ -2402,21 +2414,21 @@ msgstr ""
 "beziehungsweise links und rechts aneinander setzen, ohne dass die Bildkante "
 "sichtbar wird."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:722(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:724(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
 msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktiviert haben, wird jeder Pinselstrich einen "
 "kleinen Schatten in das Bild werfen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:728(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:736(term)
 msgid "Edge darken"
 msgstr "Ränder verdunkeln"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:738(para)
 msgid ""
 "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
 "relief or thickness."
@@ -2426,17 +2438,17 @@ msgstr ""
 "Schieberegler oder dem zugeordneten Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 1,0 "
 "vornehmen. Ein hoher Wert führt zu dem Eindruck einer dicken Farbschicht."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:737(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
 msgid "Shadow darken"
 msgstr "Schattenstärke"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:739(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:747(para)
 msgid "How much to darken the brush shadow."
 msgstr ""
 "�ber einen Schieberegler oder das zugeordnete Eingabefeld können Sie im "
 "Bereich von 0,0 bis 99,0 die Dunkelheit des Schattens einstellen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
 msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie weit der Schlagschatten "
@@ -2444,22 +2456,22 @@ msgstr ""
 "Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 0 bis 99 "
 "vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(term)
 msgid "Shadow blur"
 msgstr "Schattenweichheit"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:761(para)
 msgid "How much to blur the drop shadow."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie weich der verwendete "
 "Schlagschatten sein wird. Die Einstellung können Sie mit einem Schieberegler "
 "oder dem zugeordneten Eingabefeld im Bereich von 0 bis 99 vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:757(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:765(term)
 msgid "Deviation threshold"
 msgstr "Abweichungsschwellwert"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Schwellwert für die Abweichung der "
@@ -2470,8 +2482,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=c9b7e843439328930db48cf7ac55bc4f"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
@@ -2638,8 +2650,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=e8d6c54ff5643d91c01f29ca22b9044a"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3032,7 +3044,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
-"md5=e633451b96265d2f6be4caf218cb22c2"
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
@@ -3209,7 +3221,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=5f2b8ba17f7d35a279fd861bbdb1aae4"
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
diff --git a/po/de/filters/decor.po b/po/de/filters/decor.po
index 554005e..c16fc3c 100644
--- a/po/de/filters/decor.po
+++ b/po/de/filters/decor.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 13:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
-"md5=c5fb680ec460c6d28d765df4aafdfb4f"
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
-"md5=22921fe960cef1989af9808028d68cc7"
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/de/filters/distort.po b/po/de/filters/distort.po
index 28b1195..cfb089e 100644
--- a/po/de/filters/distort.po
+++ b/po/de/filters/distort.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distort\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 14:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ude88 web de>\n"
 "Language-Team:  <de li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
-"md5=2c77a7ab78a502528ee7bd0b99ae598a"
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
-"md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-"md5=57692f9b23a12fda6ef73ed503a198c8"
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=da22881352492fc81171bfdb0d300458"
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=1deb81ba4b1a629975b0f37d22abeb01"
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=7981b0624eca352ff516a7f2f8361d59"
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=ac2958a70f4f630b549fb47fe1fab5b2"
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=b5f70e47789c92934882919907ccac9b"
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=74c87fdf341d0d48caff1d0b1ee3394d"
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
-"md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
-"md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=bebbb95e46eb4e3fbd62d1c7f56dbe42"
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
diff --git a/po/de/filters/map.po b/po/de/filters/map.po
index 40e8f23..6ef94b0 100644
--- a/po/de/filters/map.po
+++ b/po/de/filters/map.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-02 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:44+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-"md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
+"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
-"md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
+"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-"md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
+"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
diff --git a/po/de/filters/noise.po b/po/de/filters/noise.po
index 7520622..1939385 100644
--- a/po/de/filters/noise.po
+++ b/po/de/filters/noise.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-17 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-17 20:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
-"md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 msgstr "TODO"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
diff --git a/po/de/filters/render.po b/po/de/filters/render.po
index 44c7f7c..328c129 100644
--- a/po/de/filters/render.po
+++ b/po/de/filters/render.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 14:04+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Kugel-Designer</quote>"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:82(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
 msgid "Preview"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
 "liegen zwischen 0 und 10."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:103(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulenz"
 
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Plastisches Rauschen</quote>"
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-#: src/filters/render/plasma.xml:84(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
 msgid ""
 "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
 #: src/filters/render/sinus.xml:99(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:91(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:93(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Anfangswert für Zufalsszahlen"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:76(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
 "md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
@@ -1192,21 +1192,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Entsättigen</guimenuitem></"
 "menuchoice> reduzieren."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:47(para)
-msgid ""
-"An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
-"emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
-"Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-plasma2\"/>."
-msgstr ""
-"Inzwischen verfügt <acronym>GIMP</acronym> über ein neues Filter zu "
-"Erzeugung von Farbwolken. Dieses neue Filter (Plasma2) stellt Ihnen weitaus "
-"mehr Eigenschaften zur Seite, um den Effekt an Ihre Vorstellungen "
-"anzupassen. Aktuell ist das Filter noch nicht Bestandteil der "
-"Standardversion von <acronym>GIMP</acronym>, Sie können es jedoch vom "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Plugin-Register <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gimp-plugin-plasma2\"/> herunterladen."
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:58(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1218,11 +1204,11 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
 "aufrufen."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:93(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
 msgid ""
 "This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
 "guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
@@ -1235,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> aktivieren, wird bei jedem Aufruf des Filters automatisch eine "
 "neue zufällige Ausgangszahl erzeugt."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:105(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
 "hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
@@ -3551,7 +3537,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:76(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
 "md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
@@ -3570,34 +3556,89 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Nebel</quote>"
 msgid "<quote>Fog</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Nebel</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:51(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-plasma"
+"\">Plasma</link> texture."
+msgstr ""
+"Diese Filter fügt eine neue Ebene mit einige Wolken hinzu, die wie Nebel "
+"oder Rauch aussehen."
+
+#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"Das Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Wolken</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Nebel</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
 "aufrufen."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:72(title)
+#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
 msgid "<quote>Fog</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Nebel</quote>"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:83(term)
+#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
+msgid ""
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
+msgstr ""
+"Unter den wenigen Filtereigenschaften ist lediglich <quote>Turbulenz</quote> "
+"von gewissem Interesse, da Sie diese nicht nachträglich ändern können, falls "
+"das Ergebnis nicht Ihren Wünschen entspricht. Statt dessen müssen Sie die "
+"Filteraktion zunächst rückgängig machen und dann wiederholen."
+
+#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
 msgid "Layer name"
 msgstr "Ebenenname"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:91(term)
+#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
+msgid ""
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+msgstr ""
+"Der Name der Ebene. Sie können ihn nachträglich im <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Ebenendialog</link> ändern."
+
+#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
 msgid "Fog color"
 msgstr "Nebelfarbe"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:107(term)
+#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
+msgid ""
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+msgstr ""
+"Standardmä�ig eine Art von Sandbraun (240, 180, 70). Klicken Sie auf den "
+"Farbschalter, um die Farbe zu ändern, falls Sie glauben, das dies nicht die "
+"natürliche Nebelfarbe ist."
+
+#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
+msgid ""
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-plasma"
+"\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, from soft "
+"(low values) to hard (high values)."
+msgstr ""
+"Dies ist tatsächlich die gleichnamige Eigenschaft des <link linkend=\"plug-"
+"in-plasma\">Plasma</link>-Filters: sie bestimmt die Komplexität der Wolken, "
+"von wenig (kleine Werte) bis stark (groÃ?e Werte) verwirbelt."
+
+#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
+#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
+msgid ""
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+msgstr ""
+"Die Deckkraft der Ebene. Sie können sie auch nachträglich im <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Ebenendialog</link> ändern."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/flame.xml:30(None)
@@ -4955,3 +4996,17 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
+#~ "emphasis>, with many more options and parameters, is available from the "
+#~ "GIMP Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+#~ "plasma2\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inzwischen verfügt <acronym>GIMP</acronym> über ein neues Filter zu "
+#~ "Erzeugung von Farbwolken. Dieses neue Filter (Plasma2) stellt Ihnen "
+#~ "weitaus mehr Eigenschaften zur Seite, um den Effekt an Ihre Vorstellungen "
+#~ "anzupassen. Aktuell ist das Filter noch nicht Bestandteil der "
+#~ "Standardversion von <acronym>GIMP</acronym>, Sie können es jedoch vom "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym>-Plugin-Register <xref linkend=\"bibliography-"
+#~ "online-gimp-plugin-plasma2\"/> herunterladen."
diff --git a/po/de/gimp.po b/po/de/gimp.po
index d7d3110..9930503 100644
--- a/po/de/gimp.po
+++ b/po/de/gimp.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -337,8 +337,8 @@ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Strg</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Bild duplizieren"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
 
 #: src/key-reference.xml:278(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
@@ -1325,13 +1325,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/help-missing.xml:15(para)
 msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on "
-"<ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.";
-"berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</ulink> available. "
-"Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org";
-"\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
 msgstr ""
 "Schauen Sie auf der <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>Projektseite</ulink> "
 "des Dokumentations-Teams vorbei, wenn Sie diese Lücke schlie�en möchten. Des "
diff --git a/po/de/menus.po b/po/de/menus.po
index 3f0f9b2..827c699 100644
--- a/po/de/menus.po
+++ b/po/de/menus.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Das Menü <quote>Ebene</quote>"
 #: src/menus/introduction.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
-"md5=ce10f3d9d0cf494c456d47b1aa1b084f"
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/de/menus/colors/info.po b/po/de/menus/colors/info.po
index 6c80df4..c27c770 100644
--- a/po/de/menus/colors/info.po
+++ b/po/de/menus/colors/info.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "Filter <quote>Randmittelwert</quote> angewandt"
 #: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:53(para)
 msgid ""
 "This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
-"the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
-"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground "
-"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
-"page color background that differs as little as possible from your image "
-"border. The action of this filter is not registered in Undo History and "
-"can't be deleted with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
-"keycombo> : it doesn't modify the image."
+"the active layer or selection. It can gather similar colors together so that "
+"they become predominant. The calculated color becomes the foreground color "
+"in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web page "
+"color background that differs as little as possible from your image border. "
+"The action of this filter is not registered in Undo History and can't be "
+"deleted with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> : "
+"it doesn't modify the image."
 msgstr ""
 "Dieses Filter berechnet die am häufigsten vorkommende Farbe in einem Rand "
 "der aktiven Ebene oder einer Auswahl. Die berechnete Farbe wird zur aktiven "
diff --git a/po/de/menus/file.po b/po/de/menus/file.po
index 4d20cd2..f5efa43 100644
--- a/po/de/menus/file.po
+++ b/po/de/menus/file.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem>Speichern "
-"<accel>u</accel>nter</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern unter</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/file/save-as.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -408,8 +408,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem>Als Vorlage "
-"speichern</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Als Vorlage speichern</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
 msgid "Save a Copy"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem><accel>W</"
-"accel>iederherstellen</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Wiederherstellen</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/file/quit.xml:8(title)
 msgid "Quit"
@@ -534,8 +534,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem><accel>B</"
-"accel>eenden</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/file/quit.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -617,9 +617,9 @@ msgid ""
 "keycombo>."
 msgstr ""
 "Das Kommando kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>rucken...</guimenuitem></menuchoice>, oder über die Tastenkombination "
-"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Drucken...</guimenuitem></"
+"menuchoice>, oder über die Tastenkombination <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -914,8 +914,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem><accel>Z</"
-"accel>uletzt geöffnet</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Zuletzt geöffnet</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -951,8 +951,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Kommando kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem>Adresse "
-"öffnen�</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Adresse öffnen&hellip;</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
 msgid "Description of the dialog window"
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Auch wenn dieses Kommando das <quote>Abgreifen</quote> von Bildern aus "
 "Webseiten sehr einfach macht: <emphasis> Bitte beachten Sie das Copyright! "
-"Bilder, auch wenn sie im Internet veröffentlicht sind, können nicht ohne "
-"Prüfung der Lizenzbedingungen von Ihnen verwendet werden. </emphasis>"
+"Auch Bilder, die im Internet veröffentlicht sind, können nicht ohne Prüfung "
+"der Lizenzbedingungen von Ihnen verwendet werden. </emphasis>"
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
 msgid "Open as Layers"
@@ -1086,8 +1086,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu><guimenuitem>Als "
-"<accel>E</accel>benen öffnen</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Als Ebenen öffnen</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1192,8 +1192,8 @@ msgid ""
 "Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
 "values for your image from a menu of templates, which represent image types "
 "that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
-"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you "
-"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
+"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use "
+"often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
 "using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> bietet ihnen eine Anzahl von Standardvorlagen, aus "
diff --git a/po/de/menus/image.po b/po/de/menus/image.po
index 8238745..389fea8 100644
--- a/po/de/menus/image.po
+++ b/po/de/menus/image.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -405,8 +405,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>B</accel>ild</guimenu><guimenuitem>Bild "
-"<accel>s</accel>kalieren</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Bild skalieren</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/scale.xml:64(title)
 msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
@@ -1702,18 +1702,15 @@ msgstr ""
 "Ebenen anpassen</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
-
 #: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
-msgid "Duplicate image"
+msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
-"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
-"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
+"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
+"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
 "affected."
 msgstr ""
 "Mit diesem Kommando können Sie das aktuelle Bild duplizieren. Es wird eine "
@@ -1739,8 +1736,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>B</accel>ild</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>uplizieren</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Duplizieren</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -1752,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/image/crop.xml:12(title)
 msgid "Crop to Selection"
-msgstr "Bild zuschneiden"
+msgstr "Auf Auswahl zuschneiden"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
 msgid "To selection"
@@ -1764,10 +1761,10 @@ msgstr "Zuschneiden auf Auswahl"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
-"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
-"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
-"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
+"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
+"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
+"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
 "feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
 "area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
 "grayed out."
diff --git a/po/de/menus/select.po b/po/de/menus/select.po
index ade5c56..d164a38 100644
--- a/po/de/menus/select.po
+++ b/po/de/menus/select.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 12:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "In Kanal speichern"
 
 #: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
 "as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
 "can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
 "dialog\">Channel Dialog</link> section."
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid ""
 "options are mostly used by advanced users. They are:"
 msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad</quote> "
-"enthält zahlreiche Optionen, die Sie - mit einer Ausnahme - mit einem "
-"Schieberegler oder über ein Eingabefeld einstellen können. Diese "
+"enthält zahlreiche Optionen, die Sie &ndash; mit einer Ausnahme &ndash; mit "
+"einem Schieberegler oder über ein Eingabefeld einstellen können. Diese "
 "Einstellungen werden fast nur von fortgeschrittenen Benutzern verwendet. Im "
 "einzelnen sind dies:"
 
diff --git a/po/de/menus/view.po b/po/de/menus/view.po
index 1f72fd4..d547181 100644
--- a/po/de/menus/view.po
+++ b/po/de/menus/view.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 14:14+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
 "navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
-"particular area of the image."
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
+"area of the image."
 msgstr ""
 "Au�erdem können Sie Einstellungen zur Vergrö�erung im <link linkend=\"gimp-"
 "navigation-dialog\">Navigationsdialog</link> vornehmen. Mit dem Werkzeug "
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid ""
 "manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
 "confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
 "filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"image display filters like big panes before your screen. They change your "
+"imagine display filters like big panes before your screen. They change your "
 "perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
 "prints, controlling the color management but also simulation of color "
 "deficient vision."
@@ -1376,10 +1376,10 @@ msgstr ""
 "Bildfenster. Sie können sich die Ansichtsfilter wie gro�e Scheiben "
 "vorstellen, die Sie vor Ihren Monitor hängen und damit Ihre Wahrnehmung des "
 "Bildes (nicht aber das Bild selbst) verändern. Die Wahrnehmung eines Bildes "
-"zu verändern kann für viele Zwecke nützlich sein. Neben der Simulation von "
+"zu verändern, kann für viele Zwecke nützlich sein. Neben der Simulation von "
 "Druckergebnissen (Soft proof) können Sie mit Ansichtsfilern das "
-"Farbmanagement von GIMP steuern, aber auch verschiedene typische "
-"Fehlsichtigkeiten simulieren."
+"Farbmanagement von <acronym>GIMP</acronym> steuern, aber auch verschiedene "
+"typische Fehlsichtigkeiten simulieren."
 
 #: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
 msgid ""
diff --git a/po/de/toolbox.po b/po/de/toolbox.po
index bb7d928..470309e 100644
--- a/po/de/toolbox.po
+++ b/po/de/toolbox.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 21:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/zoom.xml:102(title) src/toolbox/text.xml:104(title)
 #: src/toolbox/path.xml:113(title) src/toolbox/measure.xml:170(title)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:70(title)
-#: src/toolbox/color-picker.xml:132(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:133(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -1511,13 +1511,13 @@ msgstr "Pfad nachziehen"
 msgid ""
 "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
 "menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
-"<link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> and <link linkend="
-"\"gimp-using-paths\">Stroke Path</link>."
+"<xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/"
+">."
 msgstr ""
 "In alten Versionen von <acronym>GIMP</acronym> konnten Sie diesen Befehl nur "
 "über ein kompliziertes Untermenü erreichen. Nun können Sie die Funktion "
 "<link linkend=\"gimp-path-stroke\">Pfad nachziehen</link> direkt über diese "
-"Schaltfläche erreichen."
+"Schaltfläche erreichen. (Siehe auch <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/>.)"
 
 #: src/toolbox/path.xml:348(para)
 msgid ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "images/toolbox/toolbox-eyedropper.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color-picker.xml:138(None)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; "
 "md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "images/toolbox/color-picker-options.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color-picker.xml:228(None)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:229(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; "
 "md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
@@ -2523,8 +2523,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:120(para)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives "
-"you the same information permanently. But be weary it defaults to "
+"The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer Information</link> "
+"gives you the same information permanently. But be warned, it defaults to "
 "<guilabel>Sample merged</guilabel>."
 msgstr ""
 "Das <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Zeigerfenster</link> stellt "
@@ -2532,15 +2532,15 @@ msgstr ""
 "Sie, dass im Standard die Eigenschaft <quote>Vereinigung prüfen</quote> "
 "wirksam ist."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:134(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:135(title)
 msgid "Color Picker Options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Farbpipette</quote>"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:147(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:148(term)
 msgid "Sample Merged"
 msgstr "Vereinigung prüfen"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:149(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
 msgid ""
 "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
 "composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr ""
 "finden Sie im Glossar unter <link linkend=\"glossary-samplemerge"
 "\">Vereinigung prüfen</link>."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:159(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr "Abtastgrö�e"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:161(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:162(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
 "that is used to determine an average color for the final selection. When you "
@@ -2572,26 +2572,26 @@ msgstr ""
 "Ebene visuell dargestellt. Der Radius kann einen Wert zwischen 1 und 30 "
 "annehmen."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:170(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:171(term)
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:174(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:175(term)
 msgid "Pick Only"
 msgstr "Nur auswählen"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:176(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:177(para)
 msgid ""
 "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
 "not otherwise used."
 msgstr ""
 "Der aufgenommene Farbwert wird nur in einem Informationsdialog dargestellt."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:183(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:184(term)
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Vordergrundfarbe ersetzen"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:185(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:186(para)
 msgid ""
 "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
 "color of the pixel you click on."
@@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr ""
 "Standardmä�ig wird bei jeder Benutzung der Farbpipette der Farbwert der "
 "Vordergrundfarbe durch den aufgenommenen Farbwert ersetzt."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:193(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:194(term)
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:195(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:196(para)
 msgid ""
 "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
 "color of the pixel you click on."
@@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "Der Farbwert der Hintergrundfarbe wird durch den aufgenommenen Farbwert der "
 "Pipette ersetzt."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:203(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:204(term)
 msgid "Add to Palette"
 msgstr "Zur Farbpalette hinzufügen"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:205(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:206(para)
 msgid ""
 "When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
 "color palette. See <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "aufgenommene Farbe zur aktuellen Farbpalette hinzugefügt. Hierzu öffnet sich "
 "der <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Paletteneditor</link>."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:216(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:217(term)
 msgid "Use info window"
 msgstr "Info-Fenster verwenden"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:218(para)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:219(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the information window is opened automatically. "
 "The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "Informationsfenster geöffnet. Diese Eigenschaft können Sie umkehren, wenn "
 "Sie während des Klickens die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt halten."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:224(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:225(title)
 msgid "Color Picker Info Window"
 msgstr "Info-Fenster für die Pipette"
 
diff --git a/po/de/toolbox/color.po b/po/de/toolbox/color.po
index 2e01eb1..c74fca8 100644
--- a/po/de/toolbox/color.po
+++ b/po/de/toolbox/color.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 14:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1983,9 +1983,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/curves.xml:195(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the "
-"destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 "
-"(white), from Shadows to Highlights."
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the destination, "
+"the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from "
+"Shadows to Highlights."
 msgstr ""
 "<emphasis>Der vertikale Farbverlauf</emphasis> repräsentiert die "
 "Ausgabewerte. Der Wertebereich ist 0 (schwarz) bis 255 (weiÃ? bzw. farbig), "
@@ -2633,9 +2633,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "über die Menüs <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guisubmenu>Farben</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>elligkeit/Kontrast</guimenuitem></"
-"menuchoice> oder <menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
-"accel>elligkeit/Kontrast</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster sowie"
+"guisubmenu><guimenuitem>Helligkeit/Kontrast</guimenuitem></menuchoice> oder "
+"<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Helligkeit/Kontrast</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster sowie"
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -2709,25 +2709,3 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this tool from the image-menu through: "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können das Werkzeug über das Bildmenü aktivieren: "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guisubmenu>Farben</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Posterisieren</guimenuitem></menuchoice> or "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Posterisieren</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-#~ "tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
-#~ "been added to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "oder mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref="
-#~ "\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> im "
-#~ "Werkzeugfenster, falls Sie das entsprechend konfiguriert haben."
diff --git a/src/concepts/selection.xml b/src/concepts/selection.xml
index a148ffb..f75a9fc 100644
--- a/src/concepts/selection.xml
+++ b/src/concepts/selection.xml
@@ -156,7 +156,7 @@
         <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem>
       </menuchoice>
       to do the opposite&mdash;sharpen a graduated selection into an
-      all-or-nothing selection&mdash;.
+      all-or-nothing selection.
     </para>
     <note>
       <para>
diff --git a/src/toolbox/color/curves.xml b/src/toolbox/color/curves.xml
index c9dbd4c..e52e10d 100644
--- a/src/toolbox/color/curves.xml
+++ b/src/toolbox/color/curves.xml
@@ -194,8 +194,8 @@
             <listitem>
               <para>
                 <emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the
-                the destination, the output tonal scale. It ranges from 0
-                (black) to 255 (white), from Shadows to Highlights.
+                destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black)
+                to 255 (white), from Shadows to Highlights.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
diff --git a/src/toolbox/transform/rotate.xml b/src/toolbox/transform/rotate.xml
index 0278a45..5231e78 100644
--- a/src/toolbox/transform/rotate.xml
+++ b/src/toolbox/transform/rotate.xml
@@ -167,7 +167,7 @@
         <term>Angle</term>
         <listitem>
           <para>
-            Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e
+            Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e.
             360°.
           </para>
         </listitem>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]