[gnomemm-website] [l10n] Added German translation



commit 6aeea33bb43b4fc21cf75a096ba988622ebbaad6
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Dec 30 20:19:30 2010 +0100

    [l10n] Added German translation

 docs/Makefile.am |    2 +-
 docs/de/de.po    | 2599 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2600 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am
index 3c7089a..5be0ad2 100644
--- a/docs/Makefile.am
+++ b/docs/Makefile.am
@@ -30,7 +30,7 @@ DOC_INCLUDES = \
 	mailinglist.xml \
 	news.xml
 
-DOC_LINGUAS = es zh_CN
+DOC_LINGUAS = de es zh_CN
 
 MAINTAINERCLEANFILES = html/en/*.html $(srcdir)/html/en/*.html
 
diff --git a/docs/de/de.po b/docs/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..560af2e
--- /dev/null
+++ b/docs/de/de.po
@@ -0,0 +1,2599 @@
+# German translation for gnomemm-website.
+# Copyright (C) 2010 gnomemm-website's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnomemm-website package.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: C/news.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:33(ulink)
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
+
+#: C/news.xml:11(para)
+msgid ""
+"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
+"ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 "
+"and is API/ABI-compatible with gtkmm &gt;= 2.4. It is a version of the gtkmm-"
+"2.4 API with API additions."
+msgstr ""
+"29. März 2010: gtkmm 2.20.0 und glibmm 2.24.0 wurden <ulink url=\"http://";
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html"
+"\">veröffentlicht</ulink>, gemä� dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm "
+"2.20.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.20 und ist API/ABI-kompatibel mit "
+"gtkmm &gt;= 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API mit API-Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:16(para)
+msgid ""
+"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/";
+"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
+"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
+"gtkmm-2.4 API, with API additions."
+msgstr ""
+"22. September 2008: gtkmm 2.14.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemä� dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.14.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.14 und is API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, "
+"2.6 und 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API, mit API-Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:21(para)
+msgid ""
+"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API "
+"in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It "
+"is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+msgstr ""
+"14. September 2007: gtkmm 2.12.0 und glibmm 2.14.0 wurden <ulink url="
+"\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.";
+"html\">veröffentlicht</ulink>, gemä� dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. "
+"gtkmm 2.12.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.12 und ist API/ABI-kompatibel "
+"mit gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 und 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API, mit "
+"API-Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:26(para)
+msgid ""
+"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
+"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
+msgstr ""
+"August 2006: gtkmm und glibmm 2.10.0 wurden <ulink url=\"http://mail.gnome.";
+"org/archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">veröffentlicht</ulink>, "
+"gemä� dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.10.0 erfasst die neue API "
+"in GTK+ 2.10 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.8, mit API-Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:31(para)
+msgid ""
+"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
+"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
+"2.6, with API additions."
+msgstr ""
+"September 2005: gtkmm und glibmm 2.8.0 wurden veröffentlicht, gemä� dem "
+"GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.8.0 erfasst die neue API in GTK+ "
+"2.8 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.6, mit API-Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:36(para)
+msgid ""
+"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
+"per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
+msgstr ""
+"März 2005: gtkmm und glibmm 2.6.0 wurden <ulink url=\"http://mail.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemä� dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.6.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.6 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.4, mit API-"
+"Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:41(para)
+msgid ""
+"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/";
+"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
+"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs "
+"in parallel with gtkmm 2.2."
+msgstr ""
+"April 2004: gtkmm und glibmm 2.4.0 wurden <ulink url=\"http://lists.gnome.";
+"org/archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemä� dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.4.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.4 und lässt sich parallel zu gtkmm 2.2 installieren."
+
+#: C/news.xml:46(para)
+msgid ""
+"October 2003: gtkmm 2.3.0 was released. This will become the new stable, "
+"parallel-installable, gtkmm 2.4 in March 2004."
+msgstr ""
+"Oktober 2003: gtkmm 2.3.0 wurde veröffentlicht. Dies wird das neue stabile, "
+"parallel-installierbare gtkmm 2.4 im März 2004."
+
+#: C/news.xml:51(para)
+msgid ""
+"March 2003: libsigc++ <ulink url=\"http://www.ddj.com/documents/s=1642/";
+"ddj0303d/\">article</ulink> in Dr Dobb's Journal."
+msgstr ""
+"März 2003: <ulink url=\"http://www.ddj.com/documents/s=1642/ddj0303d/";
+"\">Artikel</ulink> zu libsigc++ in Dr Dobb's Journal."
+
+#: C/news.xml:56(para)
+msgid ""
+"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-";
+"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
+"gtkmm 2.0, with API additions."
+msgstr ""
+"Januar 2003: gtkmm 2.2.0 wurde <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">veröffentlicht</ulink>, API/ABI-"
+"kompatibel mit gtkmm 2.0, mit API-Erweiterungen."
+
+#: C/news.xml:61(para)
+msgid ""
+"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+"released - these APIs are binary-frozen."
+msgstr ""
+"Dezember 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 und libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+"wurden veröffentlicht - diese APIs sind binärstabil."
+
+#: C/news.xml:66(para)
+msgid ""
+"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
+"frozen."
+msgstr ""
+"Oktober 2002: gtkmm 2.0.0 wurde <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/";
+"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">veröffentlicht</ulink> - die API ist "
+"binärstabil."
+
+#: C/news.xml:71(para)
+msgid ""
+"September 2002: gtkmm article in <ulink url=\"http://www.software.com.pl/";
+"\">Software 2.0 (Polish)</ulink> magazine."
+msgstr ""
+"September 2002: Artikel zu gtkmm im <ulink url=\"http://www.software.com.pl/";
+"\">Software 2.0</ulink>-Magazin (Polnisch)."
+
+#: C/news.xml:76(para)
+msgid ""
+"May 2002: <ulink url=\"http://www.linuxorbit.com/modules.php?op=modload&amp;";
+"name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=527\">gtkmm "
+"maintainer interviewed by Linux Orbit</ulink>."
+msgstr ""
+"Mai 2002: <ulink url=\"http://www.linuxorbit.com/modules.php?op=modload&amp;";
+"name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=527\">Interview "
+"mit dem gtkmm-Hauptentwickler bei Linux Orbit</ulink>."
+
+#: C/news.xml:81(para)
+msgid ""
+"April 2002: gtkmm 1.2 article in <ulink url=\"http://www.cuj.com\";>C/C++ "
+"User's Journal</ulink>."
+msgstr ""
+"April 2002: Artikel zu gtkmm 1.2 im <ulink url=\"http://www.cuj.com\";>C/C++ "
+"User's Journal</ulink>."
+
+#: C/news.xml:86(para)
+msgid ""
+"April 2002: gtkmm2 <ulink url=\"http://www.murrayc.com/murray/talks/2002/";
+"GUADEC3/\"> presentation</ulink> at <ulink url=\"http://www.guadec.org";
+"\">GUADEC3</ulink> in Seville."
+msgstr ""
+"April 2002: gtkmm2 <ulink url=\"http://www.murrayc.com/murray/talks/2002/";
+"GUADEC3/\"> presentation</ulink> auf der <ulink url=\"http://www.guadec.org";
+"\">GUADEC3</ulink> in Sevilla."
+
+#: C/news.xml:91(para)
+msgid ""
+"October 2001: Al Stevens reviews gtkmm 1.2 favourably in <ulink url=\"http://";
+"www.ddj.com\">Dr Dobb's Journal</ulink>."
+msgstr ""
+"Oktober 2001: Positive Rezension von gtkmm 1.2 von Al Stevens in <ulink url="
+"\"http://www.ddj.com\";>Dr Dobb's Journal</ulink>."
+
+#: C/mailinglist.xml:8(title)
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailingliste"
+
+#: C/mailinglist.xml:10(title)
+msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
+msgstr "Wo ist die gtkmm-Mailingliste?"
+
+#: C/mailinglist.xml:13(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
+"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\";>subscribe "
+"page</ulink>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm-Mailingliste</emphasis>: <ulink url=\"mailto:";
+"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Um diese Liste zu "
+"abonnieren, besuchen Sie die <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gtkmm-list\">Anmeldeseite</ulink>."
+
+#: C/mailinglist.xml:16(para)
+msgid ""
+"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/";
+"mailinglists.html\">gtk-list</ulink>."
+msgstr ""
+"Für allgemeine Diskussionen zu GTK+ nutzen Sie bitte die <ulink url=\"http://";
+"www.gtk.org/mailinglists.html\">GTK-Mailingliste</ulink>."
+
+#: C/mailinglist.xml:21(title)
+msgid "What subject material is appropriate for the list?"
+msgstr "Welche Themen gehören in die Mailingliste?"
+
+#: C/mailinglist.xml:22(para)
+msgid ""
+"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
+"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
+"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
+"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
+msgstr ""
+"Die Mailinglisten können für Diskussionen zur Entwicklung, für "
+"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge der C++-Wrapper allgemein genutzt "
+"werden. Auch die Verwendung des Wrappers wird hier diskutiert. Fragen zum "
+"zugrunde liegenden GTK+-Widget-Satzes dürften in der GTK-Mailingliste besser "
+"aufgehoben sein."
+
+#: C/mailinglist.xml:29(title)
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archiv der Liste"
+
+#: C/mailinglist.xml:30(para)
+msgid "The archive of messages can be found at:"
+msgstr "Das Nachrichtenarchiv finden Sie hier:"
+
+#: C/mailinglist.xml:33(para)
+msgid ""
+"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/";
+"\">archive</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/\";>Archiv</ulink> der "
+"gtkmm-list."
+
+#: C/mailinglist.xml:36(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archives messages even "
+"from before 2002, and has a more reliable search engine."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\";>MARC</ulink> archiviert sogar "
+"Meldungen aus den Jahren vor 2002 und verfügt über eine zuverlässig "
+"arbeitende Suchfunktion."
+
+#: C/mailinglist.xml:39(title)
+msgid "IRC channel"
+msgstr "IRC-Kanal"
+
+#: C/mailinglist.xml:40(para)
+msgid ""
+"We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
+"channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
+"properly on the mailing list. Plus, the mailing list is archived, so others "
+"can benefit from the answers."
+msgstr ""
+"Diskussionen zur Entwicklung finden auch im Kanal <emphasis role=\"bold\">#c+"
+"+</emphasis> auf irc.gnome.org statt, aber Anworten auf Ihre Fragen werden "
+"Sie wahrscheinlich eher in der Mailingliste finden. AuÃ?erdem werden die "
+"Nachrichten der Mailingliste archiviert, so dass auch andere davon "
+"profitieren können."
+
+#: C/license.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:17(ulink)
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: C/license.xml:9(para)
+msgid ""
+"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> "
+"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
+"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it "
+"in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
+"projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
+"integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
+"provided for your inspection."
+msgstr ""
+"gtkmm ist unter der <ulink url=\"http://www.gnu.org\";>GNU</ulink> Library "
+"General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.";
+"html#TOC1\">LGPL</ulink>) für alle Plattformen lizenziert. Unsere Absicht "
+"ist es, durch diese Lizenzierung die Verwendung der gemeinsam genutzten "
+"Bibliotheken in offenen und proprietären Projekten zu ermöglichen. Andere "
+"GNU-Projekte können wie gewohnt statisch integrieren und linken. Der "
+"vollständige Lizenztext wird zur Einsicht mitgeliefert."
+
+#: C/license.xml:15(para)
+msgid ""
+"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
+"not agree to its terms, you may not use this software."
+msgstr ""
+"Dies ist die einzige Lizenz, die einen Einsatz der Software gewährt. D.h. "
+"wenn Sie den Bedingungen nicht zustimmen, so dürfen Sie die Software nicht "
+"verwenden."
+
+#: C/license.xml:18(para)
+msgid ""
+"Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
+"release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
+"<emphasis role=\"bold\">does not require you to pay any fees.</emphasis>"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass diese Lizenz <emphasis role=\"bold\">die Weitergabe des "
+"Quellcodes Ihrer eigenen Anwendungen und Bibliotheken nicht zwingend "
+"erfordert</emphasis> und Sie nicht <emphasis role=\"bold\">zur Zahlung einer "
+"Gebühr verpflichtet</emphasis>."
+
+#: C/index.xml:9(para)
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
+"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</ulink>. "
+"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
+"that are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces "
+"either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade User "
+"Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url="
+"\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, including API "
+"reference and a tutorial."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> ist die offizielle C++-Schnittstelle für "
+"die populäre Grafikbibliothek <ulink url=\"http://www.gtk.org/\";>GTK+</"
+"ulink>. Besondere Merkmale sind u.A. Typensichere Callbacks und eine "
+"umfassende Menge Widgets, die einfach erweiterbar sind durch Vererbung. Sie "
+"können Benutzeroberflächen entweder direkt im Code oder mit dem <ulink url="
+"\"http://glade.gnome.org/\";>Glade Oberflächendesigner</ulink> erstellen, "
+"mittels Gtk::Builder. Dafür ist eine <ulink url=\"documentation.shtml"
+"\">ausführliche Dokumentation</ulink> verfügbar, einschlie�lich API-Referenz "
+"und einem Tutorial."
+
+#: C/index.xml:18(para)
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
+"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> ist freie Software, die unter der GNU "
+"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>) "
+"verteilt wird."
+
+#: C/index.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
+"ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable "
+"schedule, delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon "
+"as possible."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> folgt dem offiziellen <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable/\">Veröffentlichungsrhythmus für GNOME-"
+"Plattform-Bindungen</ulink>. Dies garantiert API/ABI-Stabilität und neue "
+"Veröffentlichungen in einem planbaren Rhythmus, wodurch eine C++-API für die "
+"zugrunde liegenden GTK+- und GNOME-APIs so schnell wie möglich geliefert "
+"werden kann."
+
+#: C/index.xml:29(title)
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionsmerkmale"
+
+#: C/index.xml:33(para)
+msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
+msgstr "Vererbung zur Ableitung benutzerdefinierter Widgets."
+
+#: C/index.xml:36(para)
+msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
+msgstr "Typensichere Signal-Handler, in Standard C++"
+
+#: C/index.xml:39(para)
+msgid "Polymorphism."
+msgstr "Polymorphismus."
+
+#: C/index.xml:42(para)
+msgid ""
+"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
+msgstr ""
+"Nutzung der Standard-C++-Bibliothek, einschlieÃ?lich Zeichenketten, Container "
+"und Iteratoren."
+
+#: C/index.xml:45(para)
+msgid "Full internationalisation with UTF8."
+msgstr "Vollständige Internationalisierung mit UTF8."
+
+#: C/index.xml:51(para)
+msgid "Object composition"
+msgstr "Objekterzeugung"
+
+#: C/index.xml:54(para)
+msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
+msgstr "Automatische Entkopplung dynamisch zugewiesener Widgets."
+
+#: C/index.xml:48(para)
+msgid "Complete C++ memory management <placeholder-1/>"
+msgstr "Komplette C++-Speicherverwaltung <placeholder-1/>"
+
+#: C/index.xml:60(para)
+msgid "Full use of C++ namespaces."
+msgstr "Volle Nutzung von C++-Namensräumen."
+
+#: C/index.xml:63(para)
+msgid "No macros."
+msgstr "Keine Makros."
+
+#: C/index.xml:66(para)
+msgid ""
+"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
+msgstr ""
+"Plattformübergreifend: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris "
+"(gcc, Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc) und "
+"andere"
+
+#: C/index.xml:69(para)
+msgid ""
+"Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
+"development."
+msgstr ""
+"Freie, kostenlose Software für Open-Source als auch proprietäre Entwicklung."
+
+#: C/index.xml:73(para)
+msgid "Discussed, designed and implemented in public."
+msgstr "Wird öffentlich besprochen, entworfen und implementiert."
+
+#: C/index.xml:79(title)
+msgid "Other gtkmm-related libraries"
+msgstr "Andere Bibliotheken mit Bezug zu gtkmm"
+
+#: C/index.xml:81(title) C/git.xml:61(title)
+msgid "gnomemm"
+msgstr "gnomemm"
+
+#: C/index.xml:82(para)
+msgid ""
+"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
+"GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
+"parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a "
+"separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>) "
+"library. However, gtkmm is designed to work well with all other C++ "
+"libraries."
+msgstr ""
+"gtkmm ist ein GUI-Toolkit und nicht mehr als das. Wir streben danach, das "
+"beste GUI-Toolkit für C++ zu entwickeln. Dieser Auftrag schlie�t nicht "
+"generische C++-Datenstrukturen, einen XML-Parser oder Datenbankzugriffe ein. "
+"Selbst unser Signale/Slots-System ist Teil einer separaten (<ulink url="
+"\"http://libsigc.sourceforge.net\";>libsigc++</ulink>) Bibliothek. Dennoch "
+"ist gktmm entworfen worden, um gut mit allen anderen C++-Bibliotheken "
+"zusammen zu arbeiten."
+
+#: C/index.xml:89(para)
+msgid ""
+"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
+msgstr ""
+"Die gnomemm-Bibliotheken decken einige dieser weiteren Aufgaben ab, sie sind "
+"aber optional."
+
+#: C/index.xml:95(title) C/download.xml:95(ulink)
+msgid "libsigc++"
+msgstr "libsigc++"
+
+#: C/index.xml:96(para)
+msgid ""
+"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
+"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\";>libsigc+"
+"+</ulink> (signal/slots)."
+msgstr ""
+"Sehen Sie sich unbedingt auch unsere begleitenden Bibliotheken an, glibmm "
+"(UTF8-Zeichenketten, Threading usw.) und <ulink url=\"http://libsigc.";
+"sourceforge.net/\">libsigc++</ulink> (Signale/Slots)."
+
+#: C/index.xml:101(title) C/bugs.xml:26(title) C/books.xml:41(title)
+msgid "Others"
+msgstr "Weitere"
+
+#: C/index.xml:102(para)
+msgid ""
+"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</"
+"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
+"use of the Document/View architecture."
+msgstr ""
+"Sehen Sie sich unbedingt <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/";
+"\">Bakery</ulink>an, ein Framework für die Erstellung von gtkmm/gnomemm-"
+"Anwendungen. Es ermöglicht die Verwendung der  Dokument/Ansicht-Architektur."
+
+#: C/git.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:45(ulink)
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: C/git.xml:9(para)
+msgid ""
+"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> to maintain our source "
+"code, in the <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git "
+"repository. Additional information about git.gnome.org is available at "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Git\";>live.gnome.org/Git</ulink>."
+msgstr ""
+"Wir setzen <ulink url=\"http://git-scm.com/\";>Git</ulink> zur Verwaltung "
+"unseres Quellcodes  im <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> Git-"
+"Softwarebestand ein. Weitere Informationen über git.gnome.org finden Sie "
+"unter <ulink url=\"http://live.gnome.org/Git\";>live.gnome.org/Git</ulink>."
+
+#: C/git.xml:12(para)
+msgid ""
+"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/glibmm/";
+"tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtkmm/tree/";
+"\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"http://git.gnome.org/";
+"cgit/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink> module which "
+"contains the gtkmm book and its examples. See below for instructions."
+msgstr ""
+"glibmm und gtkmm finden Sie in den Modulen <ulink url=\"http://git.gnome.org/";
+"cgit/glibmm/tree/\">glibmm</ulink> und <ulink url=\"http://git.gnome.org/";
+"cgit/gtkmm/tree/\">gtkmm</ulink>. AuÃ?erdem ist ein <ulink url=\"http://git.";
+"gnome.org/cgit/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink>-Modul "
+"verfügbar, welches das gtkmm-Handbuch sowie einige Beispiele enthält. "
+"Anweisungen hierzu weiter unten."
+
+#: C/git.xml:14(para)
+msgid ""
+"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
+"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
+msgstr ""
+"Um die Erstellungsdateien zu erzeugen, müssen Sie das Skript autogen.sh "
+"ausführen. Wir empfehlen JHBuild, um ein separates Entwickler-Präfix zu "
+"verwenden."
+
+#: C/git.xml:17(emphasis)
+msgid "Anonymous Access"
+msgstr "Anonymer Zugriff"
+
+#: C/git.xml:18(para)
+msgid ""
+"For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
+msgstr "Für diejenigen ohne GNOME-Zugang sind anonyme Checkouts möglich."
+
+#: C/git.xml:20(para)
+msgid ""
+"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
+"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+msgstr ""
+"Um zum Beispiel die neueste Version von gtkmm zu laden: <command>git clone "
+"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+
+#: C/git.xml:23(title)
+msgid "Modules and branches"
+msgstr "Module und Zweige"
+
+#: C/git.xml:24(para)
+msgid ""
+"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/dotplan/for_maintainers.html#Branches";
+"\">standard GNOME branch names</ulink>"
+msgstr ""
+"Wir folgen dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus, daher verwenden wir <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/dotplan/for_maintainers.html#Branches";
+"\">standardisierte GNOME-Zweignamen</ulink>"
+
+#: C/git.xml:26(title)
+msgid "gtkmm and glibmm"
+msgstr "gtkmm und glibmm"
+
+#: C/git.xml:29(th) C/git.xml:64(th) C/git.xml:95(th)
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#: C/git.xml:30(th) C/git.xml:96(th)
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: C/git.xml:31(th) C/git.xml:66(th) C/git.xml:97(th)
+msgid "Git Module"
+msgstr "Git-Modul"
+
+#: C/git.xml:32(th) C/git.xml:67(th) C/git.xml:98(th)
+msgid "Branch name"
+msgstr "Zweigname"
+
+#: C/git.xml:35(td) C/git.xml:37(td) C/git.xml:41(td) C/git.xml:43(td)
+#: C/gnomemm-website.xml:9(title)
+msgid "gtkmm"
+msgstr "gtkmm"
+
+#: C/git.xml:36(td)
+msgid "2.17/18"
+msgstr "2.17/18"
+
+#: C/git.xml:38(td) C/git.xml:50(td) C/git.xml:73(td) C/git.xml:79(td)
+#: C/git.xml:85(td) C/git.xml:104(td) C/git.xml:110(td) C/git.xml:116(td)
+#: C/git.xml:122(td)
+msgid "master"
+msgstr "master"
+
+#: C/git.xml:42(td)
+msgid "2.16"
+msgstr "2.16"
+
+#: C/git.xml:44(td)
+msgid "gtkmm-2-16"
+msgstr "gtkmm-2-16"
+
+#: C/git.xml:47(td) C/git.xml:49(td) C/git.xml:53(td) C/git.xml:55(td)
+msgid "glibmm"
+msgstr "glibmm"
+
+#: C/git.xml:48(td)
+msgid "2.21/22"
+msgstr "2.21/22"
+
+#: C/git.xml:54(td)
+msgid "2.20"
+msgstr "2.20"
+
+#: C/git.xml:56(td)
+msgid "glibmm-2-20"
+msgstr "glibmm-2-20"
+
+#: C/git.xml:65(th)
+msgid "API Version"
+msgstr "API-Version"
+
+#: C/git.xml:70(td) C/git.xml:72(td)
+msgid "libglademm"
+msgstr "libglademm"
+
+#: C/git.xml:76(td) C/git.xml:78(td)
+msgid "gconfmm"
+msgstr "gconfmm"
+
+#: C/git.xml:82(td) C/git.xml:84(td)
+msgid "libgnomecanvasmm"
+msgstr "libgnomecanvasmm"
+
+#: C/git.xml:90(title)
+msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
+msgstr "*mm-Bindungen für weitere GNOME-bezogene APIs"
+
+#: C/git.xml:91(para)
+msgid ""
+"The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
+"listed above."
+msgstr ""
+"Die folgenden Bindungen unterliegen nicht notwendigerweise dem gleichen "
+"Veröffentlichungsrhythmus wie die oben bereits erwähnten Bindungen."
+
+#: C/git.xml:101(td) C/git.xml:103(td) C/download.xml:77(ulink)
+msgid "libgdamm"
+msgstr "libgdamm"
+
+#: C/git.xml:107(td) C/git.xml:109(td)
+msgid "libgnomedbmm"
+msgstr "libgnomedbmm"
+
+#: C/git.xml:113(td) C/git.xml:115(td)
+msgid "goocanvasmm"
+msgstr "goocanvasmm"
+
+#: C/git.xml:119(td) C/git.xml:121(td)
+msgid "libpanelappletmm"
+msgstr "libpanelappletmm"
+
+#: C/extra.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:57(ulink)
+msgid "Additional Resources"
+msgstr "Weitere Ressourcen"
+
+#: C/extra.xml:10(title)
+msgid "Available widgets"
+msgstr "Verfügbare Widgets"
+
+#: C/extra.xml:15(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
+"rendering for gtkmm"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\";>GtkGlExtmm</ulink> OpenGL-"
+"Darstellung für gtkmm"
+
+#: C/extra.xml:18(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/";
+"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-basiertes Webbrowser-Widget"
+
+#: C/extra.xml:21(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> Plot widget for "
+"scientific applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\";>Plotmm</ulink> Plot-Widget für "
+"wissenschaftliche Anwendungen"
+
+#: C/extra.xml:24(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink>, "
+"Wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\";>gtksourceviewmm</ulink>, "
+"Wrapper für GtkSourceView (Gtk::TextView mit Syntaxhervorhebung)"
+
+#: C/extra.xml:27(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</ulink>, Wrappers for gstreamer (streaming media)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/";
+"\">gstreamermm</ulink>, Wrapper für gstreamer (Streaming-Medien)"
+
+#: C/extra.xml:30(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> Terminal widget"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\";>VTEmm</ulink> Terminal-Widget"
+
+#: C/extra.xml:33(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink>, "
+"Wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\";>gtkextramm</ulink>, "
+"Wrapper für GtkExtra (Plot, Datenblatt, etc)"
+
+#: C/extra.xml:36(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
+"ulink> Canvas for data flow systems."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\";>FlowCanvas</"
+"ulink> Zeichenfläche für Flussdiagramme."
+
+#: C/extra.xml:39(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/cwchessboard/index.html";
+"\">cwchessboard</ulink>, A C++ chess board tool set for gtkmm."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/cwchessboard/index.html";
+"\">cwchessboard</ulink>, Ein auf C++ basierendes Werkzeugset für "
+"Schachbretter für gtkmm."
+
+#: C/extra.xml:11(para)
+msgid ""
+"In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
+"widgets and libraries are available from other sources. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ergänzend zu den in gtkmm und gnomemm enthaltenen Wrappers sind zusätzliche "
+"Widgets und Bibliotheken aus weiteren Quellen verfügbar. <placeholder-1/>"
+
+#: C/extra.xml:44(title)
+msgid "gtkmm tools"
+msgstr "gtkmm-Werkzeuge"
+
+#: C/extra.xml:47(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> - User Interface "
+"Designer for GTK+. Glade UI files can be used from a gtkmm program by using "
+"Gtk::Builder."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";>Glade</ulink> - Oberflächendesigner "
+"für GTK+. Die von Glade erzeugten UI-Dateien können in einem gtkmm-Program "
+"mittels Gtk::Builder genutzt werden."
+
+#: C/extra.xml:50(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> - Glade Module "
+"for automatically generating gtkmm code. (Note: glademm is different than "
+"libglademm or Gtk::Builder)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\";>glademm</ulink> - Glade-Module "
+"für die automatische Erzeugung von gtkmm-Code. (Achtung: glademm "
+"unterscheidet sich von libglademm oder Gtk::Builder)"
+
+#: C/extra.xml:53(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> - Document/View "
+"Model"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\";>Bakery</ulink> - Dokument/"
+"Ansicht-Modell"
+
+#: C/extra.xml:58(title)
+msgid "Applications using gtkmm"
+msgstr "Anwendungen, die gtkmm benutzen"
+
+#: C/extra.xml:59(para)
+msgid ""
+"If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
+"projects using the same toolkit."
+msgstr ""
+"Falls alles scheitert, könnte ein Blick auf den Quellcode anderer Projekte "
+"weiterhelfen, die das gleiche Toolkit verwenden."
+
+#: C/extra.xml:62(title)
+msgid "Using gtkmm:"
+msgstr "gtkmm wird verwendet von:"
+
+#: C/extra.xml:65(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink> Multi-file "
+"search/replace with visual feedback."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\";>Regexxer</ulink>  Suchen/"
+"Ersetzen in mehreren Dateien mit visuellen Rückmeldungen."
+
+#: C/extra.xml:68(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink> Creation "
+"of hierarchical text documents."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\";>SubSubSub</ulink>, "
+"Erstellung hierarchischer Textdokumente."
+
+#: C/extra.xml:71(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
+"Renames batches of files."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\";>PrefixSuffix</ulink> "
+"Mehrere Dateien umbenennen."
+
+#: C/extra.xml:74(para)
+msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> Audio player."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\";>Towel</ulink> Audio-Wiedergabe."
+
+#: C/extra.xml:79(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink> Database Environment."
+msgstr "<ulink url=\"http://www.glom.org/\";>Glom</ulink>, Datenbankumgebung."
+
+#: C/extra.xml:82(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink>, "
+"graphical resource editor for PalmOS applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\";>Guikachu</ulink>, "
+"graphischer Ressourceneditor für PalmOS-Anwendungen"
+
+#: C/extra.xml:85(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> Vector graphics "
+"drawing."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</ulink> Vektor-Grafiken "
+"zeichnen."
+
+#: C/extra.xml:88(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> peer to peer "
+"sharing of freely licensed music."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\";>Gnomoradio</ulink> Peer-to-Peer-"
+"Verteilung frei lizensierter Musik."
+
+#: C/extra.xml:91(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.debain.org/software/gip/\";>Gip</ulink> IP address "
+"calculator."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.debain.org/software/gip/\";>Gip</ulink> IP-Adressen "
+"berechnen."
+
+#: C/extra.xml:94(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink> 3D modelling and animation."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\";>K-3D</ulink>, 3D-Modellierung und "
+"Animation."
+
+#: C/extra.xml:97(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/hardware-monitor/\";>Hardware "
+"Monitor</ulink> GNOME panel applet."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/hardware-monitor/\";>Hardware "
+"Monitor</ulink>, Panel-Applet für GNOME."
+
+#: C/extra.xml:100(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> Assists in recovery "
+"and prevention of RSI."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\";>Workrave</ulink> Assistent für RSI-"
+"Prävention und Wiederherstellung."
+
+#: C/extra.xml:103(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://kino.schirmacher.de/article/view/51/1/11\";>timfx</ulink> "
+"digital video effects plug-in for <ulink url=\"http://www.kinodv.org/";
+"\">Kino</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://kino.schirmacher.de/article/view/51/1/11\";>timfx</ulink> "
+"Plug-in für digitale Videoeffekte  für <ulink url=\"http://www.kinodv.org/";
+"\">Kino</ulink>."
+
+#: C/extra.xml:106(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/monster-masher/\";>Monster Masher</"
+"ulink> Game."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/monster-masher/\";>Monster Masher</"
+"ulink>, Spiel."
+
+#: C/extra.xml:109(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> disk "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\";>GParted</ulink> "
+"Partitionierungswerkzeug."
+
+#: C/extra.xml:114(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink>, a cdrdao "
+"frontend."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\";>gcdmaster</ulink>, ein "
+"Frontend für cdrdao."
+
+#: C/extra.xml:117(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
+"ulink>, GNOME panel applet."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\";>Wallpaper Tray</"
+"ulink>, ein GNOME Panel-Applet."
+
+#: C/extra.xml:120(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
+"XML Editor."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\";>MLView</ulink> "
+"XML-Editor."
+
+#: C/extra.xml:123(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
+"ulink> Manages duty rotas."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\";>Duty Roaster</"
+"ulink> Dienstplanverwaltung"
+
+#: C/extra.xml:126(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> Collaborative text editor."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\";>Gobby</ulink> Kollaborativer Texteditor."
+
+#: C/extra.xml:129(para)
+msgid "<ulink url=\"http://pinot.berlios.de/\";>Pinot</ulink> Metasearch tool."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://pinot.berlios.de/\";>Pinot</ulink> Multi-Suchwerkzeug."
+
+#: C/extra.xml:132(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> Color scheme "
+"generator."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\";>Agave</ulink> Farbschema-"
+"Generator."
+
+#: C/extra.xml:135(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX editor."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\";>AmyEdit</ulink> LaTeX-Editor."
+
+#: C/extra.xml:138(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> Medical image "
+"viewer."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\";>Aeskulap</ulink> Medizinischer "
+"Bildbetrachter."
+
+#: C/extra.xml:141(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
+"Loudspeaker designer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\";>gspeakers</ulink> "
+"Lautsprecherdesigner"
+
+#: C/extra.xml:144(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\";>Pihlaja</ulink> Non-linear "
+"video/audio editor."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\";>Pihlaja</ulink> "
+"Nichtlinearer Video-/Audioeditor."
+
+#: C/extra.xml:147(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> Card "
+"game."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\";>FreeDoko</ulink> "
+"Kartenspiel."
+
+#: C/extra.xml:150(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet Telephone."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\";>miniSIP</ulink> Internet-Telefon."
+
+#: C/extra.xml:153(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> Membership "
+"Management."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\";>Goupil</ulink> "
+"Mitgliederverwaltung."
+
+#: C/extra.xml:156(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> Modular "
+"synthesizer and effects processor."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\";>Om</ulink> "
+"Modularer Synthesizer und Effektprozessor."
+
+#: C/extra.xml:159(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://minuslab.net/code/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
+"Background browser and setter."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://minuslab.net/code/nitrogen/\";>Nitrogen</ulink> "
+"Hintergründe durchsuchen und festlegen."
+
+#: C/extra.xml:162(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
+"debugger gdb"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\";>Nemiver</ulink> GUI für den GNU-"
+"Debugger »gdb«"
+
+#: C/extra.xml:165(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://bmpx.beep-media-player.org/site/BMPx_Homepage\";>BMP</"
+"ulink> Audio player"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://bmpx.beep-media-player.org/site/BMPx_Homepage\";>BMP</"
+"ulink> Audio-Wiedergabe"
+
+#: C/extra.xml:168(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> File "
+"Synchronization over USB."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\";>USBSink</ulink> Dateiabgleich "
+"über USB."
+
+#: C/extra.xml:171(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> Electric flux "
+"line simulation."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\";>Elfelli</ulink> Simulation des "
+"elektrischen Stromflusses."
+
+#: C/extra.xml:174(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://icculus.org/~jcspray/referencer/\";>Referencer</ulink> "
+"document organiser and bibliography manager"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://icculus.org/~jcspray/referencer/\";>Referencer</ulink> "
+"Dokument- und Bibliografieverwaltung"
+
+#: C/extra.xml:177(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> Index cards."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\";>Granule</ulink> Indexkarten."
+
+#: C/extra.xml:180(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink>, a multichannel hard disk "
+"recorder and digital audio workstation"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ardour.org/\";>Ardour 2</ulink>, ein Mehrspur-"
+"Festplattenrekorder and digitale Audio-Workstation"
+
+#: C/extra.xml:183(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"ulink> DTP."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";>Passepartout</"
+"ulink> DTP."
+
+#: C/extra.xml:186(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> Foreign "
+"language learning tool."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\";>gwavmerger</ulink> Werkzeug "
+"zum Erlernen fremder Sprachen."
+
+#: C/extra.xml:189(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> sound "
+"editor."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\";>WaveMixer</ulink> Ton-"
+"Bearbeitung."
+
+#: C/extra.xml:192(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\";>LostIRC</ulink> IRC-Client"
+
+#: C/extra.xml:195(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mysql.com/downloads/administrator.html\";>MySQL "
+"Administrator</ulink> Database GUI."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.mysql.com/downloads/administrator.html\";>MySQL "
+"Administrator</ulink> Grafische Bedienoberfläche für Datenbanken."
+
+#: C/extra.xml:198(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> source code package "
+"organizer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\";>Paco</ulink> Quellpaketverwaltung"
+
+#: C/extra.xml:201(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> system "
+"monitor"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/\";>GNOME System Monitor</ulink> "
+"Systemüberwachung"
+
+#: C/extra.xml:206(title)
+msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
+msgstr "gtkmm 2.0/2.2 wir verwendet von:"
+
+#: C/extra.xml:209(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> File "
+"sharing client."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\";>HeavyMole</ulink> "
+"Filesharing-Client."
+
+#: C/extra.xml:212(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
+"IM client."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\";>Gabber 2</ulink> GNOME-Client "
+"für den Jabber Sofortnachrichtendienst."
+
+#: C/extra.xml:215(para)
+msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> File manager"
+msgstr "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\";>Gex</ulink> Dateiverwaltung"
+
+#: C/extra.xml:218(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
+"GUI frontend for the efax fax program."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\";>Efax-gtk</ulink> "
+"Grafische Oberfläche für das Faxprogramm efax."
+
+#: C/extra.xml:221(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> Organise and "
+"visualise information."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\";>Visage</ulink> Informationen "
+"organisieren und visualisieren."
+
+#: C/extra.xml:224(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
+"Geneology database viewer."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\";>Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
+"Betrachter für Ahnentafel-Datenbanken."
+
+#: C/extra.xml:227(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> Voice "
+"stress analysis tool."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\";>Liar Liar</ulink> Analyse "
+"der Stimmanspannung."
+
+#: C/extra.xml:230(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://telgarsky.com/matusacode/cug.html\";>CUG</ulink> 3D "
+"equation plotter."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://telgarsky.com/matusacode/cug.html\";>CUG</ulink> 3D-"
+"Plotter für Gleichungen."
+
+#: C/extra.xml:235(title)
+msgid "Using gtkmm 1.2:"
+msgstr "gtkmm 1.2 wir verwendet von:"
+
+#: C/extra.xml:238(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink>, a generic SQL "
+"GUI."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\";>genSQL</ulink>, eine "
+"allgemeine Oberfläche für SQL."
+
+#: C/extra.xml:241(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink>, "
+"Gomoku game for GNOME"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\";>Gnomoku</ulink>, "
+"das Spiel »Gomoku« für GNOME"
+
+#: C/extra.xml:244(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gnuvoice.sourceforge.net/\";>gnuvoice</ulink>, a GUI "
+"voicemail / speakerphone / caller ID application."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gnuvoice.sourceforge.net/\";>gnuvoice</ulink>, eine GUI-"
+"Anwendung für die Voicemail- / Lautsprecher- / Anruferkennung."
+
+#: C/extra.xml:247(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink>, a MIME "
+"compliant GUI email client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\";>gtkmail</ulink>, ein MIME-"
+"kompatibler grafischer E-Mail-Client"
+
+#: C/extra.xml:250(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\";>Gvier</ulink>, game "
+"based on \"Power of four\""
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\";>Gvier</ulink>, ein "
+"Spiel, das auf »The power of four« basiert"
+
+#: C/extra.xml:253(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink>, graphical "
+"frontend to isdn4linux answering machine"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\";>Gvbox</ulink>, grafisches "
+"Frontend für den isdn4linux-Anrufbeantworter"
+
+#: C/extra.xml:256(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://yotam.freehosting.net/software/ped/ped.html\";>Ped</"
+"ulink> Path editor utility"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://yotam.freehosting.net/software/ped/ped.html\";>Ped</"
+"ulink> Pfadeditor-Hilfsprogramm"
+
+#: C/extra.xml:259(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet "
+"picture grabber."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\";>PicMonger</ulink> Usenet-"
+"Bildersammler."
+
+#: C/extra.xml:262(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
+"ulink>, radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\";>RadioActive</"
+"ulink>, Radio-Anwendung für Video4Linux-kompatible Radioempfänger-Karten."
+
+#: C/extra.xml:265(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink>, software "
+"analogue MIDI sequencer"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\";>softwerk</ulink>, Analoger "
+"MIDI-Software-Sequenzer"
+
+#: C/extra.xml:268(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://terraform.sourceforge.net/\";>terraform</ulink>, Terrain "
+"generator (very cool)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://terraform.sourceforge.net/\";>terraform</ulink>, "
+"Geländeoberflächengenerator (sehr cool)"
+
+#: C/extra.xml:271(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink>, an ICQ client"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\";>ickle</ulink>, ein ICQ-Client"
+
+#: C/extra.xml:274(ulink)
+msgid "Chained Audio Plugins"
+msgstr "Verkettete Audio-Plugins"
+
+#: C/extra.xml:277(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://guillaume.cottenceau.free.fr/html/grany.html\";>Grany-3</"
+"ulink>, the cellular automaton simulator."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://guillaume.cottenceau.free.fr/html/grany.html\";>Grany-3</"
+"ulink>, ein zellulärer Automaten-Simulator."
+
+#: C/extra.xml:280(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink>, music "
+"management system"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\";>Paloma</ulink>, "
+"Musikverwaltungssystem"
+
+#: C/extra.xml:284(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink>, 3D "
+"cellular automata simulator"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\";>Cellumat3D</ulink>, 3D-"
+"Simulator für einen zellulären Automaten."
+
+#: C/extra.xml:290(title)
+msgid "Links"
+msgstr "Verweise"
+
+#: C/extra.xml:292(title)
+msgid "GTK+ resources"
+msgstr "GTK+-Ressourcen"
+
+#: C/extra.xml:295(ulink)
+msgid "GTK+ homepage"
+msgstr "GTK+-Homepage"
+
+#: C/extra.xml:298(ulink)
+msgid "GNOME homepage"
+msgstr "GNOME-Homepage"
+
+#: C/extra.xml:301(ulink)
+msgid "GNOME development"
+msgstr "GNOME-Entwicklung"
+
+#: C/extra.xml:304(ulink)
+msgid "Gimp homepage"
+msgstr "Gimp-Homepage"
+
+#: C/download.xml:8(title)
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: C/download.xml:10(para)
+msgid ""
+"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
+"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
+"However,<ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as well."
+msgstr ""
+"Sie sollten die für Ihre Distribution verfügbaren <ulink url=\"#Binary"
+"\">Binärpakete</ulink> verwenden, sofern Sie nicht die neuesten Versionen "
+"testen wollen. <ulink url=\"#Source\">Quellpakete</ulink> sind ebenfalls "
+"verfügbar."
+
+#: C/download.xml:14(title)
+msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
+msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binärpakete"
+
+#: C/download.xml:15(para)
+msgid ""
+"You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
+"only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
+"your Linux distribution to provide official gtkmm packages."
+msgstr ""
+"Sie finden in Internet eine Reihe von RPM- und DEB-Paketen im Internet, aber "
+"nur die hier aufgelisteten werden vom gtkmm-Team befürwortet. Bitte "
+"ermuntern Sie die Paketbauer Ihrer Distribution, offizielle gtkmm-Pakete "
+"bereitzustellen."
+
+#: C/download.xml:18(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
+"get install libgtkmm-2.4-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.";
+"qa.debian.org/g/gtkmm2.4.html\">project pages</ulink> might give status."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/\";>Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
+"get install libgtkmm-2.4-dev</command>. Die <ulink url=\"http://packages.qa.";
+"debian.org/g/gtkmm2.4.html\">Projektseiten</ulink> geben Auskunft über den "
+"Status."
+
+#: C/download.xml:21(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
+"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <ulink url=\"http://www.";
+"fedoraproject.org/wiki/Extras\">Fedora Extras via yum</ulink>: <command>yum "
+"install gtkmm24-docs</command> to get the runtime, development, and "
+"documentation packages."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\";>Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://";
+"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: <ulink url=\"http://www.fedoraproject.";
+"org/wiki/Extras\">Fedora Extras via yum</ulink>: Führen Sie den Befehl "
+"<command>yum install gtkmm24-docs</command> aus, um die Laufzeit-, "
+"Entwicklungs- und Dokumentationspakete zu installieren."
+
+#: C/download.xml:24(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\";>Mandrake</ulink> Linux: Get "
+"libgtkmm2.4 from the contrib directory on their <ulink url=\"http://www.";
+"mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">ftp</ulink> servers."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\";>Mandrake</ulink> Linux: "
+"libgtkmm2.4 ist im contrib-Ordner auf deren <ulink url=\"http://www.";
+"mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">FTP</ulink>-Servern verfügbar."
+
+#: C/download.xml:27(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\";>Gentoo Linux</ulink>: Installieren Sie "
+"dev-cpp/gtkmm."
+
+#: C/download.xml:30(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
+"install gtkmm2-devel."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\";>SuSE Linux</ulink>: Verwenden "
+"Sie yast, um gtkmm2-devel zu installieren."
+
+#: C/download.xml:33(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
+"install libgtkmm-2.4-dev</command>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\";>Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
+"install libgtkmm-2.4-dev</command>."
+
+#: C/download.xml:36(para)
+msgid ""
+"Windows: Here is an <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows";
+"\">installer</ulink>."
+msgstr ""
+"Windows: Es gibt einen <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows";
+"\">Installer</ulink>."
+
+#: C/download.xml:39(para)
+msgid ""
+"MacOS X: There is a <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.php/";
+"gtkmm2.4-dev\">Fink package</ulink>."
+msgstr ""
+"MacOS X: Es gibt ein <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.";
+"php/gtkmm2.4-dev\">Fink-Paket</ulink>."
+
+#: C/download.xml:42(para)
+msgid ""
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
+"url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> offer binary "
+"gtkmm packages, with packagement management."
+msgstr ""
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc oder jeweilige Plattform-"
+"Compiler): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\";>The Written Word</ulink> "
+"stellt binäre gtkmm-Pakete bereit, mit Paketverwaltung."
+
+#: C/download.xml:45(para)
+msgid "Please tell us about others."
+msgstr "Bitte informieren Sie uns über weitere."
+
+#: C/download.xml:48(title)
+msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
+msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Quelle"
+
+#: C/download.xml:50(title)
+msgid "<anchor id=\"devel\"/>Unstable gtkmm and GNOME bindings:"
+msgstr "<anchor id=\"devel\"/>Instabile gtkmm- und GNOME-Bindungen:"
+
+#: C/download.xml:51(para)
+msgid ""
+"These replace the stable glibmm and gtkmm versions and are currently "
+"unstable:"
+msgstr ""
+"Folgende Versionen ersetzen die stabilen glibmm- und gtkmm-Versionen und "
+"sind gegenwärtig als instabil markiert:"
+
+#: C/download.xml:54(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.23/\";>glibmm "
+"2.23</ulink> (unstable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.23/\";>glibmm "
+"2.23</ulink> (instabil)"
+
+#: C/download.xml:57(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/2.19/\";>gtkmm "
+"2.19</ulink> (unstable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/2.19/\";>gtkmm "
+"2.19</ulink> (instabil)"
+
+#: C/download.xml:62(title)
+msgid "<anchor id=\"stable\"/>Stable gtkmm and GNOME bindings:"
+msgstr "<anchor id=\"stable\"/>Stabile gtkmm- und GNOME-Bindungen:"
+
+#: C/download.xml:65(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.22/\";>glibmm "
+"2.22</ulink> (stable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.22/\";>glibmm "
+"2.22</ulink> (stabil)"
+
+#: C/download.xml:68(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/2.18/\";>gtkmm "
+"2.18</ulink> (stable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/2.18/\";>gtkmm "
+"2.18</ulink> (stabil)"
+
+#: C/download.xml:71(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgnomecanvasmm";
+"\">libgnomecanvasmm</ulink> (stable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgnomecanvasmm";
+"\">libgnomecanvasmm</ulink> (stabil)"
+
+#: C/download.xml:74(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gconfmm\";>gconfmm</"
+"ulink> (stable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gconfmm\";>gconfmm</"
+"ulink> (stabil)"
+
+#: C/download.xml:80(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libpanelappletmm/";
+"\">libpanelappletmm 2.6</ulink> (unstable)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libpanelappletmm/";
+"\">libpanelappletmm 2.6</ulink> (instabil)"
+
+#: C/download.xml:83(ulink)
+msgid "gtkmm-hello 2.4"
+msgstr "gtkmm-hello 2.4"
+
+#: C/download.xml:89(title)
+msgid "Requirements"
+msgstr "Voraussetzungen"
+
+#: C/download.xml:92(ulink) C/download.xml:101(title)
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: C/download.xml:98(para)
+msgid ""
+"Here is a dependency graphs for <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png\">gtkmm</"
+"ulink>, generated automatically with jhbuild and graphviz."
+msgstr ""
+"Hier ist ein Abhängigkeitsgraph für <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png"
+"\">gtkmm</ulink>, der automatisch mit jhbuild und graphviz erstellt wird."
+
+#: C/download.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://";
+"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Sie können den Quellcode von GTK+ und GNOME von <ulink url=\"http://download.";
+"gnome.org\">download.gnome.org</ulink> beziehen."
+
+#: C/documentation.xml:13(title)
+msgid "Documentation Overview"
+msgstr "Dokumentationsüberblick"
+
+#: C/documentation.xml:22(title)
+msgid "Getting Started with gtkmm"
+msgstr "Erste Schritte mit gtkmm"
+
+#: C/documentation.xml:23(para)
+msgid ""
+"You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
+"gtkmm</emphasis> online book. This book is also <ulink url=\"http://www.";
+"amazon.com/gp/product/B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;"
+"linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4"
+"\">available on the Amazon Kindle</ulink>."
+msgstr ""
+"Sie sollten zunächst das Online-Buch <emphasis role=\"bold\">Programming "
+"with gtkmm</emphasis> lesen. Es ist auch <ulink url=\"http://www.amazon.com/";
+"gp/product/B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;"
+"camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4\">für Amazon Kindle "
+"verfügbar</ulink>."
+
+#: C/documentation.xml:24(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index.";
+"html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index.";
+"html\">Inhalt</ulink> des gesamten Online-Handbuchs."
+
+#: C/documentation.xml:27(ulink)
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
+
+#: C/documentation.xml:30(ulink)
+msgid "Basics"
+msgstr "Grundlagen"
+
+#: C/documentation.xml:33(ulink)
+msgid "Signals"
+msgstr "Signale"
+
+#: C/documentation.xml:36(ulink)
+msgid "Container Widgets"
+msgstr "Container-Widgets"
+
+#: C/documentation.xml:39(ulink) C/documentation.xml:72(ulink)
+msgid "TreeView"
+msgstr "TreeView"
+
+#: C/documentation.xml:42(ulink)
+msgid "Memory Management"
+msgstr "Speicherverwaltung"
+
+#: C/documentation.xml:45(ulink)
+msgid "Glade and Gtk::Builder"
+msgstr "Glade und Gtk::Builder"
+
+#: C/documentation.xml:25(para)
+msgid "Selected chapters:<placeholder-1/>"
+msgstr "Ausgewählte Kapitel:<placeholder-1/>"
+
+#: C/documentation.xml:50(title)
+msgid "API Reference"
+msgstr "API-Referenz"
+
+#: C/documentation.xml:53(th)
+msgid "gtkmm (Gtk::)"
+msgstr "gtkmm (Gtk::)"
+
+#: C/documentation.xml:54(th)
+msgid "glibmm (Glib::)"
+msgstr "glibmm (Glib::)"
+
+#: C/documentation.xml:55(th)
+msgid "giomm (Gio::)"
+msgstr "giomm (Gio::)"
+
+#: C/documentation.xml:62(ulink)
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchie"
+
+#: C/documentation.xml:66(ulink)
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgets"
+
+#: C/documentation.xml:69(ulink)
+msgid "Containers"
+msgstr "Container"
+
+#: C/documentation.xml:75(ulink)
+msgid "TextView"
+msgstr "TextView"
+
+#: C/documentation.xml:78(ulink)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
+
+#: C/documentation.xml:81(ulink)
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "Menüs und Werkzeugleisten"
+
+#: C/documentation.xml:84(ulink)
+msgid "Main loop"
+msgstr "Hauptschleife"
+
+#: C/documentation.xml:87(ulink)
+msgid "enums and flags"
+msgstr "enums und flags"
+
+#: C/documentation.xml:90(ulink)
+msgid "Stock IDs"
+msgstr "Stock-IDs"
+
+#: C/documentation.xml:93(ulink)
+msgid "Gtk Namespace"
+msgstr "Gtk-Namensraum"
+
+#: C/documentation.xml:100(ulink)
+msgid "ustring"
+msgstr "ustring"
+
+#: C/documentation.xml:103(ulink)
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ausnahmen"
+
+#: C/documentation.xml:106(ulink)
+msgid "RefPtr&lt;&gt;"
+msgstr "RefPtr&lt;&gt;"
+
+#: C/documentation.xml:109(ulink)
+msgid "Main Event loop"
+msgstr "Haupt-Ereignisschleife"
+
+#: C/documentation.xml:112(ulink)
+msgid "Spawning Processes"
+msgstr "Prozesse erzeugen"
+
+#: C/documentation.xml:115(ulink)
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: C/documentation.xml:118(ulink)
+msgid "Miscellaneous Utility Functions"
+msgstr "Verschiedene Hilfsfunktionen"
+
+#: C/documentation.xml:121(ulink)
+msgid "Character set conversion"
+msgstr "Zeichensatz-Umwandlung"
+
+#: C/documentation.xml:124(ulink)
+msgid "Glib Namespace"
+msgstr "Glib-Namensraum"
+
+#: C/documentation.xml:131(ulink)
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: C/documentation.xml:134(ulink)
+msgid "Streams"
+msgstr "Streams"
+
+#: C/documentation.xml:137(ulink)
+msgid "Gio Namespace"
+msgstr "Gio-Namensraum"
+
+#: C/documentation.xml:145(title)
+msgid "Extra Modules"
+msgstr "Zusätzliche Module"
+
+#: C/documentation.xml:146(para)
+msgid ""
+"API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
+"url=\"http://library.gnome.org/devel/references#c++-bindings\";>library.gnome."
+"org C++ Bindings</ulink> section."
+msgstr ""
+"API-Referenzdokumentation für andere C++ modules, wie gdkmm, pangomm, "
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm usw. ist auch über die <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/references#c++-bindings\";>library.gnome.org "
+"C++-Bindungen</ulink> verfügbar."
+
+#: C/documentation.xml:149(title)
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#: C/documentation.xml:152(th)
+msgid "External Documentation"
+msgstr "Externe Dokumentation"
+
+#: C/documentation.xml:153(th)
+msgid "Unusual Platforms"
+msgstr "Unübliche Plattformen"
+
+#: C/documentation.xml:159(ulink)
+msgid "libsigc++ documentation"
+msgstr "libsigc++-Dokumentation"
+
+#: C/documentation.xml:162(ulink)
+msgid "GTK+ reference"
+msgstr "GTK+-Referenz"
+
+#: C/documentation.xml:165(ulink)
+msgid "Standard C++ Library (STL)"
+msgstr "Standard C++ Library (STL)"
+
+#: C/documentation.xml:172(ulink)
+msgid "Solaris, with Sun's Forte C++."
+msgstr "Solaris, mit Suns Forte C++."
+
+#: C/documentation.xml:175(ulink)
+msgid "Windows, with mingw and cygwin"
+msgstr "Windows, mit mingw und cygwin"
+
+#: C/documentation.xml:183(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: C/documentation.xml:184(para)
+msgid ""
+"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
+"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
+"them online: <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtkmm-documentation/tree/";
+"examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+msgstr ""
+"Sie werden gelegentlich Beispiele benötigen, um zu sehen, wie Dinge im "
+"Einzelnen funktionieren. Sie finden viele Beispiele im gtkmm-Handbuch, "
+"welches Sie auch online lesen können: <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/";
+"gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+
+#: C/developers.xml:8(title)
+msgid "gtkmm Development"
+msgstr "gtkmm-Entwicklung"
+
+#: C/developers.xml:9(para)
+msgid ""
+"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
+"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
+"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
+"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Die Entwicklung von gtkmm erfolgt im <ulink url=\"http://gnome.org/\";>GNOME</"
+"ulink> Git-Softwarebestand. Um mit der Entwicklung mit gtkmm zu beginnen, "
+"lesen Sie die <ulink url=\"git.html\">detaillierten Git-Anweisungen</ulink>. "
+"Diskussionen über die Entwicklung von gtkmm finden in der <ulink url="
+"\"mailinglist.html\">Mailingliste</ulink> statt."
+
+#: C/developers.xml:13(para)
+msgid ""
+"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</ulink> instead."
+msgstr ""
+"Bitte schreiben Sie uns nicht direkt, verwenden Sie stattdessen die <ulink "
+"url=\"mailinglist.html\">mailing list</ulink>."
+
+#: C/developers.xml:17(title)
+msgid "Developers and Contributors"
+msgstr "Entwickler und Mitwirkende"
+
+#: C/developers.xml:19(title)
+msgid "Current maintainers"
+msgstr "Derzeitige Betreuer"
+
+#: C/developers.xml:22(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
+"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
+"\"http://www.murrayc.com\";>www.murrayc.com</ulink>)"
+
+#: C/developers.xml:25(ulink)
+msgid "Daniel Elstner"
+msgstr "Daniel Elstner"
+
+#: C/developers.xml:30(title)
+msgid "Other gtkmm developers"
+msgstr "Weitere gtkmm-Entwickler"
+
+#: C/developers.xml:33(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
+"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
+"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\";>www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+
+#: C/developers.xml:36(para)
+msgid "Karl Nelson"
+msgstr "Karl Nelson"
+
+#: C/developers.xml:39(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">GergÅ? Ã?rdi</ulink> (<ulink url="
+"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">GergÅ? Ã?rdi</ulink> (<ulink url="
+"\"http://cactus.rulez.org\";>cactus.rulez.org</ulink>)"
+
+#: C/developers.xml:42(ulink)
+msgid "Andreas Holzmann"
+msgstr "Andreas Holzmann"
+
+#: C/developers.xml:45(ulink)
+msgid "Martin Schulze"
+msgstr "Martin Schulze"
+
+#: C/developers.xml:48(ulink)
+msgid "Jarek Dukat"
+msgstr "Jarek Dukat"
+
+#: C/developers.xml:51(ulink)
+msgid "Morten Brix Pedersen"
+msgstr "Morten Brix Pedersen"
+
+#: C/developers.xml:54(ulink)
+msgid "Jonathon Jongsma"
+msgstr "Jonathon Jongsma"
+
+#: C/developers.xml:59(title)
+msgid "Previous maintainers"
+msgstr "Frühere Betreuer"
+
+#: C/developers.xml:62(ulink)
+msgid "Guillaume Laurent"
+msgstr "Guillaume Laurent"
+
+#: C/developers.xml:65(ulink)
+msgid "Tero Pulkkinen"
+msgstr "Tero Pulkkinen"
+
+#: C/developers.xml:71(para)
+msgid ""
+"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
+"people. Thanks to them."
+msgstr ""
+"Es gab eine Menge Patches, Fehlerbehebungen und Verbesserungen von vielen "
+"Leuten. Vielen Dank an sie."
+
+#: C/commercial_support.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:54(ulink)
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Kommerzieller Support"
+
+#: C/commercial_support.xml:9(para)
+msgid ""
+"The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
+"might require more in-depth assistance or custom development. If so feel "
+"free to contact the following freelance developers and companies directly to "
+"discuss a commercial arrangement. If necessary we can also build larger "
+"development teams."
+msgstr ""
+"Die Mailinglisten, das IRC und die Dokumentation dürften wohl nützlich sein, "
+"aber Ihre Unternehmen könnte weiterführende Unterstützung oder spezielle "
+"Entwicklungen benötigen. Wenn dies der Fall ist, so kontaktieren Sie bitte "
+"die folgenden freiberuflichen Entwickler und Unternehmen direkt für "
+"kommerzielle Unterstützung. Falls nötig, können grö�ere Entwicklerteams "
+"gebildet werden."
+
+#: C/commercial_support.xml:13(th)
+msgid "Name, email"
+msgstr "Name, E-Mail"
+
+#: C/commercial_support.xml:14(th)
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: C/commercial_support.xml:17(ulink)
+msgid "Openismus"
+msgstr "Openismus"
+
+#: C/commercial_support.xml:17(td)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Custom software development using open source software."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>: MaÃ?geschneiderte Entwicklungen auf der Basis quelloffener "
+"Software."
+
+#: C/commercial_support.xml:18(td)
+msgid "Germany, Austria, UK"
+msgstr "Deutschland, Ã?sterreich, GroÃ?britannien"
+
+#: C/commercial_support.xml:21(ulink)
+msgid "Made to Order Software Corp."
+msgstr "Made to Order Software Corp."
+
+#: C/commercial_support.xml:21(td)
+msgid ""
+"<placeholder-1/>: Quality software with easy to use interfaces from simple "
+"utilities to complex e-Business solutions."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>: Qualitativ hochwertige Software mit leicht zu bedienenden "
+"Benutzeroberflächen, von einfachen Hilfsprogrammen bis hin zu komplexen e-"
+"Business-Lösungen."
+
+#: C/commercial_support.xml:22(td)
+msgid "USA, UK"
+msgstr "USA, GroÃ?britannien"
+
+#: C/commercial_support.xml:25(ulink)
+msgid "GergÅ? Ã?rdi"
+msgstr "GergÅ? Ã?rdi"
+
+#: C/commercial_support.xml:25(ulink)
+msgid "cactus.rulez.org"
+msgstr "cactus.rulez.org"
+
+#: C/commercial_support.xml:25(td)
+msgid "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
+msgstr "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
+
+#: C/commercial_support.xml:26(td)
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: C/commercial_support.xml:31(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Databases"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\";>MySQL</ulink> - Datenbanken"
+
+#: C/commercial_support.xml:34(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualization, "
+"network management"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\";>VMWare</ulink> - Virtualisierung, "
+"Netzwerkverwaltung"
+
+#: C/commercial_support.xml:37(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\";>Amazon</ulink> - MP3-Downloader"
+
+#: C/commercial_support.xml:40(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
+"Medical imaging"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\";>Supersonic Imagine</ulink> - "
+"Medizinische Bildgebung"
+
+#: C/commercial_support.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Consumer navigation "
+"devices"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\";>Garmin</ulink> - Navigationsgeräte für "
+"Endkunden"
+
+#: C/commercial_support.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - "
+"satellite/meteorological"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\";>Kongsberg Spacetec</ulink> - Satellit/"
+"Wettervorhersage"
+
+#: C/commercial_support.xml:49(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
+"management systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\";>Solvo Ltd.</ulink> - Warenhaus-"
+"Verwaltungssysteme"
+
+#: C/commercial_support.xml:52(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.eads.com\";>EADS</ulink> - Raumfahrt/"
+"Verteidigungsinstutrie/Satellit"
+
+#: C/commercial_support.xml:55(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
+"military/defense"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\";>Northrup Grumman</ulink> - "
+"militärisch/Verteidigungsindustrie"
+
+#: C/commercial_support.xml:58(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
+"animatronics"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.henson.com\";>Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
+"Animationen"
+
+#: C/commercial_support.xml:61(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - electrical "
+"engineering"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\";>Isotrol</ulink> - Elektrotechnik"
+
+#: C/commercial_support.xml:64(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
+"professional audio/music systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\";>Linux Audio Systems</ulink> - "
+"professionelle Audio-/Musiksysteme"
+
+#: C/commercial_support.xml:67(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
+"electrical/mechanical engineering"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\";>Design Advantage</ulink> - "
+"Elektrotechnik/Maschinenbau"
+
+#: C/commercial_support.xml:70(para)
+msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - mold engineering"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.dme.net\";>DME</ulink> - Industrielle Formgebung"
+
+#: C/commercial_support.xml:73(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\";>Adolf Petig GmbH</ulink> - "
+"textile ribbon manufacturing"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\";>Adolf Petig GmbH</ulink> - "
+"Hersteller von Textilbändern"
+
+#: C/commercial_support.xml:76(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
+"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.bifab.de\";>Bibliographisches Institut &amp; F.A. "
+"Brockhaus AG</ulink> - Veröffentlichung"
+
+#: C/commercial_support.xml:79(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS software/hardware"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.hasar.com\";>Hasar</ulink> - POS Software/Hardware"
+
+#: C/commercial_support.xml:82(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - security/encryption "
+"software"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\";>iCodsi</ulink> - Sicherheits-/"
+"Verschlüsselungssoftware"
+
+#: C/commercial_support.xml:85(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - process engineering"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\";>Aplik</ulink> - Prozesstechnik"
+
+#: C/commercial_support.xml:88(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\";>Fiscal</ulink> - Abrechnungssysteme, "
+"POS"
+
+#: C/commercial_support.xml:91(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
+"prebuilt software packages"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\";>The Written Word</ulink> - "
+"Vorgefertigte Softwarepakete"
+
+#: C/commercial_support.xml:94(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
+"medication administration"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\";>Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
+"Medikationsverwaltung"
+
+#: C/commercial_support.xml:97(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+"Specialized internal applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\";>SendOutCards.com</ulink> - "
+"Spezialisierte interne Anwendungen"
+
+#: C/commercial_support.xml:100(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
+"Point Of Sale systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\";>EPIC Technology</ulink> - "
+"Verkaufsstellensysteme"
+
+#: C/commercial_support.xml:103(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medical imaging - "
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\";>iMed</ulink> Medizinische Bildgebung "
+"- <ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\";>CAD Colon</"
+"ulink>."
+
+#: C/commercial_support.xml:106(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\";>Downey Savings</ulink> - Banking"
+
+#: C/commercial_support.xml:109(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/htm/produkte_canmonitor.php";
+"\">Innoventis</ulink> - Automotive systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/htm/produkte_canmonitor.php";
+"\">Innoventis</ulink> - Fahrzeugelektronik"
+
+#: C/commercial_support.xml:29(para)
+msgid ""
+"Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
+"projects. You can get a rough idea of this by looking at the email addresses "
+"on the mailing list. Here is a small list of some of those companies:"
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Viele Unternehmen nutzen gtkmm zur Implementierung ihrer Produkte und "
+"internen Projekte. Sie bekommen eine ungefähre Vorstellung, wenn Sie sich "
+"deren Adressen in der Mailingliste anschauen. Es folgt eine (unvollständige) "
+"Auflistung dieser Unternehmen:<placeholder-1/>"
+
+#: C/commercial_support.xml:112(para)
+msgid ""
+"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
+"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
+msgstr ""
+"Falls Sie hier gern auch erscheinen wollen, senden Sie eine Mail an die "
+"<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailingliste</ulink> oder an einen der "
+"Projektbetreuer."
+
+#: C/commercial_support.xml:113(para)
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.html\";>GTK+ success "
+"stories</ulink>."
+msgstr ""
+"Bitte lesen Sie auch <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.html\";>GTK+ "
+"success stories</ulink>."
+
+#: C/bugs.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:48(ulink)
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fehler"
+
+#: C/bugs.xml:10(para)
+msgid ""
+"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
+"patches."
+msgstr ""
+"Lesen Sie <ulink url=\"#NewBugs\">Wo soll man  berichten?</ulink>, um neue "
+"Fehler oder Patches einzureichen."
+
+#: C/bugs.xml:13(title)
+msgid "Current bugs and patches"
+msgstr "Aktuelle Fehler und Patches"
+
+#: C/bugs.xml:16(para)
+msgid ""
+"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm";
+"\">gtkmm bugs</ulink>"
+msgstr ""
+"Verbleibende <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm";
+"\">gtkmm-Fehler</ulink>"
+
+#: C/bugs.xml:19(para)
+msgid ""
+"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm";
+"\">glibmm bugs</ulink>"
+msgstr ""
+"Verbleibende <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm";
+"\">glibmm-Fehler</ulink>"
+
+#: C/bugs.xml:22(para)
+msgid ""
+"Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
+"\">*mm bugs</ulink>"
+msgstr ""
+"Verbleibende <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?";
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
+"\">*mm-Fehler</ulink>"
+
+#: C/bugs.xml:29(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
+"\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get involved."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;";
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
+"\">gnome-love Fehler</ulink> - ein guter Einstieg, um mitzumachen."
+
+#: C/bugs.xml:32(ulink)
+msgid "Bugs fixed in the last 30 days"
+msgstr "In den letzten 30 Tagen beseitigte Fehler"
+
+#: C/bugs.xml:35(para)
+msgid ""
+"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
+"with git write access may apply it."
+msgstr ""
+"Sobald ein gtkmm-Patch zweifelsfrei von einem Projektbetreuer akzeptiert "
+"worden ist, darf jedermann mit Git-Zugang den Patch einspielen."
+
+#: C/bugs.xml:39(title)
+msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
+msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>Wo soll man berichten?"
+
+#: C/bugs.xml:42(para)
+msgid ""
+"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org";
+"\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm\";>here</ulink>."
+msgstr ""
+"Fehler werden in GNOMEs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\";>Bugzilla</"
+"ulink> erfasst. Senden Sie gtkmm-Fehler <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
+"org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\">hier</ulink> ein. Fehler in gnomemm "
+"berichten Sie bitte <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnomemm\">hier</ulink>."
+
+#: C/bugs.xml:48(para)
+msgid ""
+"Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to the "
+"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
+"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
+"Please remember to patch the ChangeLog too."
+msgstr ""
+"Patches sollten im Bugzilla-Fehlererfassungssystem abgelegt werden, anstatt "
+"sie an die Mailingliste zu senden. Wenn Sie einen neuen Fehlerbericht "
+"abgeben, können Sie eine Datei unmittelbar hinzufügen, <emphasis role=\"bold"
+"\">nachdem</emphasis> der Fehlerbericht geöffnet wurde. Bitte denken Sie "
+"daran, auch das Ã?nderungsprotokoll (ChangeLog) zu patchen."
+
+#: C/bugs.xml:55(title)
+msgid "What information is needed for a bug report?"
+msgstr "Welche Informationen werden für einen Fehlerbericht benötigt?"
+
+#: C/bugs.xml:62(para)
+msgid ""
+"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
+"platform/distro/compiler."
+msgstr ""
+"Versionsnummern von GTK+, gtkmm und weiterer Software mit Bezug dazu, "
+"einschlieÃ?lich Plattform/Distribution/Compiler."
+
+#: C/bugs.xml:65(para)
+msgid "description of the bug"
+msgstr "Beschreibung des Fehlers"
+
+#: C/bugs.xml:68(para)
+msgid "information to reproduce the bug"
+msgstr "Informationen zur Nachstellung des Fehlers"
+
+#: C/bugs.xml:71(para)
+msgid ""
+"stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
+"command>"
+msgstr ""
+"stack dump, falls relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
+"command>"
+
+#: C/bugs.xml:75(para)
+msgid "keep it small but detailed"
+msgstr "fassen Sie sich knapp aber detailliert"
+
+#: C/bugs.xml:78(para)
+msgid "if possible, provide a patch"
+msgstr "stellen Sie einen Patch ein, falls möglich"
+
+#: C/bugs.xml:81(para)
+msgid ""
+"If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
+"simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
+"the problem, and proves that the problem is not caused by your own code."
+msgstr ""
+"Falls das Problem nicht unmittelbar gelöst werden kann, werden wir Sie darum "
+"bitten, das einfachstmögliche Beispiel dafür zu erstellen. Dies wird uns "
+"helfen, das Problem zu isolieren und stellt sicher, dass das Problem nicht "
+"durch Ihren eigenen Code verursacht wird."
+
+#: C/bugs.xml:87(title)
+msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
+msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>Wie erstellt man einen Patch?"
+
+#: C/bugs.xml:88(para)
+msgid ""
+"There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
+"patch if you are unfamiliar with Git:"
+msgstr ""
+"Es gibt viele Möglichkeiten Git zu verwenden, aber dies ist die einfachste, "
+"einen Patch zu erstellen, falls Sie Git nicht kennen:"
+
+#: C/bugs.xml:91(para)
+msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgstr "Holen Sie Code aus dem <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+
+#: C/bugs.xml:94(para)
+msgid "Modify that version"
+msgstr "Bearbeiten Sie diese Version"
+
+#: C/bugs.xml:97(para)
+msgid "Check it compiles"
+msgstr "Prüfen Sie, ob es kompiliert"
+
+#: C/bugs.xml:100(para)
+msgid "Edit the ChangeLog"
+msgstr "Bearbeiten Sie das ChangeLog"
+
+#: C/bugs.xml:103(para)
+msgid ""
+"Use git to create a patch <command> git diff -u &gt; my_fix.patch </command>"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie git zur Erstellung eines Patch: <command> git diff -u &gt; "
+"my_fix.patch </command>"
+
+#: C/bugs.xml:107(para)
+msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
+msgstr "Stellen Sie den Patch in Bugzilla ein (siehe oben)."
+
+#: C/bugs.xml:112(title)
+msgid "Should I send a bug report?"
+msgstr "Sollte ich einen Fehlerbericht senden?"
+
+#: C/bugs.xml:113(para)
+msgid "Always send a bug report:"
+msgstr "Senden Sie stets einen Fehlerbericht:"
+
+#: C/bugs.xml:119(para)
+msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Absturz hatten und vermuten, dass es sich um eine Problem "
+"mit gtkmm handeln könnte."
+
+#: C/bugs.xml:122(para)
+msgid "If you cannot compile gtkmm."
+msgstr "Falls Sie gtkmm nicht kompilieren können."
+
+#: C/bugs.xml:125(para)
+msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
+msgstr "Falls Sie eine gute Idee haben, wie gtkmm verbessert werden könnte."
+
+#: C/books.xml:8(title)
+msgid "Recommended Books"
+msgstr "Empfohlene Bücher"
+
+#: C/books.xml:10(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0049P1RP4?ie=UTF8&amp;";
+"tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;"
+"creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming with gtkmm</ulink> book is available "
+"for Amazon's Kindle E-Reader, and also available online along with the rest "
+"of our <ulink url=\"documentation.html\">documentation</ulink>."
+msgstr ""
+"Das Buch <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0049P1RP4?";
+"ie=UTF8&amp;tag=murrayswebpages&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;"
+"creative=9325&amp;creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming with gtkmm</ulink> "
+"ist für den Kindle E-Reader von Amazon und auch online verfügbar mit der "
+"restlichen <ulink url=\"documentation.html\">Dokumentation</ulink>."
+
+#: C/books.xml:11(para)
+msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
+msgstr "Die Entwickler von gtkmm halten diese Bücher für nützlich:"
+
+#: C/books.xml:15(title)
+msgid "Core books"
+msgstr "Grundlagenthemen"
+
+#: C/books.xml:19(ulink)
+msgid "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
+msgstr "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
+
+#: C/books.xml:22(ulink)
+msgid "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
+msgstr "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
+
+#: C/books.xml:25(ulink)
+msgid "Design Patterns, Erich Gamma et al"
+msgstr "Design Patterns, Erich Gamma et al"
+
+#: C/books.xml:31(title)
+msgid "For beginners"
+msgstr "Für Einsteiger"
+
+#: C/books.xml:35(ulink)
+msgid ""
+"Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig &amp; "
+"Barbara E. Moo"
+msgstr ""
+"Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig &amp; "
+"Barbara E. Moo"
+
+#: C/books.xml:45(ulink)
+msgid ""
+"About Face 2.0: The essentials of interaction design, Alan Cooper &amp; "
+"Robert M. Reimann"
+msgstr ""
+"About Face 2.0: The essentials of interaction design, Alan Cooper &amp; "
+"Robert M. Reimann"
+
+#: C/books.xml:48(ulink)
+msgid "Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; Steve Vinoski"
+msgstr "Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning &amp; Steve Vinoski"
+
+#: C/books.xml:51(ulink)
+msgid "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
+msgstr "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
+
+#: C/books.xml:54(ulink)
+msgid "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
+msgstr "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnomemm-website.xml:75(None)
+msgid "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnomemm-website.xml:82(None)
+msgid "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:10(subtitle)
+msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+msgstr "C++-Schnittstellen für GTK+ und GNOME"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:14(ulink)
+msgid "Home"
+msgstr "Startseite"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:20(ulink)
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:23(ulink)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:26(ulink)
+msgid "Development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:30(title)
+msgid "Other Resources"
+msgstr "Weitere Ressourcen"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:36(ulink)
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:39(ulink)
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:42(ulink)
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Mailinglisten"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:51(ulink)
+msgid "Books"
+msgstr "Bücher"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:62(title)
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:65(ulink)
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:68(ulink)
+msgid "中æ??"
+msgstr "中æ??"
+
+#: C/gnomemm-website.xml:87(ulink)
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnomemm-website.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]