[pybliographer] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 17:40:56 +0000 (UTC)
commit cd28b8f9549a8e07ba2cb5511872735afb59abbc
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Dec 29 18:40:54 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8944d7d..f510c0c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Swedish messages for pybliographer.
-# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2010.
#
# $Id: sv.po,v 1.5.2.12 2006/06/28 08:14:42 dnylande Exp $
#
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-08 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-08 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,14 +99,14 @@ msgid "in %s"
msgstr "i %s"
# .././Pyblio/Format/BibTeX.py:345 :403
-#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:385
-#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:443
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371
#, python-format
msgid "key `%s' is malformed"
msgstr "nyckeln \"%s\" har felaktigt format"
-#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:406
-#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:427
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359
#, python-format
msgid "%s:%d: key `%s' already defined"
msgstr "%s:%d nyckeln \"%s\" är redan definierad"
@@ -238,15 +239,15 @@ msgstr "_Resurs"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:242
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsökning"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:316
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
msgid "Unnamed bibliographic database"
msgstr "Namnlös bibliografisk databas"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:399
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
#, python-format
msgid ""
"can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna filen \"%s\" för skrivning:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:420
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
#, python-format
msgid ""
"Error while parsing `%s':\n"
@@ -264,44 +265,44 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:436
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
msgid "New database"
msgstr "Ny databas"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
msgid "[no entry]"
msgstr "[ingen post]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:445
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
msgid "[1 entry]"
msgstr "[1 post]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:446
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
#, python-format
msgid "[%d entries]"
msgstr "[%d poster]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
msgstr "[%d/1 post]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:450
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
msgstr "[%d/%d poster]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:455
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
msgid "[modified]"
msgstr "[ändrad]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
#, python-format
msgid "view limited to: %s"
msgstr "vy begränsad till: %s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:471
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Discard changes?"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Databasen har ändrats.\n"
"Förkasta ändringarna?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:475
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Save changes?"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Databasen har ändrats.\n"
"Spara ändringarna?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:492
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
msgid ""
"The database has been externally modified.\n"
"Overwrite changes ?"
@@ -326,30 +327,30 @@ msgstr ""
"Skriv över ändringarna?"
#. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:521
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Din fråga returnerade inget resultat"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:531
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
msgid "Merge file"
msgstr "Lägg till filen"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:543
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:629
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632
msgid "Open error"
msgstr "Fel vid öppning"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:567
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
msgid "Merge status"
msgstr "Ihopslagningsstatus"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:578
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
msgid "Open file"
msgstr "Ã?ppna fil"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:616
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
msgid ""
"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
"Do you want to restore it?"
@@ -357,9 +358,9 @@ msgstr ""
"En automatiskt sparad fil hittades vilken är nyare än originalfilen.\n"
"Vill du återställa den?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:650
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:791
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:851
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854
#, python-format
msgid ""
"Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort den automatiskt sparade filen \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:701
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704
#, python-format
msgid ""
"Error during autosaving:\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Fel vid automatisk sparning:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:729
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732
#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte spara \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:737
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
@@ -394,11 +395,11 @@ msgstr ""
"Ett internt fel uppstod vid sparning\n"
"Försöker spara som..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:752
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:758
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" finns redan redan.\n"
"Vill du skriva över den?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:765
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
@@ -416,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Vid öppnande:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:803
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806
msgid "Reopen error"
msgstr "�teröppningsfel"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:876
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879
#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
@@ -429,31 +430,31 @@ msgstr ""
"En post som heter \"%s\" finns redan.\n"
"Vill du döpa om och lägga till i alla fall?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:913
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916
msgid "Really remove all the entries ?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla poster?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:933
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936
msgid "Create new entry"
msgstr "Skapa ny post"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:947
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950
#, python-format
msgid "Really edit %d entries ?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %d poster?"
# hoppas att ja fungerar som svar KONTROLLERA!
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:993
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
#, python-format
msgid "Remove all the %d entries ?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla %d poster?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:995
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
#, python-format
msgid "Remove entry `%s' ?"
msgstr "Ta bort post \"%s\"?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1014
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
msgid ""
"your search text must contain\n"
"latin-1 characters only"
@@ -461,8 +462,8 @@ msgstr ""
"din söktext får endast innehålla\n"
"latin-1-tecken"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1093
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1101
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till LyX:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1216
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219
#, python-format
msgid ""
"Can't display documentation:\n"
@@ -480,19 +481,19 @@ msgstr ""
"Kan inte visa dokumentation:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1224
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Detta program är copyrightskyddad under GNU GPL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228
msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
msgstr "GNOME-gränssnitt till Pybliographer-systemet."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239
msgid "GNOME Translation Team"
msgstr "GNOME-översättningslaget"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1241
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "Pybliographers hemsida"
@@ -501,7 +502,7 @@ msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Efternamn, Förnamn"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1327
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
@@ -509,7 +510,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1010
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003
msgid "Error in native string parsing"
msgstr "Fel vid läsning av ursprungssträng"
@@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Optional"
msgstr "Valfri"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1242
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
@@ -600,21 +601,21 @@ msgstr "Anteckningar"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:907
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909
msgid "Invalid key format"
msgstr "Ogiltigt nyckelformat"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:915
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917
#, python-format
msgid "Key `%s' already exists"
msgstr "Nyckeln \"%s\" existerar redan"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:932
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934
#, python-format
msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
msgstr "Fältet \"%s\" innehåller en symbol som inte är med i Latin-1"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1002
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
msgstr "Din text innehåller symboler som inte är med i Latin-1"
@@ -623,27 +624,27 @@ msgid "Edit entry"
msgstr "Redigera inmatning"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1108
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102
msgid "Native Editing"
msgstr "Ursprungsredigering"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1137
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125
msgid "Standard Editing"
msgstr "Standardredigering"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1264
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229
msgid "mandatory"
msgstr "nödvändigt"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1330
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
msgid "Enter text here"
msgstr "Ange text här"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1382
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
msgid "New Annotation Name"
msgstr "Nytt annoteringsnamn"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1388
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
msgid "Name of the new annotation:"
msgstr "Namn på den nya annoteringen:"
@@ -1231,7 +1232,6 @@ msgid ""
" -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
" -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
" -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
-" -v, --version\t\t\tshow this help message\n"
" "
msgstr ""
"användning: pybformat [flaggor] <databas...>\n"
@@ -1244,20 +1244,19 @@ msgstr ""
" -F sidfot, --footer=sidfot\tdefinierar en sidfotfil\n"
" -l \"utdata\", --list=\"utdata\"\tlistar tillgängliga utdataformat\n"
" -h, --help\t\t\tvisar detta hjälpmeddelandet\n"
-" -v, --version\t\t\tvisar detta hjälpmeddelandet\n"
" "
-#: ../scripts/pybformat.py:49
+#: ../scripts/pybformat.py:48
#, python-format
msgid "pybformat: error: %s\n"
msgstr "pybformat: fel: %s\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:55
+#: ../scripts/pybformat.py:54
#, python-format
msgid "pybformat: warning: %s\n"
msgstr "pybformat: varning: %s\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:90
+#: ../scripts/pybformat.py:93
#: ../scripts/pybtext.py:252
#: ../scripts/pybtext.py:278
#: ../scripts/pybtext.py:321
@@ -1265,54 +1264,54 @@ msgstr "pybformat: varning: %s\n"
msgid "can't open `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s"
-#: ../scripts/pybformat.py:97
+#: ../scripts/pybformat.py:100
#, python-format
msgid "unknown list `%s'"
msgstr "okänd lista \"%s\""
-#: ../scripts/pybformat.py:100
+#: ../scripts/pybformat.py:103
#, python-format
msgid "pybformat: available values for `%s':"
msgstr "pybformat: tillgängliga värden för \"%s\":"
-#: ../scripts/pybformat.py:104
+#: ../scripts/pybformat.py:107
#, python-format
msgid "empty value list `%s'"
msgstr "tom värdelista \"%s\""
-#: ../scripts/pybformat.py:132
+#: ../scripts/pybformat.py:129
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
-#: ../scripts/pybformat.py:139
+#: ../scripts/pybformat.py:136
#: ../scripts/pybtext.py:117
#, python-format
msgid "unknown output format `%s'"
msgstr "okänt utdataformat \"%s\""
-#: ../scripts/pybformat.py:152
+#: ../scripts/pybformat.py:149
#: ../scripts/pybtex.py:86
#: ../scripts/pybtext.py:94
#, python-format
msgid "can't find style `%s'"
msgstr "kan inte hitta stilen \"%s\""
-#: ../scripts/pybformat.py:155
+#: ../scripts/pybformat.py:152
#, python-format
msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
msgstr "pybformat: använder stilen \"%s\", format \"%s\"\n"
-#: ../scripts/pybformat.py:170
+#: ../scripts/pybformat.py:167
#, python-format
msgid "can't open header `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna sidhuvudet \"%s\": %s"
-#: ../scripts/pybformat.py:178
+#: ../scripts/pybformat.py:175
#, python-format
msgid "can't open database: %s"
msgstr "kan inte öppna databas: %s"
-#: ../scripts/pybformat.py:193
+#: ../scripts/pybformat.py:190
#, python-format
msgid "can't open footer `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna sidfoten \"%s\": %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]