[gconf] Updated Swedish translation



commit 4201d1463e84363cd8bc235f077ec07a5b29f3a8
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Dec 29 15:53:35 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 643c1c2..d151cc7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 23:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -637,18 +638,18 @@ msgstr "Kunde inte hitta bakändesmodulen för \"%s\""
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Fel vid avstängning av bakände"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:346
-#: ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353
+#: ../gconf/gconf-client.c:371
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf-fel: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf-varning: misslyckades med att lista par i \"%s\": %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "\"%s\" förväntades, fick \"%s\" för nyckeln \"%s\""
@@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s\n"
 #: ../gconf/gconf-value.c:155
 #: ../gconf/gconf-value.c:254
 #: ../gconf/gconf-value.c:396
-#: ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8"
@@ -1017,8 +1018,8 @@ msgstr "Serverpingfel: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
-msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
-msgstr "Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Några möjliga orsaker kan vara att du behöver aktivera stöd för TCP/IP-nätverk i ORBit, eller att du har överblivna NFS-lås på grund av en systemkrasch. Se http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)"
+msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgstr "Misslyckades med att kontakta konfigurationsservern. Den mest möjliga orsaken kan vara en saknad eller felkonfigurerad D-Bus-sessionsbussdemon. Se http://projects.gnome.org/gconf/ för mer information. (Detaljer - %s)"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
@@ -1247,72 +1248,72 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Servern kunde inte slå upp adressen \"%s\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Kan inte lägga till notifikationer till lokal konfigurationskälla"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Tillägg av klient till serverns lista misslyckades, CORBA-fel: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Måste börja med ett snedstreck \"/\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Kan inte ha två snedstreck \"/\" i en rad"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Kan inte ha en punkt \".\" precis efter ett snedstreck \"/\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "\"\\%o\" är inte ett ASCII-tecken, så det är inte tillåtet i nyckelnamn"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "\"%c\" är ett ogiligt tecken i nyckel/katalognamn"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Nyckel/katalog kan inte sluta med ett snedstreck \"/\""
 
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Misslyckades med att stänga ner konfigurationsservern: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Flyttal förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Heltal förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Sträng förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Boolean förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Schema förväntades, fick %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA-fel: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]