[hitori] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 11:50:25 +0000 (UTC)
commit a3804e7c31c2d26f66c7b4a950f85e6afc0468ec
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Dec 29 12:50:23 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d9cb771..159ad74 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Swedish translation for hitori.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 10:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/hitori.desktop.in.h:1
#: ../data/hitori.ui.h:8
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:240
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -69,40 +70,36 @@ msgstr "_Tips"
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../src/interface.c:64
+#: ../src/interface.c:72
#, c-format
-msgid "UI file \"%s/hitori/hitori.ui\" could not be loaded."
-msgstr "Gränssnittsfilen \"%s/hitori/hitori.ui\" kunde inte läsas in."
+msgid "UI file â??%sâ?? could not be loaded"
+msgstr "Gränssnittsfilen \"%s\" kunde inte läsas in"
-#: ../src/interface.c:220
-msgid "You've won!"
-msgstr "Du vann!"
+#: ../src/interface.c:527
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "Hjälpinnehållet kunde inte visas"
-#: ../src/interface.c:514
-msgid "The help contents could not be displayed."
-msgstr "Hjälpinnehållet kunde inte visas."
-
-#: ../src/interface.c:536
+#: ../src/interface.c:548
msgid "Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Hitori är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: ../src/interface.c:540
+#: ../src/interface.c:552
msgid "Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Hitori distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../src/interface.c:544
+#: ../src/interface.c:556
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Hitori. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/interface.c:556
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Philip Withnall"
-msgstr "Copyright © 2007â??2009 Philip Withnall"
+#: ../src/interface.c:568
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Philip Withnall"
+msgstr "Copyright © 2007â??2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:557
+#: ../src/interface.c:569
msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
msgstr "Ett logiskt pusselspel designat av Nikoli."
-#: ../src/interface.c:560
+#: ../src/interface.c:571
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -110,29 +107,46 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/interface.c:564
+#: ../src/interface.c:575
msgid "Hitori Website"
msgstr "Webbplats för Hitori"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:76
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Vill du stoppa det aktuella spelet?"
-#: ../src/main.c:182
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the
+#. * game; the second parameter is the number of seconds.
+#: ../src/main.c:150
+#, c-format
+msgid "Time: %02u:%02u"
+msgstr "Tid: %02u:%02u"
+
+#: ../src/main.c:226
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Aktivera felsökningsläget"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board
-#: ../src/main.c:184
+#: ../src/main.c:228
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Slumptal för brädgenerering"
#. Options
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:244
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Spela en omgång av Hitori"
-#: ../src/main.c:210
-msgid "Command-line options could not be parsed."
-msgstr "Kommandoradsflaggor kunde inte tolkas."
+#: ../src/main.c:254
+msgid "Command line options could not be parsed"
+msgstr "Kommandoradsflaggor kunde inte tolkas"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:266
+#, c-format
+msgid "You've won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Du vann och din tid blev %02u:%02u!"
+
+#~ msgid "You've won!"
+#~ msgstr "Du vann!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]