[gnome-color-manager] Added Vietnamese translation



commit de4de1e6745de8738d3e1772afe08e433303698b
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Wed Dec 29 13:49:49 2010 +0700

    Added Vietnamese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/vi.po   |  468 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 235 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7f2ec68..40af3ab 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -34,6 +34,7 @@ ta
 th
 ug
 uk
+vi
 zh_CN
 zh_HK
 zh_TW
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ebc4789..6377c0d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-12-23 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:49+0700\n"
 "Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
 msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?p dụng thiết lập há»? sÆ¡ thiết bá»? lúc khá»?i Ä?á»?ng"
 
 #: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
 msgid "Load device color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp h� sơ màu thiết b�"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cài Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
 msgid "Install ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Cài Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC"
 
 #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "Màu"
 
 #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý h� sơ màu ICC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình xem h� sơ màu"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Xem và so sánh há»? sÆ¡ màu Ä?ã cài Ä?ặt"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Hi�n thông tin tìm l�i cho m�i tập tin"
 
 #: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
 msgid "Debugging Options"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
 
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Cần xác thá»±c Ä?á»? cài Ä?ặt há»? sÆ¡ màu cho má»?i ngÆ°á»?i dùng"
 
 #. SECURITY:
 #. - Normal users require admin authentication to install files system
@@ -85,33 +85,33 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
 msgid "Install system color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Cài Ä?ặt há»? sÆ¡ màu há»? thá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
 #: ../src/cc-color-panel.c:147
 msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i lÆ°u mặc Ä?á»?nh cho má»?i ngÆ°á»?i dùng"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 #: ../src/cc-color-panel.c:175
 msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ khác..."
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
 #: ../src/cc-color-panel.c:332
 msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i Ä?iá»?u chá»?nh thiết bá»?"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
 #: ../src/cc-color-panel.c:367
 msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i Ä?iá»?u chá»?nh máy in"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
 #: ../src/gcm-viewer.c:339
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Ch�n tập tin h� sơ ICC"
 
 #: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:342
 msgid "Import"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nhập"
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:360
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ ICC Ä?ược há»? trợ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
@@ -140,32 +140,32 @@ msgstr "L�i lấy thông tin từ ảnh"
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
 msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "L�i tạo thiết b� ảo"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
 msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "L�i lưu thiết b� ảo"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
 #: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
 msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "L�i thêm thiết b� ảo"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/cc-color-panel.c:700
 msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr ""
+msgstr "Cài phần m�m lập h� sơ và tinh ch�nh chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
 #: ../src/cc-color-panel.c:704
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a cài Ä?ặt phần má»?m lập há»? sÆ¡ và tinh chá»?nh."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/cc-color-panel.c:706
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr ""
+msgstr "Cần những công cụ này Ä?á»? xây dá»±ng há»? sÆ¡ màu cho thiết bá»?."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
 #: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "B� quản lý màu GNOME"
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/cc-color-panel.c:832
 msgid "Profiling completed"
-msgstr ""
+msgstr "Hoàn tất lập h� sơ."
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/cc-color-panel.c:1266
@@ -200,48 +200,48 @@ msgstr "L�i xoá tập tin"
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1346
 msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo há»? sÆ¡ màu cho thiết bá»? Ä?ược chá»?n"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1351
 msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ: chưa ch�n thiết b�"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
 #: ../src/cc-color-panel.c:1362
 msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tạo há»? sÆ¡: thiếu há»? trợ bàn Ä?iá»?u khiá»?n ảo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1374
 msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ: chưa kết n�i thiết b� hi�n th�"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1382
 msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ: thiết b� hi�n th� không h� trợ XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
 msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tạo há»? sÆ¡: chÆ°a gắn thiết bá»? Ä?o"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1413
 msgid ""
 "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
 "profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tạo há»? sÆ¡: thiết bá»? Ä?o không há»? trợ lập há»? sÆ¡ máy in"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../src/cc-color-panel.c:1420
 msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ cho loại thiết b� này"
 
 #: ../src/cc-color-panel.c:1479
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr ""
+msgstr "Không h� trợ thiết lập cho từng thiết b�. Ki�m tra lại thiết b� hi�n th�."
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
 #: ../src/cc-color-panel.c:1628
@@ -251,16 +251,16 @@ msgstr "Không h� trợ phần cứng"
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
 #: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "ngắt"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
 #: ../src/cc-color-panel.c:1751
 msgid "Could not import profile"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� nhập h� sơ"
 
 #: ../src/cc-color-panel.c:1752
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ không Ä?úng kiá»?u cho thiết bá»? này"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
 #: ../src/cc-color-panel.c:1787
@@ -283,14 +283,14 @@ msgstr "Không có không gian màu %s sẵn sàng"
 #: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
 #: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
 msgid "The request failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu b� l�i:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
 #: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
 #: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
 #: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
 msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "L�i kết n�i tuyến phiên làm vi�c D-Bus:"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../src/cc-color-panel.c:2366
@@ -315,96 +315,96 @@ msgstr "Máy quay"
 #. TRANSLATORS: button to install extra profiles
 #: ../src/cc-color-panel.c:2624
 msgid "Install now"
-msgstr ""
+msgstr "Cài bây gi�"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
 #: ../src/cc-color-panel.c:2627
 msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr ""
+msgstr "Có thá»? cài Ä?ặt tá»± Ä?á»?ng thêm há»? sÆ¡ màu."
 
 #. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
 #: ../src/gcm-apply.c:115
 msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»­ xoá các thiết lập trÆ°á»?c Ä?ây"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
 msgid "Getting default parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy tham sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
+msgstr "Tiá»?n-Ä?iá»?u chá»?nh màn hình bằng cách gá»­i mảng màu và mảng xám Ä?ến màn hình và Ä?o vá»?i thiết bá»? phần cứng"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
 msgid "Reading the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c mảng"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c mảng dùng thié6t bá»? Ä?o màu"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
 msgid "Generating the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh mảng"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh mảng sẽ Ä?ược Ä?o."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
 msgid "Drawing the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ mảng"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:698
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ mảng phát sinh lên màn hình, Ä?á»? Ä?o bằng thiết bá»? phần cứng."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
 msgid "Generating the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh h� sơ"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh há»? sÆ¡ màu ICC Ä?á»? dùng vá»?i màn hình này."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
 msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Chép tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
+msgstr "Chép nguá»?n ảnh, dữ liá»?u biá»?u Ä?á»? và giá trá»? tham khảo CIE."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
 msgid "Measuring the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?o mảng"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
+msgstr "Dò tìm và Ä?o mảng tham chiếu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh há»? sÆ¡ màu ICC Ä?á»? dùng vá»?i thiết bá»? này."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Thiết lập hi�n th�"
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập thiết bá»? hiá»?n thá»? Ä?á»? dùng..."
 
 #. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:774
@@ -424,48 +424,48 @@ msgstr "Thiết lập thiết b�"
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
 msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập thiết bá»? Ä?á»? Ä?á»?c Ä?iá»?m màu..."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
 msgid "Printing patches"
-msgstr ""
+msgstr "In mảng"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ mảng lên giấy dùng má»±c in Ä?ược chá»?n."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
 msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "Ch� mực khô"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»? vài phút Ä?á»? má»±c khô. Lập há»? sÆ¡ bằng má»±c Æ°á»?t không chính xác và có thá»? gây há»?ng thiết bá»? Ä?o."
 
 #. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
 msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh không phù hợp nếu không chuyá»?n Ä?á»?i"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
 msgid ""
 "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
 "not understand."
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh cung cấp chứa kênh alpha mà công cụ lập h� sơ không hi�u."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
 msgid ""
 "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
 "the generated profile is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Bình thÆ°á»?ng chuyá»?n Ä?á»?i ảnh là an toàn, mặc dù bạn nên bảo Ä?ảm rằng há»? sÆ¡ phát sinh là hợp lá»?."
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
@@ -475,31 +475,31 @@ msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i"
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
 msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập thiết bá»? Ä?o"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập thiết bá»? Ä?o trÆ°á»?c khi dùng..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-native.c:655
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng gắn thiết b�"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng gắn thei61t bá»? Ä?o vào giữa màn hình trên ô vuông xám nhÆ° trong ảnh dÆ°á»?i Ä?ây."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:666
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng gắn thiết bá»? Ä?o vào giữa màn hình chá»? ô vuông xám."
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
@@ -510,39 +510,39 @@ msgstr "Tiếp tục"
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
 msgid "Please configure instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bá»? Ä?o"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bá»? Ä?o Ä?á»? tinh chá»?nh chế Ä?á»? nhÆ° ảnh sau."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng Ä?ặt thiết bá»? Ä?o vào chế Ä?á»? tinh chá»?nh."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng Ä?ặt thiết bá»? Ä?o vào chế Ä?á»? màn hình nhÆ° ảnh sau."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng Ä?ặt thiết bá»? Ä?o vào chế Ä?á»? màn hình."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
 msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i tinh chá»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
 msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? Ä?á»?c mẫu lúc này."
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
@@ -552,67 +552,67 @@ msgstr "Thử lại"
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a cài firmware cho thiết bá»? Ä?o này."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu Ä?á»?i sánh không Ä?ủ tá»?t. Bảo Ä?ảm rằng bạn dùng Ä?úng loại Ä?ích Ä?ã chá»?n."
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? Ä?o không Ä?á»?c Ä?ược gì. Vui lòng kiá»?m tra Ä?ã má»? á»?ng kính."
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? Ä?o bận và không khá»?i chạy. Vui lòng gỡ Ä?ầu cắm USB và cắm lại trÆ°á»?c khi dùng."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
 msgid "Reading target"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c Ä?ích"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i Ä?á»?c dãy Ä?úng."
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Thử lại"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c dãy %s thay vì %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "Giá»?ng nhÆ° bạn Ä?o nhầm dãy."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn Ä?o Ä?úng, không sao, có thá»? là do giấy."
 
 #. TRANSLATORS: button
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
 msgid "Use anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Vẫn cứ dùng"
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
@@ -622,41 +622,41 @@ msgstr "L�i thiết b�"
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? không Ä?o Ä?iá»?m màu Ä?úng."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sẵn sàng Ä?á»?c dãy %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt bá»? Ä?o màu vào vùng trắng kế ký tá»± và nhấn giữa công tắc Ä?o."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Chầm chậm quét dòng Ä?ích từ trái sang phải và nhả công tắt khi tiến Ä?ến hết giấy."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
-msgstr ""
+msgstr "Bảo Ä?ảm trung tâm thiết bá»? Ä?ược canh Ä?úng vá»?i hang bạn Ä?ang Ä?o."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
 msgid ""
 "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn làm sai, ch� cần nhả công tắt và thử lại."
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
@@ -666,32 +666,32 @@ msgstr "In"
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
 msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Chuẩn b� dữ li�u cho máy in."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
 msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Gá»­i Ä?ích Ä?ến máy in."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
 msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "In Ä?ích..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
 msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "In xong."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
 msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "In bá»? huá»·."
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
 #: ../src/gcm-calibrate.c:141
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Bản quy�n (c)"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate.c:167
@@ -706,107 +706,107 @@ msgstr "Ki�u lạ"
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate.c:206
 msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà sản xuất lạ"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-calibrate.c:427
 msgid "Could not detect screen type"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� dò ki�u màn hình"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:430
 msgid ""
 "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
 "projector."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng ch� ra màn hình bạn lập h� sơ là LCD, CRT hay máy chiếu."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
 #: ../src/gcm-calibrate.c:455
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tin chá»?nh và lập há»? sÆ¡ thiết bá»? Ä?o màu này."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:458
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? Ä?o màu này không Ä?ược thiết kế cho máy chiếu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate.c:518
 msgid "Profile Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? chính xác há»? sÆ¡"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:521
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
+msgstr "Hô sÆ¡ vá»?i Ä?á»? chính xác cao cho kết quả chính xác hÆ¡n khi khá»?p màu nhÆ°ng cÅ©ng cần nhiá»?u thá»?i gian hÆ¡n Ä?á»? Ä?á»?c mảng màu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:524
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "Bình thÆ°á»?ng Ä?á»? chính xác thÆ°á»?ng là Ä?ủ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:529
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? chính xác cao cần nhiá»?u má»±c và giấy hÆ¡n."
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
 #: ../src/gcm-calibrate.c:643
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»± chá»?n"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:674
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
+msgstr "TrÆ°á»?c khi tinh chá»?nh thiết bá»? hiá»?n thá»?, bạn nên cấu hình thiết bá»? hiá»?n thá»? vá»?i những thiết lập sau Ä?á»? có kết quả tá»?i Æ°u."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:677
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thá»? cần tham khảo sá»? tay hÆ°á»?ng dẫn của thiết bá»? hiá»?n thá»? của bạn Ä?á»? biết cách làm."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate.c:680
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt lại thiết lập sản xuất cho thiết bá»?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate.c:683
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Tắt tÆ°Æ¡ng phản Ä?á»?ng nếu thiết bá»? hiá»?n thá»? có tính nÄ?ng này."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate.c:686
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình thiết bá»? vá»?i thiết lập màu tá»± chá»?n và bảo Ä?ảm kênh RGB Ä?ược Ä?ặt cùng giá trá»?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate.c:689
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu màu tự ch�n không có, tạm th�i dùng màu 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate.c:692
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng thiết bá»? sao cho dá»? xem."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate.c:695
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? có kết quả tá»?t nhất, màn hình nên Ä?ược má»? ít nhất 15 phút trÆ°á»?c khi bắt Ä?ầu tinh chá»?nh."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:699
 msgid "Display setup"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Thiết lập hi�n th�"
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
 #: ../src/gcm-calibrate.c:775
 msgid "Select calibration target image"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n ảnh Ä?ích tinh chá»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:788
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Tập tin ảnh h� trợ"
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:820
 msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "Ch�n tập tin giá tr� tham chiếu CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:840
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Má»?"
 #. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
 #: ../src/gcm-calibrate.c:952
 msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»?n chế Ä?á»? lập há»? sÆ¡"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
 #. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
@@ -850,39 +850,39 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»? ra bạn muá»?n gì, lập há»? sÆ¡ máy in, phát sinh vài mảng màu thá»­, hay lập há»? sÆ¡ các mảng thá»­ Ä?ã có."
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1068
 msgid "Install missing files?"
-msgstr ""
+msgstr "Cài tập tin thiếu chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1071
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a cài tập tin Ä?ích màu chung trên máy này."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1073
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
+msgstr "Cần tập tin Ä?ích màu Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i anh sang há»? sÆ¡ màu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1075
 msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có mu�n cài không?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1077
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn Ä?ã có tập tin Ä?úng, bạn có thá»? bá»? qua bÆ°á»?c này."
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
 #. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
 #. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1099
 msgid "Please select a calibration target"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»?n Ä?ích tinh chá»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
@@ -890,42 +890,42 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
+msgstr "TrÆ°á»?c khi lập há»? sÆ¡ thiết bá»?, bạn phải tá»± chụp ảnh của Ä?ích tinh chinh và lÆ°u dạng ảnh TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1109
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "Bảo Ä?ảm Ä?á»? tÆ°Æ¡ng phản và Ä?á»? sáng không thay Ä?á»?i và không áp dụng há»? sÆ¡ màu Ä?iá»?u chá»?nh."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1112
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
+msgstr "Cảm biến thiết bá»? cần Ä?ược làm sạch trÆ°á»?c khi quét và tập tin kết xuất cần ít nhất 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1118
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
-msgstr ""
+msgstr "Bảo Ä?ảm cân bằng trắng chÆ°a bá»? thay Ä?á»?i bá»?i máy chụp và kính sạch."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1122
 msgid ""
 "For best results, the reference target should also be less than two years "
 "old."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? có kết quả tá»?t nhất, Ä?ích tham khảo nên dÆ°á»?i hai tuá»?i."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1125
 msgid ""
 "Please select the calibration target type which corresponds to your "
 "reference file."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»?n loại Ä?ích tinh chá»?nh tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i tập tin tham khảo."
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
@@ -980,25 +980,25 @@ msgstr "QPcard 201"
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
 msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Giá»?i thiá»?u tinh chá»?nh hiá»?n thá»?"
 
 #. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
 msgid ""
 "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr ""
+msgstr "H�p thoại này giúp tinh ch�nh màn hình và tạo h� sơ ICC phù hợp."
 
 #. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
 msgid ""
 "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
 "be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Phần tinh chá»?nh bao gá»?m má»?t sá»? bÆ°á»?c Ä?á»? có thá»? tạo há»? sÆ¡ màu chính xác."
 
 #. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
 msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ch� mất vài phút."
 
 #. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
 #. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
 "images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Có thá»? cần ngá»?i gần màn hình hÆ¡n hoặc nhìn nghiêng ảnh tinh chá»?nh Ä?á»? so sánh màu cho chính xác."
 
 #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
 msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có th� lặp lại tinh ch�nh bao nhiêu lần tuỳ thích."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
 "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
 "bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
 "color tint so it looks plain gray."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng thá»­ khá»?p ô vuông xám vá»?i thanh ngang xen kẽ chung quanh. Bạn nên chá»?nh Ä?á»? sáng trÆ°á»?c, và thay Ä?á»?i màu sắc Ä?á»? trông chá»? còn màu xám."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "Tóm tắt"
 msgid ""
 "This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
 "Color Profiles program."
-msgstr ""
+msgstr "Màn hình Ä?ã Ä?ược tinh chá»?nh. Bạn có thá»? thay Ä?á»?i há»? sÆ¡ hiá»?n tại bằng chÆ°Æ¡ng trình Há»? sÆ¡ màu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
 msgid "No profile"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ"
 
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
 msgid "Default"
@@ -1056,62 +1056,62 @@ msgstr "LCD Laptop"
 #. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
 #: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
 #: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
 msgid ""
 "This profile does not have the information required for whole-screen color "
 "correction."
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ này không có thông tin cần thiết Ä?á»? Ä?iá»?u chá»?nh màu toàn màn hình."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
 msgid "ICC profile to install"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ ICC cần cài Ä?ặt"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
 #: ../src/gcm-import.c:103
 msgid "No filename specified"
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh tên tập tin"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/gcm-import.c:116
 msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "L�i m� h� sơ ICC"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
 #: ../src/gcm-import.c:119
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L�i phân tích tập tin: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
 #: ../src/gcm-import.c:145
 msgid "ICC profile already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã cài Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC rá»?i"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
 #: ../src/gcm-import.c:159
 msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã cài Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC toàn há»? thá»?ng rá»?i"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập h� sơ màu ICC %s chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:174
 msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập h� sơ màu ICC chứ?"
 
 #. ask confirmation
 #: ../src/gcm-import.c:182
 msgid "Import ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập h� sơ màu ICC"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 #: ../src/gcm-inspect.c:57
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Bản quy�n:"
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:105
 msgid "Root window profile:"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ cửa s� g�c:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:117
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Phiên bản giao thức cửa s� g�c:"
 #: ../src/gcm-inspect.c:133
 #, c-format
 msgid "Output profile '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ kết quả '%s':"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
 #: ../src/gcm-inspect.c:140
@@ -1146,33 +1146,33 @@ msgstr "không Ä?ặt"
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:205
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ ICC cho thiết b� này"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
 #: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
 #: ../src/gcm-inspect.c:478
 msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ thích hợp cho:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:274
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ ICC nào gán cho tập tin này"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
 #: ../src/gcm-inspect.c:406
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ ICC nào cho cửa s� này"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:473
 msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ ICC nào cho thiết b� này"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
 #: ../src/gcm-inspect.c:517
 msgid "The request failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu thất bại"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
 #: ../src/gcm-inspect.c:526
@@ -1202,27 +1202,27 @@ msgstr "Hi�n thu�c tính xserver"
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:577
 msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho thiết bá»? xác Ä?á»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:580
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho tập tin xác Ä?á»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:583
 msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho cá»­a sá»? xác Ä?á»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:586
 msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho loại thiết bá»? xác Ä?á»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:589
 msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "In tất cả chi tiết v� h� th�ng này"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
 #: ../src/gcm-inspect.c:602
@@ -1232,77 +1232,77 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
 #: ../src/gcm-inspect.c:621
 msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Không nhận ra loại thiết b� hoặc h� sơ, các loại h� trợ là:"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
 msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr ""
+msgstr "ID thiết b�, vd. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
 msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cài Ä?ặt toàn há»? thá»?ng há»? sÆ¡ ICC "
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
 msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần xác Ä?á»?nh chính xác má»?t tên tập tin há»? sÆ¡ ICC."
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
 msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần xác Ä?á»?nh chính xác má»?t ID thiết bá»?."
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
 msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ID thiết b� có ký tự không hợp l�."
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
 msgid "This program can only be used by the root user."
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình này ch� có th� chạy v�i quy�n root."
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
 msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Tên tập tin nguá»?n phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i."
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
 msgid "Failed to get content type:"
-msgstr ""
+msgstr "L�i lấy ki�u n�i dung:"
 
 #. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
 msgid "Content type was incorrect:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiá»?u ná»?i dung không Ä?úng:"
 
 #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
 msgid "This program must only be run through pkexec."
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình này ch� có th� chạy thông qua pkexec."
 
 #. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "PKEXEC_UID phải là m�t s� nguyên."
 
 #. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
 msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Ngư�i dùng phải s� hữu h� sơ ICC."
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
 msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Tên tập tin Ä?ích phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i."
 
 #. TRANSLATORS: error details
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
 msgid "Failed to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "L�i sao chép:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
@@ -1314,17 +1314,17 @@ msgstr "Không biết"
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 #: ../src/gcm-picker.c:324
 msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a gắn bá»? Ä?o màu."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
 #: ../src/gcm-picker.c:331
 msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược biên dá»?ch không có há»? trợ VTE."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 #: ../src/gcm-picker.c:341
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "Bá»? Ä?o màu không có khả nÄ?ng Ä?á»?c màu Ä?iá»?m."
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gcm-picker.c:662 ../src/gcm-viewer.c:1218
@@ -1334,12 +1334,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
 #: ../src/gcm-picker.c:680
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "B� ch�n màu"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
 #: ../src/gcm-session.c:107
 msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+msgstr "Tinh ch�nh lại bây gi�"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
 #: ../src/gcm-session.c:110
@@ -1349,23 +1349,23 @@ msgstr "Bá»? qua"
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:137
 msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+msgstr "Cần tinh ch�nh lại"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:147
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? hiá»?n thá»? '%s' sẽ Ä?ược tinh chá»?nh lại trong giây lát."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
 #: ../src/gcm-session.c:154
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "Máy in '%s' sẽ Ä?ược tinh chá»?nh lại trong giây lát."
 
 #: ../src/gcm-session.c:705
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ừng thoát trÆ°á»?c khi hoàn tất yêu cầu"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../src/gcm-session.c:721 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Quản lý màu"
 
 #: ../src/gcm-session.c:723
 msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr ""
+msgstr "D�ch vụ D-Bus quản lý màu"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:494
@@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr "Tuyá»?t Ä?á»?i"
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:519
 msgid "High quality photography"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh chụp chất lượng cao"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:523
 msgid "Precise color matching"
-msgstr ""
+msgstr "Kh�p màu chính xác"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:527
 msgid "Graphs and presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Biá»?u Ä?á»? và trình bày"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
 #: ../src/gcm-utils.c:531
@@ -1431,18 +1431,18 @@ msgstr "CMYK"
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
 #: ../src/gcm-utils.c:552
 msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "xám"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-viewer.c:288
 msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá h� sơ vĩnh vi�n chứ?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-viewer.c:291
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá vĩnh vi�n h� sơ này kh�i h� th�ng không?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:294
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Thiết b� xuất"
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:560
 msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:564
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Yxy"
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:610
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Xám"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:614
@@ -1537,41 +1537,41 @@ msgstr "Không"
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
 #: ../src/gcm-viewer.c:843
 msgid "Delete this profile"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá h� sơ này"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
 #: ../src/gcm-viewer.c:846
 msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� xoá h� sơ này"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
 #: ../src/gcm-viewer.c:1004
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
 #: ../src/gcm-viewer.c:1007
 msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931 xy"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
 #: ../src/gcm-viewer.c:1010
 msgid "Transfer response curve"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyá»?n Ä?Æ°á»?ng cong há»?i Ä?áp"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
 #: ../src/gcm-viewer.c:1013
 msgid "Video card gamma table"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng gamma của video card"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
 #: ../src/gcm-viewer.c:1016
 msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trư�c ảnh (từ sRGB)"
 
 #: ../src/gcm-viewer.c:1017
 msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trÆ°á»?c ảnh (Ä?ến sRGB)"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "CRT"
 #. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
 msgid "Create images for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo ảnh Ä?á»? in"
 
 #. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
@@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "Chi tiết"
 #. window title
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
 msgid "Device Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Tinh ch�nh thiết b�"
 
 #. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
 msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh há»? sÆ¡ cho ảnh Ä?ược in"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
 msgid "Green:"
@@ -1626,16 +1626,16 @@ msgstr "Thấp"
 #. The length of the translation
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Bình thư�ng"
 
 #. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
 msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ gắn cục b� vào máy in"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
 msgid "Projector"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chiếu"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
 msgid "Red:"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Ä?á»? chính xác"
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "Xung quanh:"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Không gian màu:"
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i:"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Ä?_o"
 msgid ""
 "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
 "specific device."
-msgstr ""
+msgstr "Không gian làm viá»?c là không gian màu mặc Ä?á»?nh không gắn vá»?i thiết bá»? xác Ä?á»?nh."
 
 #. This is a button to add a virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
@@ -1705,31 +1705,31 @@ msgstr "Thêm _thiết b�..."
 #. Profiles that can be added to the device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "Available Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ hi�n có"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "CMYK:"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
 msgid "Create _Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo _h� sơ"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
 msgid "Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "Loại thiết b�:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết b�"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
 msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiá»?n thá»?:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
 msgid ""
@@ -1740,33 +1740,33 @@ msgstr ""
 #. Technical color word for softproof rendering intent
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 msgid "Gray:"
-msgstr ""
+msgstr "Xám:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Có thá»? kéo ảnh vào Ä?ây Ä?á»? tá»± Ä?iá»?n các ô á»? trên."
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Make default"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt làm mặc Ä?á»?nh"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà sản xuất:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiá»?u:"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
 msgid "More details"
-msgstr ""
+msgstr "Chi tiết hơn"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Ch� li�t kê những h� sơ tương thích v�i thiết b�."
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
 msgid "Open the documentation"
@@ -1775,17 +1775,17 @@ msgstr "M� tài li�u"
 #. Button to view installed profiles
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình xem _h� sơ"
 
 #. The rendering intent for the print preview
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Print Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trÆ°á»?c khi in:"
 
 #. This is a button to delete the saved or virtual device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
 msgid "Remove de_vice"
-msgstr ""
+msgstr "_Gõ thiết b�"
 
 #. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu những h� sơ này cho m�i ngư�i dùng"
 
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]