[gnome-color-manager] Added Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Added Vietnamese translation
- Date: Wed, 29 Dec 2010 06:51:57 +0000 (UTC)
commit de4de1e6745de8738d3e1772afe08e433303698b
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Wed Dec 29 13:49:49 2010 +0700
Added Vietnamese translation
po/LINGUAS | 1 +
po/vi.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 235 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7f2ec68..40af3ab 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -34,6 +34,7 @@ ta
th
ug
uk
+vi
zh_CN
zh_HK
zh_TW
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ebc4789..6377c0d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-26 19:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:49+0700\n"
"Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?p dụng thiết láºp há»? sÆ¡ thiết bá»? lúc khá»?i Ä?á»?ng"
#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
msgid "Load device color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp h� sơ mà u thiết b�"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cà i Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Cà i Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC"
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -38,20 +38,20 @@ msgstr "MÃ u"
#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý h� sơ mà u ICC"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình xem h� sơ mà u"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Xem và so sánh há»? sÆ¡ mà u Ä?ã cà i Ä?ặt"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Hiá»?n thông tin tìm lá»?i cho má»?i táºp tin"
#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
msgid "Debugging Options"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p, %e %B %Y"
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Cần xác thá»±c Ä?á»? cà i Ä?ặt há»? sÆ¡ mà u cho má»?i ngÆ°á»?i dùng"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install files system
@@ -85,33 +85,33 @@ msgstr ""
#.
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
msgid "Install system color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Cà i Ä?ặt há»? sÆ¡ mà u há»? thá»?ng"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
#: ../src/cc-color-panel.c:147
msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i lÆ°u mặc Ä?á»?nh cho má»?i ngÆ°á»?i dùng"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../src/cc-color-panel.c:175
msgid "Other profileâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ khác..."
#. TRANSLATORS: could not calibrate
#: ../src/cc-color-panel.c:332
msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i Ä?iá»?u chá»?nh thiết bá»?"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
#: ../src/cc-color-panel.c:367
msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i Ä?iá»?u chá»?nh máy in"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
#: ../src/gcm-viewer.c:339
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n táºp tin há»? sÆ¡ ICC"
#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:342
msgid "Import"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nháºp"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:360
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ ICC Ä?ược há»? trợ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
@@ -140,32 +140,32 @@ msgstr "L�i lấy thông tin từ ảnh"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "L�i tạo thiết b� ảo"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "L�i lưu thiết b� ảo"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr ""
+msgstr "L�i thêm thiết b� ảo"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/cc-color-panel.c:700
msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr ""
+msgstr "Cà i phần má»?m láºp há»? sÆ¡ và tinh chá»?nh chứ?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
#: ../src/cc-color-panel.c:704
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a cà i Ä?ặt phần má»?m láºp há»? sÆ¡ và tinh chá»?nh."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/cc-color-panel.c:706
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr ""
+msgstr "Cần những công cụ nà y Ä?á»? xây dá»±ng há»? sÆ¡ mà u cho thiết bá»?."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "B� quản lý mà u GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/cc-color-panel.c:832
msgid "Profiling completed"
-msgstr ""
+msgstr "Hoà n tất láºp há»? sÆ¡."
#. TRANSLATORS: could not read file
#: ../src/cc-color-panel.c:1266
@@ -200,48 +200,48 @@ msgstr "Lá»?i xoá táºp tin"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1346
msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo há»? sÆ¡ mà u cho thiết bá»? Ä?ược chá»?n"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1351
msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ: chưa ch�n thiết b�"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
#: ../src/cc-color-panel.c:1362
msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tạo há»? sÆ¡: thiếu há»? trợ bà n Ä?iá»?u khiá»?n ảo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1374
msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ: chưa kết n�i thiết b� hi�n th�"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1382
msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ: thiết b� hi�n th� không h� trợ XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tạo há»? sÆ¡: chÆ°a gắn thiết bá»? Ä?o"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1413
msgid ""
"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
"profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tạo há»? sÆ¡: thiết bá»? Ä?o không há»? trợ láºp há»? sÆ¡ máy in"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../src/cc-color-panel.c:1420
msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� tạo h� sơ cho loại thiết b� nà y"
#: ../src/cc-color-panel.c:1479
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr ""
+msgstr "Không há»? trợ thiết láºp cho từng thiết bá»?. Kiá»?m tra lại thiết bá»? hiá»?n thá»?."
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
#: ../src/cc-color-panel.c:1628
@@ -251,16 +251,16 @@ msgstr "Không h� trợ phần cứng"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "ngắt"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
#: ../src/cc-color-panel.c:1751
msgid "Could not import profile"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? nháºp há»? sÆ¡"
#: ../src/cc-color-panel.c:1752
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ không Ä?úng kiá»?u cho thiết bá»? nà y"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../src/cc-color-panel.c:1787
@@ -283,14 +283,14 @@ msgstr "Không có không gian mà u %s sẵn sà ng"
#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
msgid "The request failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu b� l�i:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "L�i kết n�i tuyến phiên là m vi�c D-Bus:"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../src/cc-color-panel.c:2366
@@ -315,96 +315,96 @@ msgstr "Máy quay"
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
#: ../src/cc-color-panel.c:2624
msgid "Install now"
-msgstr ""
+msgstr "Cà i bây gi�"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
#: ../src/cc-color-panel.c:2627
msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr ""
+msgstr "Có thá»? cà i Ä?ặt tá»± Ä?á»?ng thêm há»? sÆ¡ mà u."
#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
#: ../src/gcm-apply.c:115
msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá» xoá các thiết láºp trÆ°á»?c Ä?ây"
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
msgid "Getting default parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy tham sá»? mặc Ä?á»?nh"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
+msgstr "Tiá»?n-Ä?iá»?u chá»?nh mà n hình bằng cách gá»i mảng mà u và mảng xám Ä?ến mà n hình và Ä?o vá»?i thiết bá»? phần cứng"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
msgid "Reading the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c mảng"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c mảng dùng thié6t bá»? Ä?o mà u"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
msgid "Generating the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh mảng"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh mảng sẽ Ä?ược Ä?o."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
msgid "Drawing the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ mảng"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:698
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ mảng phát sinh lên mà n hình, Ä?á»? Ä?o bằng thiết bá»? phần cứng."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
msgid "Generating the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh h� sơ"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh há»? sÆ¡ mà u ICC Ä?á»? dùng vá»?i mà n hình nà y."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Chép táºp tin"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
+msgstr "Chép nguá»?n ảnh, dữ liá»?u biá»?u Ä?á»? và giá trá»? tham khảo CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
msgid "Measuring the patches"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?o mảng"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
+msgstr "Dò tìm và Ä?o mảng tham chiếu."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh há»? sÆ¡ mà u ICC Ä?á»? dùng vá»?i thiết bá»? nà y."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Thiết láºp hiá»?n thá»?"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp thiết bá»? hiá»?n thá»? Ä?á»? dùng..."
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:774
@@ -424,48 +424,48 @@ msgstr "Thiết láºp thiết bá»?"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp thiết bá»? Ä?á»? Ä?á»?c Ä?iá»?m mà u..."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
msgid "Printing patches"
-msgstr ""
+msgstr "In mảng"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "Vẽ mảng lên giấy dùng má»±c in Ä?ược chá»?n."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "Ch� mực khô"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»? và i phút Ä?á»? má»±c khô. Láºp há»? sÆ¡ bằng má»±c Æ°á»?t không chÃnh xác và có thá»? gây há»?ng thiết bá»? Ä?o."
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh không phù hợp nếu không chuyá»?n Ä?á»?i"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh cung cấp chứa kênh alpha mà công cụ láºp há»? sÆ¡ không hiá»?u."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Bình thÆ°á»?ng chuyá»?n Ä?á»?i ảnh là an toà n, mặc dù bạn nên bảo Ä?ảm rằng há»? sÆ¡ phát sinh là hợp lá»?."
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
@@ -475,31 +475,31 @@ msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp thiết bá»? Ä?o"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết láºp thiết bá»? Ä?o trÆ°á»?c khi dùng..."
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-native.c:655
msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng gắn thiết b�"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng gắn thei61t bá»? Ä?o và o giữa mà n hình trên ô vuông xám nhÆ° trong ảnh dÆ°á»?i Ä?ây."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:666
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng gắn thiết bá»? Ä?o và o giữa mà n hình chá»? ô vuông xám."
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
@@ -510,39 +510,39 @@ msgstr "Tiếp tục"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
msgid "Please configure instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bá»? Ä?o"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng cấu hình thiết bá»? Ä?o Ä?á»? tinh chá»?nh chế Ä?á»? nhÆ° ảnh sau."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng Ä?ặt thiết bá»? Ä?o và o chế Ä?á»? tinh chá»?nh."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng Ä?ặt thiết bá»? Ä?o và o chế Ä?á»? mà n hình nhÆ° ảnh sau."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng Ä?ặt thiết bá»? Ä?o và o chế Ä?á»? mà n hình."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i tinh chá»?nh"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? Ä?á»?c mẫu lúc nà y."
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
@@ -552,67 +552,67 @@ msgstr "ThỠlại"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a cà i firmware cho thiết bá»? Ä?o nà y."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
-msgstr ""
+msgstr "Mẫu Ä?á»?i sánh không Ä?ủ tá»?t. Bảo Ä?ảm rằng bạn dùng Ä?úng loại Ä?Ãch Ä?ã chá»?n."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? Ä?o không Ä?á»?c Ä?ược gì. Vui lòng kiá»?m tra Ä?ã má»? á»?ng kÃnh."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? Ä?o báºn và không khá»?i chạy. Vui lòng gỡ Ä?ầu cắm USB và cắm lại trÆ°á»?c khi dùng."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
msgid "Reading target"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c Ä?Ãch"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i Ä?á»?c dãy Ä?úng."
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ThỠlại"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c dãy %s thay vì %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "Giá»?ng nhÆ° bạn Ä?o nhầm dãy."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn Ä?o Ä?úng, không sao, có thá»? là do giấy."
#. TRANSLATORS: button
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
msgid "Use anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Vẫn cứ dùng"
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
@@ -622,41 +622,41 @@ msgstr "L�i thiết b�"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? không Ä?o Ä?iá»?m mà u Ä?úng."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sẵn sà ng Ä?á»?c dãy %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt bá»? Ä?o mà u và o vùng trắng kế ký tá»± và nhấn giữa công tắc Ä?o."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Chầm cháºm quét dòng Ä?Ãch từ trái sang phải và nhả công tắt khi tiến Ä?ến hết giấy."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
-msgstr ""
+msgstr "Bảo Ä?ảm trung tâm thiết bá»? Ä?ược canh Ä?úng vá»?i hang bạn Ä?ang Ä?o."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn là m sai, ch� cần nhả công tắt và thỠlại."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
@@ -666,32 +666,32 @@ msgstr "In"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Chuẩn b� dữ li�u cho máy in."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Gá»i Ä?Ãch Ä?ến máy in."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "In Ä?Ãch..."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "In xong."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "In bá»? huá»·."
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
#: ../src/gcm-calibrate.c:141
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Bản quy�n (c)"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate.c:167
@@ -706,107 +706,107 @@ msgstr "Ki�u lạ"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate.c:206
msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà sản xuất lạ"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid "Could not detect screen type"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� dò ki�u mà n hình"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate.c:430
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»? ra mà n hình bạn láºp há»? sÆ¡ là LCD, CRT hay máy chiếu."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
#: ../src/gcm-calibrate.c:455
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? tin chá»?nh và láºp há»? sÆ¡ thiết bá»? Ä?o mà u nà y."
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? Ä?o mà u nà y không Ä?ược thiết kế cho máy chiếu."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate.c:518
msgid "Profile Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? chÃnh xác há»? sÆ¡"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate.c:521
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
+msgstr "Hô sÆ¡ vá»?i Ä?á»? chÃnh xác cao cho kết quả chÃnh xác hÆ¡n khi khá»?p mà u nhÆ°ng cÅ©ng cần nhiá»?u thá»?i gian hÆ¡n Ä?á»? Ä?á»?c mảng mà u."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate.c:524
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "Bình thÆ°á»?ng Ä?á»? chÃnh xác thÆ°á»?ng là Ä?ủ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate.c:529
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? chÃnh xác cao cần nhiá»?u má»±c và giấy hÆ¡n."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
#: ../src/gcm-calibrate.c:643
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»± chá»?n"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate.c:674
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
+msgstr "TrÆ°á»?c khi tinh chá»?nh thiết bá»? hiá»?n thá»?, bạn nên cấu hình thiết bá»? hiá»?n thá»? vá»?i những thiết láºp sau Ä?á»? có kết quả tá»?i Æ°u."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate.c:677
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thá»? cần tham khảo sá»? tay hÆ°á»?ng dẫn của thiết bá»? hiá»?n thá»? của bạn Ä?á»? biết cách là m."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate.c:680
msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt lại thiết láºp sản xuất cho thiết bá»?."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate.c:683
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Tắt tÆ°Æ¡ng phản Ä?á»?ng nếu thiết bá»? hiá»?n thá»? có tÃnh nÄ?ng nà y."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate.c:686
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình thiết bá»? vá»?i thiết láºp mà u tá»± chá»?n và bảo Ä?ảm kênh RGB Ä?ược Ä?ặt cùng giá trá»?."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
#: ../src/gcm-calibrate.c:689
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu mà u tự ch�n không có, tạm th�i dùng mà u 6500K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate.c:692
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng thiết bá»? sao cho dá»? xem."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate.c:695
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? có kết quả tá»?t nhất, mà n hình nên Ä?ược má»? Ãt nhất 15 phút trÆ°á»?c khi bắt Ä?ầu tinh chá»?nh."
#: ../src/gcm-calibrate.c:699
msgid "Display setup"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Thiết láºp hiá»?n thá»?"
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate.c:775
msgid "Select calibration target image"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n ảnh Ä?Ãch tinh chá»?nh"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:788
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Táºp tin ảnh há»? trợ"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:820
msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n táºp tin giá trá»? tham chiếu CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:840
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Má»?"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
#: ../src/gcm-calibrate.c:952
msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»?n chế Ä?á»? láºp há»? sÆ¡"
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
@@ -850,39 +850,39 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»? ra bạn muá»?n gì, láºp há»? sÆ¡ máy in, phát sinh và i mảng mà u thá», hay láºp há»? sÆ¡ các mảng thá» Ä?ã có."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
msgid "Install missing files?"
-msgstr ""
+msgstr "Cà i táºp tin thiếu chứ?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a cà i táºp tin Ä?Ãch mà u chung trên máy nà y."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
+msgstr "Cần táºp tin Ä?Ãch mà u Ä?á»? chuyá»?n Ä?á»?i anh sang há»? sÆ¡ mà u."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có mu�n cà i không?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn Ä?ã có táºp tin Ä?úng, bạn có thá»? bá»? qua bÆ°á»?c nà y."
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
msgid "Please select a calibration target"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»?n Ä?Ãch tinh chá»?nh"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
@@ -890,42 +890,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
+msgstr "TrÆ°á»?c khi láºp há»? sÆ¡ thiết bá»?, bạn phải tá»± chụp ảnh của Ä?Ãch tinh chinh và lÆ°u dạng ảnh TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
-msgstr ""
+msgstr "Bảo Ä?ảm Ä?á»? tÆ°Æ¡ng phản và Ä?á»? sáng không thay Ä?á»?i và không áp dụng há»? sÆ¡ mà u Ä?iá»?u chá»?nh."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
+msgstr "Cảm biến thiết bá»? cần Ä?ược là m sạch trÆ°á»?c khi quét và táºp tin kết xuất cần Ãt nhất 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
-msgstr ""
+msgstr "Bảo Ä?ảm cân bằng trắng chÆ°a bá»? thay Ä?á»?i bá»?i máy chụp và kÃnh sạch."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? có kết quả tá»?t nhất, Ä?Ãch tham khảo nên dÆ°á»?i hai tuá»?i."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
msgid ""
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
"reference file."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chá»?n loại Ä?Ãch tinh chá»?nh tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i táºp tin tham khảo."
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
@@ -980,25 +980,25 @@ msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Giá»?i thiá»?u tinh chá»?nh hiá»?n thá»?"
#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
msgid ""
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
-msgstr ""
+msgstr "H�p thoại nà y giúp tinh ch�nh mà n hình và tạo h� sơ ICC phù hợp."
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
msgid ""
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
"be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Phần tinh chá»?nh bao gá»?m má»?t sá»? bÆ°á»?c Ä?á»? có thá»? tạo há»? sÆ¡ mà u chÃnh xác."
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ch� mất và i phút."
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
"images in order to accurately compare the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Có thá»? cần ngá»?i gần mà n hình hÆ¡n hoặc nhìn nghiêng ảnh tinh chá»?nh Ä?á»? so sánh mà u cho chÃnh xác."
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thá»? lặp lại tinh chá»?nh bao nhiêu lần tuỳ thÃch."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
"color tint so it looks plain gray."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng thá» khá»?p ô vuông xám vá»?i thanh ngang xen kẽ chung quanh. Bạn nên chá»?nh Ä?á»? sáng trÆ°á»?c, và thay Ä?á»?i mà u sắc Ä?á»? trông chá»? còn mà u xám."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "Tóm tắt"
msgid ""
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
"Color Profiles program."
-msgstr ""
+msgstr "Mà n hình Ä?ã Ä?ược tinh chá»?nh. Bạn có thá»? thay Ä?á»?i há»? sÆ¡ hiá»?n tại bằng chÆ°Æ¡ng trình Há»? sÆ¡ mà u."
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
msgid "No profile"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ"
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
msgid "Default"
@@ -1056,62 +1056,62 @@ msgstr "LCD Laptop"
#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ nà y không có thông tin cần thiết Ä?á»? Ä?iá»?u chá»?nh mà u toà n mà n hình."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
msgid "ICC profile to install"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ ICC cần cà i Ä?ặt"
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
#: ../src/gcm-import.c:103
msgid "No filename specified"
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh tên táºp tin"
#. TRANSLATORS: could not read file
#: ../src/gcm-import.c:116
msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "L�i m� h� sơ ICC"
#. TRANSLATORS: parsing error
#: ../src/gcm-import.c:119
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i phân tÃch táºp tin: %s"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
#: ../src/gcm-import.c:145
msgid "ICC profile already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã cà i Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC rá»?i"
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
#: ../src/gcm-import.c:159
msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã cà i Ä?ặt há»? sÆ¡ ICC toà n há»? thá»?ng rá»?i"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp há»? sÆ¡ mà u ICC %s chứ?"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:174
msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp há»? sÆ¡ mà u ICC chứ?"
#. ask confirmation
#: ../src/gcm-import.c:182
msgid "Import ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp há»? sÆ¡ mà u ICC"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: ../src/gcm-inspect.c:57
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Bản quy�n:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:105
msgid "Root window profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ cá»a sá»? gá»?c:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:117
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Phiên bản giao thức cá»a sá»? gá»?c:"
#: ../src/gcm-inspect.c:133
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ kết quả '%s':"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
#: ../src/gcm-inspect.c:140
@@ -1146,33 +1146,33 @@ msgstr "không Ä?ặt"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:205
msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ ICC cho thiết b� nà y"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
#: ../src/gcm-inspect.c:478
msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "Há»? sÆ¡ thÃch hợp cho:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:274
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "Không có há»? sÆ¡ ICC nà o gán cho táºp tin nà y"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
#: ../src/gcm-inspect.c:406
msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Không có há»? sÆ¡ ICC nà o cho cá»a sá»? nà y"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:473
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr ""
+msgstr "Không có h� sơ ICC nà o cho thiết b� nà y"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: ../src/gcm-inspect.c:517
msgid "The request failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu thất bại"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
#: ../src/gcm-inspect.c:526
@@ -1202,27 +1202,27 @@ msgstr "Hiá»?n thuá»?c tÃnh xserver"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:577
msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho thiết bá»? xác Ä?á»?nh"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:580
msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho táºp tin xác Ä?á»?nh"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:583
msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho cá»a sá»? xác Ä?á»?nh"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:586
msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy há»? sÆ¡ cho loại thiết bá»? xác Ä?á»?nh"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:589
msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "In tất cả chi tiết v� h� th�ng nà y"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
#: ../src/gcm-inspect.c:602
@@ -1232,77 +1232,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
#: ../src/gcm-inspect.c:621
msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Không nháºn ra loại thiết bá»? hoặc há»? sÆ¡, các loại há»? trợ là :"
#. command line argument, the ID of the device
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr ""
+msgstr "ID thiết b�, vd. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cà i Ä?ặt toà n há»? thá»?ng há»? sÆ¡ ICC "
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần xác Ä?á»?nh chÃnh xác má»?t tên táºp tin há»? sÆ¡ ICC."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần xác Ä?á»?nh chÃnh xác má»?t ID thiết bá»?."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ID thiết b� có ký tự không hợp l�."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
msgid "This program can only be used by the root user."
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình nà y ch� có th� chạy v�i quy�n root."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Tên táºp tin nguá»?n phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
msgid "Failed to get content type:"
-msgstr ""
+msgstr "L�i lấy ki�u n�i dung:"
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
msgid "Content type was incorrect:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiá»?u ná»?i dung không Ä?úng:"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
msgid "This program must only be run through pkexec."
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình nà y ch� có th� chạy thông qua pkexec."
#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "PKEXEC_UID phải là m�t s� nguyên."
#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Ngư�i dùng phải s� hữu h� sơ ICC."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Tên táºp tin Ä?Ãch phải là Ä?Æ°á»?ng dẫn tuyá»?t Ä?á»?i."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
msgid "Failed to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "L�i sao chép:"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
@@ -1314,17 +1314,17 @@ msgstr "Không biết"
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:324
msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a gắn bá»? Ä?o mà u."
#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
#: ../src/gcm-picker.c:331
msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Ä?ược biên dá»?ch không có há»? trợ VTE."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:341
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "Bá»? Ä?o mà u không có khả nÄ?ng Ä?á»?c mà u Ä?iá»?m."
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-picker.c:662 ../src/gcm-viewer.c:1218
@@ -1334,12 +1334,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
#: ../src/gcm-picker.c:680
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "B� ch�n mà u"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
#: ../src/gcm-session.c:107
msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+msgstr "Tinh ch�nh lại bây gi�"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
#: ../src/gcm-session.c:110
@@ -1349,23 +1349,23 @@ msgstr "Bá»? qua"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
#: ../src/gcm-session.c:137
msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+msgstr "Cần tinh ch�nh lại"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
#: ../src/gcm-session.c:147
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá»? hiá»?n thá»? '%s' sẽ Ä?ược tinh chá»?nh lại trong giây lát."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
#: ../src/gcm-session.c:154
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+msgstr "Máy in '%s' sẽ Ä?ược tinh chá»?nh lại trong giây lát."
#: ../src/gcm-session.c:705
msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ừng thoát trÆ°á»?c khi hoà n tất yêu cầu"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../src/gcm-session.c:721 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Quản lý mà u"
#: ../src/gcm-session.c:723
msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr ""
+msgstr "D�ch vụ D-Bus quản lý mà u"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
#: ../src/gcm-utils.c:494
@@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr "Tuyá»?t Ä?á»?i"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
#: ../src/gcm-utils.c:519
msgid "High quality photography"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh chụp chất lượng cao"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
#: ../src/gcm-utils.c:523
msgid "Precise color matching"
-msgstr ""
+msgstr "Khá»?p mà u chÃnh xác"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
#: ../src/gcm-utils.c:527
msgid "Graphs and presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Biá»?u Ä?á»? và trình bà y"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
#: ../src/gcm-utils.c:531
@@ -1431,18 +1431,18 @@ msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:552
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "xám"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/gcm-viewer.c:288
msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá h� sơ vĩnh vi�n chứ?"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-viewer.c:291
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá vĩnh vi�n h� sơ nà y kh�i h� th�ng không?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: ../src/gcm-viewer.c:294
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Thiết b� xuất"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:560
msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "Devicelink"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:564
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:610
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Xám"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:614
@@ -1537,41 +1537,41 @@ msgstr "Không"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:843
msgid "Delete this profile"
-msgstr ""
+msgstr "Xoá h� sơ nà y"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:846
msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� xoá h� sơ nà y"
#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
#: ../src/gcm-viewer.c:1004
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
#: ../src/gcm-viewer.c:1007
msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931 xy"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
#: ../src/gcm-viewer.c:1010
msgid "Transfer response curve"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyá»?n Ä?Æ°á»?ng cong há»?i Ä?áp"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
#: ../src/gcm-viewer.c:1013
msgid "Video card gamma table"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng gamma của video card"
#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
#: ../src/gcm-viewer.c:1016
msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trư�c ảnh (từ sRGB)"
#: ../src/gcm-viewer.c:1017
msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trÆ°á»?c ảnh (Ä?ến sRGB)"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
msgid "Blue:"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "CRT"
#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
msgid "Create images for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo ảnh Ä?á»? in"
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
@@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "Chi tiết"
#. window title
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
msgid "Device Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Tinh ch�nh thiết b�"
#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr ""
+msgstr "Phát sinh há»? sÆ¡ cho ảnh Ä?ược in"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
msgid "Green:"
@@ -1626,16 +1626,16 @@ msgstr "Thấp"
#. The length of the translation
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Bình thư�ng"
#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ gắn cục b� và o máy in"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
msgid "Projector"
-msgstr ""
+msgstr "Máy chiếu"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
msgid "Red:"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Ä?á»? chÃnh xác"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "Xung quanh:"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Không gian mà u:"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i:"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Ä?_o"
msgid ""
"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
"specific device."
-msgstr ""
+msgstr "Không gian là m viá»?c là không gian mà u mặc Ä?á»?nh không gắn vá»?i thiết bá»? xác Ä?á»?nh."
#. This is a button to add a virtual device
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
@@ -1705,31 +1705,31 @@ msgstr "Thêm _thiết b�..."
#. Profiles that can be added to the device
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "Available Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "H� sơ hi�n có"
#. Technical color word for softproof rendering intent
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
msgid "CMYK:"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "Create _Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo _h� sơ"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
msgid "Device type:"
-msgstr ""
+msgstr "Loại thiết b�:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết b�"
#. What mode to use for display rendering intent
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiá»?n thá»?:"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
msgid ""
@@ -1740,33 +1740,33 @@ msgstr ""
#. Technical color word for softproof rendering intent
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
msgid "Gray:"
-msgstr ""
+msgstr "Xám:"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Có thá»? kéo ảnh và o Ä?ây Ä?á»? tá»± Ä?iá»?n các ô á»? trên."
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Make default"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt là m mặc Ä?á»?nh"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà sản xuất:"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiá»?u:"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
msgid "More details"
-msgstr ""
+msgstr "Chi tiết hơn"
#. Some profiles are not compatible with some devices
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Chá»? liá»?t kê những há»? sÆ¡ tÆ°Æ¡ng thÃch vá»?i thiết bá»?."
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
msgid "Open the documentation"
@@ -1775,17 +1775,17 @@ msgstr "M� tà i li�u"
#. Button to view installed profiles
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Trình xem _h� sơ"
#. The rendering intent for the print preview
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Print Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trÆ°á»?c khi in:"
#. This is a button to delete the saved or virtual device
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
msgid "Remove de_vice"
-msgstr ""
+msgstr "_Gõ thiết b�"
#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu những h� sơ nà y cho m�i ngư�i dùng"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]