[devilspie] [l10n]Added Catalan translation



commit 2e6cfde78ddd4225503aee84c70da7cb9502f2d9
Author: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>
Date:   Sun Dec 26 20:30:05 2010 +0100

    [l10n]Added Catalan translation

 po/LINGUAS |    2 +-
 po/ca.po   |  511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 512 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e51d6ce..629455d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,4 @@
-
+ca
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..91a8b9d
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,511 @@
+# Catalan translation for devilspie.
+# Copyright (C) 2010 devilspie's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the devilspie package.
+# Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: devilspie master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:22+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Estrada <jordi estrada gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../src/actions.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Window Title: '%s'; Application Name: '%s'; Class: '%s'; Geometry: %dx%d+%d+"
+"%d\n"
+msgstr ""
+"Títol de la finestra: «%s»; nom de l'aplicació: «%s»; classe: «%s»; "
+"geometria: %dx%d+%d+%d\n"
+
+#: ../src/actions.c:90
+#, c-format
+msgid "(array pointer: %p)"
+msgstr "(punter a una matriu: %p)"
+
+#: ../src/actions.c:96
+#, c-format
+msgid "Cannot convert element into a string"
+msgstr "No es pot convertir l'element en una cadena"
+
+#: ../src/actions.c:214
+#, c-format
+msgid "Setting geometry '%s' failed\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir la geometria «%s»\n"
+
+#: ../src/actions.c:220
+#, c-format
+msgid "Setting geometry '%s'\n"
+msgstr "S'està establint la geometria «%s»\n"
+
+#: ../src/actions.c:243
+#, c-format
+msgid "Cannot get workspace\n"
+msgstr "No es pot obtenir l'espai de treball\n"
+
+#: ../src/actions.c:261
+#, c-format
+msgid "Centering '%s' failed\n"
+msgstr "No s'ha pogut centrar «%s»\n"
+
+#: ../src/actions.c:266
+#, c-format
+msgid "Centering\n"
+msgstr "S'està centrant\n"
+
+#: ../src/actions.c:276
+#, c-format
+msgid "Setting fullscreen\n"
+msgstr "S'està establint a pantalla completa\n"
+
+#: ../src/actions.c:286
+#, c-format
+msgid "Unsetting fullscreen\n"
+msgstr "S'està restaurant la pantalla\n"
+
+#: ../src/actions.c:299
+#, c-format
+msgid "Focusing\n"
+msgstr "S'està enfocant\n"
+
+#: ../src/actions.c:308
+#, c-format
+msgid "Maximising\n"
+msgstr "S'està maximitzant\n"
+
+#: ../src/actions.c:317
+#, c-format
+msgid "Maximising vertically\n"
+msgstr "S'està maximitzant verticalment\n"
+
+#: ../src/actions.c:326
+#, c-format
+msgid "Maximising horizontally\n"
+msgstr "S'està maximitzant horitzontalment\n"
+
+#: ../src/actions.c:335
+#, c-format
+msgid "Un-maximising\n"
+msgstr "S'està desmaximitzant\n"
+
+#: ../src/actions.c:344
+#, c-format
+msgid "Minimising\n"
+msgstr "S'està minimitzant\n"
+
+#: ../src/actions.c:357
+#, c-format
+msgid "Un-minimising\n"
+msgstr "S'està desminimitzant\n"
+
+#: ../src/actions.c:366
+#, c-format
+msgid "Shaded\n"
+msgstr "Amb ombra\n"
+
+#: ../src/actions.c:375
+#, c-format
+msgid "Unshaded\n"
+msgstr "Sense ombra\n"
+
+#: ../src/actions.c:388
+#, c-format
+msgid "Closed\n"
+msgstr "Tancada\n"
+
+#: ../src/actions.c:397
+#, c-format
+msgid "Setting pinned\n"
+msgstr "S'està establint com a immòbil\n"
+
+#: ../src/actions.c:406
+#, c-format
+msgid "Unsetting pinned\n"
+msgstr ""
+"S'està restaurant la mobilitat\n"
+"\n"
+
+#: ../src/actions.c:415
+#, c-format
+msgid "Setting sticky\n"
+msgstr "S'està establint com a adhesiva\n"
+
+#: ../src/actions.c:424
+#, c-format
+msgid "Unsetting sticky\n"
+msgstr "S'està restaurant com a no adhesiva\n"
+
+#: ../src/actions.c:437
+#, c-format
+msgid "set_workspace expects a single integer argument\n"
+msgstr "«set_workspace» espera un argument únic enter\n"
+
+#: ../src/actions.c:447 ../src/actions.c:475
+#, c-format
+msgid "Workspace number %d does not exist"
+msgstr "L'espai de treball número %d no existeix"
+
+#: ../src/actions.c:451
+#, c-format
+msgid "Changing workspace to %d\n"
+msgstr "S'està canviant a l'espai de treball %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:465
+#, c-format
+msgid "change_workspace expects a single integer argument\n"
+msgstr "«change_workspace» espera un argument únic enter\n"
+
+#: ../src/actions.c:481
+#, c-format
+msgid "Switching workspace to %d\n"
+msgstr "S'està canviant a l'espai de treball %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:493
+#, c-format
+msgid "set_viewport expects a single integer argument\n"
+msgstr "«set_viewport» espera un argument únic enter\n"
+
+#: ../src/actions.c:500
+#, c-format
+msgid "set_viewport expects an integer greater than 0\n"
+msgstr "«set_viewport» espera un enter més gran que 0\n"
+
+#: ../src/actions.c:510
+#, c-format
+msgid "could not find current viewport\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la vista actual\n"
+
+#: ../src/actions.c:521
+#, c-format
+msgid "Setting viewport failed\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir la vista\n"
+
+#: ../src/actions.c:525
+#, c-format
+msgid "Changing viewport to %d\n"
+msgstr "S'està canviant la vista a %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:534
+#, c-format
+msgid "Skipping tasklist\n"
+msgstr "S'està saltant la llista de tasques\n"
+
+#: ../src/actions.c:543
+#, c-format
+msgid "Skipping pager\n"
+msgstr "S'està saltant el paginador\n"
+
+#: ../src/actions.c:556
+#, c-format
+msgid "Setting above\n"
+msgstr "S'està establint a dalt\n"
+
+#: ../src/actions.c:569
+#, c-format
+msgid "Setting below\n"
+msgstr "S'està establint a baix\n"
+
+#: ../src/actions.c:612
+#, c-format
+msgid "Removing decorations failed"
+msgstr "No s'han pogut suprimir les decoracions"
+
+#: ../src/actions.c:616
+#, c-format
+msgid "Removed decorations\n"
+msgstr "S'han suprimit les decoracions\n"
+
+#: ../src/actions.c:630
+#, c-format
+msgid "Adding decorations failed"
+msgstr "No s'han pogut afegir les decoracions"
+
+#: ../src/actions.c:634
+#, c-format
+msgid "Added decorations\n"
+msgstr "S'han afegit les decoracions\n"
+
+#: ../src/actions.c:649
+#, c-format
+msgid "wintype expects a single string argument\n"
+msgstr "«wintype» espera un argument únic enter\n"
+
+#: ../src/actions.c:671
+#, c-format
+msgid "Unknown window type '%s'"
+msgstr "El tipus de finestra «%s» és desconegut"
+
+#: ../src/actions.c:677
+#, c-format
+msgid "Set wintype\n"
+msgstr "Estableix el «wintype»\n"
+
+#: ../src/actions.c:690
+#, c-format
+msgid "opacity expects a single integer argument\n"
+msgstr "«opacity» espera un argument únic enter\n"
+
+#: ../src/actions.c:695
+#, c-format
+msgid "opacity expects a single integer argument between 0 and 100\n"
+msgstr "«opacity» espera un argument únic enter entre 0 i 100\n"
+
+#: ../src/actions.c:725
+#, c-format
+msgid "spawn_sync(string)\n"
+msgstr "spawn_sync(string)\n"
+
+#: ../src/actions.c:727
+#, c-format
+msgid "spawn_sync: Command parameter is not a string"
+msgstr "«spawn_sync»: el paraÌ?metre d'ordre no eÌ?s una cadena"
+
+#: ../src/actions.c:740
+#, c-format
+msgid "spawn_sync(list)\n"
+msgstr "spawn_sync(list)\n"
+
+#: ../src/actions.c:747
+#, c-format
+msgid "spawn_sync: Command parameter %d is not a string"
+msgstr "«spawn_sync»: el paraÌ?metre d'ordre %d no eÌ?s una cadena"
+
+#: ../src/actions.c:764
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (fg): %s\n"
+msgstr "S'ha produiÌ?t un error en engendrar el proceÌ?s fill (fg): %s\n"
+
+#: ../src/actions.c:766
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (fg).\n"
+msgstr "S'ha produiÌ?t un error en engendrar el proceÌ?s fill (fg).\n"
+
+#: ../src/actions.c:769
+#, c-format
+msgid "Warning: child process returned %d\n"
+msgstr "Avís: el procés fill ha tornat %d\n"
+
+#: ../src/actions.c:793
+#, c-format
+msgid "spawn_async(string)\n"
+msgstr "spawn_async(string)\n"
+
+#: ../src/actions.c:795
+#, c-format
+msgid "spawn_async: Command parameter is not a string"
+msgstr "«spawn_async»: el paraÌ?metre d'ordre no eÌ?s una cadena"
+
+#: ../src/actions.c:807
+#, c-format
+msgid "spawn_async(list)\n"
+msgstr "spawn_async(list)\n"
+
+#: ../src/actions.c:814
+#, c-format
+msgid "spawn_async: Command parameter %d is not a string"
+msgstr "«spawn_async»: el paràmetre d'ordre %d no és una cadena"
+
+#: ../src/actions.c:827
+#, c-format
+msgid "Spawned pid %u (bg)\n"
+msgstr "S'ha engendrat un fill amb el pid %u (bg)\n"
+
+#: ../src/actions.c:833
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (bg): %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en engendrar el procés fill (bg): %s\n"
+
+#: ../src/actions.c:835
+#, c-format
+msgid "Error spawning child process (bg).\n"
+msgstr "S'ha produït un error en engendrar el procés fill (bg).\n"
+
+#: ../src/actions.c:846
+#, c-format
+msgid "Quiting...\n"
+msgstr "S'està sortint...\n"
+
+#: ../src/devilspie.c:102
+msgid "Apply to all existing windows instead of just new windows."
+msgstr ""
+"Aplica-ho a totes les finestres existents en lloc de només les finestres "
+"noves."
+
+#: ../src/devilspie.c:103
+msgid "Output debug information"
+msgstr "Mostra informació de depuració"
+
+#: ../src/devilspie.c:104
+msgid "Configuration files to use"
+msgstr "Fitxers de configuració a utilitzar"
+
+#: ../src/devilspie.c:124
+#, c-format
+msgid "Devil's Pie %s starting...\n"
+msgstr "S'està iniciant el Devil's Pie %s...\n"
+
+#: ../src/devilspie.c:140
+#, c-format
+msgid "No s-expressions loaded, quiting\n"
+msgstr "No s'han carregat les s-expressions. S'està sortint\n"
+
+#: ../src/e-sexp.c:271
+msgid "Invalid types in AND"
+msgstr "Tipus no vàlids en AND"
+
+#: ../src/e-sexp.c:327
+msgid "Invalid types in OR"
+msgstr "Tipus no vàlids en OR"
+
+#: ../src/e-sexp.c:389
+msgid "Incompatible types in compare <"
+msgstr "Tipus incompatibles en comparar <"
+
+#: ../src/e-sexp.c:421
+msgid "Incompatible types in compare >"
+msgstr "Tipus incompatibles en comparar >"
+
+#: ../src/e-sexp.c:483
+msgid "Invalid types in (+ ints)"
+msgstr "Tipus no vàlids en (+ número)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:495
+msgid "Invalid types in (+ strings)"
+msgstr "Tipus no vàlids en (+ cadena)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:511
+msgid "Invalid types in (+ time_t)"
+msgstr "Tipus no vàlids en (+ temps)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:544
+msgid "Invalid types in -"
+msgstr "Tipus no vàlids en -"
+
+#: ../src/e-sexp.c:559
+msgid "Invalid types in (- time_t)"
+msgstr "Tipus no vàlids en (- temps)"
+
+#: ../src/e-sexp.c:582
+msgid "Incorrect argument count to (int )"
+msgstr "El comptatge d'arguments no és correcte en (enter )"
+
+#: ../src/e-sexp.c:597
+msgid "Invalid type in (cast-int )"
+msgstr "Tipus no vàlid en (cast-int )"
+
+#: ../src/e-sexp.c:610
+msgid "Incorrect argument count to (cast-string )"
+msgstr "El comptatge d'arguments no és correcte en (cast-string )"
+
+#: ../src/e-sexp.c:625
+msgid "Invalid type in (int )"
+msgstr "Tipus no vàlid en (int )"
+
+#: ../src/e-sexp.c:718
+#, c-format
+msgid "Unknown type in parse tree: %d"
+msgstr "Tipus desconegut en l'arbre d'anàlisi: %d"
+
+#: ../src/e-sexp.c:908
+msgid "Invalid format for a integer value"
+msgstr "El format no es vàlid per a un valor enter"
+
+#: ../src/e-sexp.c:924 ../src/e-sexp.c:932
+msgid "Invalid format for a boolean value"
+msgstr "El format no és vàlid per un valor booleà"
+
+#: ../src/e-sexp.c:955
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol type: %s: %d"
+msgstr "Tipus de símbol no vàlid: %s: %d"
+
+#: ../src/e-sexp.c:959 ../src/e-sexp.c:1004
+#, c-format
+msgid "Unknown identifier: %s"
+msgstr "Identificador desconegut: %s"
+
+#: ../src/e-sexp.c:965 ../src/e-sexp.c:1007
+#, c-format
+msgid "Unexpected token encountered: %d"
+msgstr "S'ha trobat un testimoni inesperat: %d"
+
+#: ../src/e-sexp.c:1000
+#, c-format
+msgid "Trying to call variable as function: %s"
+msgstr "S'està provant de cridar una variable com a funció: %s"
+
+#: ../src/e-sexp.c:1011
+msgid "Missing ')'"
+msgstr "Cal un «)»"
+
+#: ../src/e-sexp.c:1014
+msgid "Missing '('"
+msgstr "Cal un «(»"
+
+#: ../src/logical.c:38
+#, c-format
+msgid "is expects two string arguments\n"
+msgstr "«is» espera dos arguments de cadena\n"
+
+#: ../src/logical.c:55
+#, c-format
+msgid "contains expects two string arguments\n"
+msgstr "«contains» espera dos arguments de cadena\n"
+
+#: ../src/logical.c:76
+#, c-format
+msgid "matches expects two string arguments\n"
+msgstr "«matches» espera dos arguments de cadena\n"
+
+#: ../src/logical.c:87
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Expressió regular «%s» no vàlida: %s"
+
+#: ../src/matchers.c:100
+#, c-format
+msgid "window_property expects one string argument\n"
+msgstr "«window_property» espera un argument de cadena\n"
+
+#: ../src/parser.c:106 ../src/parser.c:175
+#, c-format
+msgid "Loading %s\n"
+msgstr "S'està carregant %s\n"
+
+#: ../src/parser.c:109
+#, c-format
+msgid "%s is not a normal file, skipping\n"
+msgstr "S'està ometent el fitxer %s. No és un fitxer normal\n"
+
+#: ../src/parser.c:115
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s\n"
+
+#: ../src/parser.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot parse %s: %s\n"
+msgstr "No es pot analitzar %s: %s\n"
+
+#: ../src/parser.c:178
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist\n"
+msgstr "%s  no existeix\n"
+
+#: ../src/parser.c:183
+#, c-format
+msgid "%s isn't a directory\n"
+msgstr "%s no és un directori\n"
+
+#: ../src/parser.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir %s: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]