[gnome-applets] Updated Thai translation.



commit f468a4e540ebd10eada70d3fb2860418995280de
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Sat Dec 25 01:14:10 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  311 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index cc37dfc..0f670ad 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 16:40+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:13+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr "�ร��า��อ���ล��ส�า�ะ AccessX"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
+#: ../accessx-status/applet.c:1333
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr "ส�า�ะสิ��อำ�วย�วามสะ�ว������ิม��"
 
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "�ส��ส�า�ะ�อ� AccessX �����าร��
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
-#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1437
 #: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -103,33 +103,33 @@ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ��ิ��ล�อ�����อ��รั����������ิม��: %s"
 
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512
 msgid "a"
 msgstr "�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059
+#: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "ส�า�ะ AccessX"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr "�ส��ส�า�ะ�����ิม���มื�อ���สิ��อำ�วย�วามสะ�ว�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1010
+#: ../accessx-status/applet.c:1021
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr "ส�ว��ยาย XKB �ม��ำ�า�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1026
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��อ�ิ��ลา��ี��ม�รู��ั�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/applet.c:1034
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "�ิ��ลา�: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
+#: ../accessx-status/applet.c:1338
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr "�ส��ส�า�ะ�ั��ุ�ั��อ�สิ��อำ�วย�วามสะ�ว������ิม��"
 
@@ -301,10 +301,10 @@ msgid "N/A"
 msgstr "�ม�รู�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
 #: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:386
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:603
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "�รั���������อั��ระ"
 
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 msgstr "�วาม�ี��ี�ียู"
 
@@ -705,15 +705,15 @@ msgstr "รู_���ม:"
 msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr "_�ี�ียู�ี��ิ��าม:"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
 msgid "Could not open help document"
 msgstr "�ม�สามาร���ิ��ู�มือ�าร����า����"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
 msgstr "�อ���ล���ส��ส�า�ะ�าร�รั��วาม�ี��ี�ียู"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr "�อ���ล���ี��ส���วาม�ี��ั��ุ�ั��อ��ี�ียู"
 
@@ -774,43 +774,43 @@ msgstr "�ร��า�สำหรั��อ���ล���มา�
 msgid "Mount local disks and devices"
 msgstr "�มา����ิส��หรืออุ��ร������รื�อ�"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
 msgid "(mounted)"
 msgstr "(�มา����ล�ว)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:340
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(�ม�����มา���)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "�ม�สามาร��ำ��ิ��า� '%s'"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "�_ล���ีวี�ี"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:879
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
 msgid "_Play CD"
 msgstr "�_ล���ี�ี"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:882
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "_��ิ� %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "�_ลิ��มา��� %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:898
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "�_มา��� %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:906
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "_�ั����� %s ออ�"
@@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ีระหว�า��าร�รว
 msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr "�า�ู�ห�ึ��สำหรั��า��ล�อ��ุ�"
 
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387
+#: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419
 msgid "Eyes"
 msgstr "�ลิ���ลอ�"
 
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "�ลิ���ลอ�"
 msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr "�ร��า��อ���ล���ลิ���ลอ�"
 
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:192
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr "�า�ลิ���ลอ���มา�ล��� อยู����า��ล �อยมอ��าม�มาส��อ��ุ�"
 
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:420
 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 msgstr "�า�ู��ี�มอ��าม�ัว�ี��มาส�"
 
@@ -1834,12 +1834,12 @@ msgid "Location"
 msgstr "�ำ�ห����ี��ั��"
 
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
 msgid "Invest"
 msgstr "�ั�ล��ุ�"
 
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
 msgid "Track your invested money."
 msgstr "�ิ��าม��ิ�ล��ุ��อ��ุ�"
 
@@ -2002,16 +2002,20 @@ msgstr ""
 "<b>�ี�มา: </b> Yahoo!</small></i>"
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr "ส�ุล��ิ�"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "�รั������อ���ล���ั�ล��ุ�"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Stocks"
 msgstr "หุ��"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "��าย�ื�อ"
 
 #. a) We aren't configured yet
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:49
@@ -2051,75 +2055,79 @@ msgstr "�ม�สามาร��าว���หล��ั����
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "�อ���ล���ั�ล��ุ�"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
 msgid "Symbol"
 msgstr "รหัสหลั��รั�ย�"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "�ื�อ"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
 msgid "Amount"
 msgstr "�ริมา�"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
 msgid "Price"
 msgstr "รา�า"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
 msgid "Commission"
 msgstr "��า�ายห��า"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "อั�รา�ล���ลี�ย�"
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "�อ���ล���ั�ล��ุ��ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั� Yahoo! Finance ���"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133 ../invest-applet/invest/quotes.py:162
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "�รั���อมูล�มื�อ %s"
 
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152
 #, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
-msgstr "%% รา�า��ลี�ย���ล���ลี�ย: %+.2f%%"
+msgid "Average change: %s"
+msgstr "รา�า��ลี�ย���ล���ลี�ย: %s"
 
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
 #, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
 msgid "Ticker"
 msgstr "หลั��รั�ย�"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
 msgid "Last"
 msgstr "ล�าสุ�"
 
 # Looking at the code, it doesn't look like the trailing space is needed.
 # (No Change )
 # �ม���ลี�ย� �ม���ลี�ย���ล�
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
 msgid "Change %"
 msgstr "% ��ลี�ย�"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
 msgid "Chart"
 msgstr "�ั�"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
 msgid "Gain"
 msgstr "�ำ�ร"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
 msgid "Gain %"
 msgstr "% �ำ�ร"
 
@@ -2286,7 +2294,7 @@ msgid "_Use default theme colors"
 msgstr "�_��สี�ริยาย�า��ุ�������"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
 msgid "_Width:"
 msgstr "�วาม_�ว�า�:"
 
@@ -2464,8 +2472,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "�รั��วาม�ั��สีย�"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:206
+#: ../mixer/applet.c:227 ../null_applet/null_applet.c:44
 #: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "�วาม�ั��สีย�"
@@ -2478,11 +2486,11 @@ msgstr "�ิ_��สีย�"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "_��ิ���ร��รม�รั��วาม�ั��สีย�"
 
-#: ../mixer/applet.c:187
+#: ../mixer/applet.c:190
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "�รั��วาม�ั��สีย�"
 
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:545
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2491,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "�อ���ล���รั��วาม�ั��สีย��ม���อ����ระ�อ� �ละ/หรือ อุ��ร����� �ี��ะ�ว��ุม �ึ��หมาย�วามว�า "
 "�ุ��ม�����ิ��ั���ลั��อิ��อ� GStreamer �ี��ู���อ��ว� หรือ�ม���ยั��ม�����ั����า�าร���สีย�"
 
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:549
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2499,35 +2507,35 @@ msgstr ""
 "�ุ�สามาร�ล��อ���ล���รั��วาม�ั��สีย�ออ��า��า��ล��� ��ย�ลิ��วา�ี��อ�อ�รู�ลำ������า��ล "
 "�ล�ว�ลือ�ราย�าร \"ล�ออ��า��า��ล\" ���ม�ู"
 
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:721
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "�ริ�ม�อ���ล���รั��วาม�ั��สีย��ม�สำ�ร��: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
-msgstr "%s: �ิ��สีย��ล�ว"
+msgstr "%s: �ิ��สีย�อยู�"
 
 #. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1415
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "�ม�สามาร��ส���ู�มือ�าร����า����: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1428
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "�อ���ล���รั��วาม�ั��สีย�สำหรั��า��ล�อ� GNOME"
 
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1429
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "��ย��� GStreamer 0.10"
 
@@ -2582,7 +2590,7 @@ msgstr "�_�ื�อม��อ"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_�ั��าร��ื�อม��อ"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
 msgid "_Properties"
 msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ"
 
@@ -2672,7 +2680,7 @@ msgid "A system load indicator"
 msgstr "�ส���าร����า��รั�ยา�รระ��"
 
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:496
+#: ../multiload/main.c:460
 msgid "System Monitor"
 msgstr "�รั�ยา�รระ��"
 
@@ -2693,34 +2701,34 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr "�ิ��ลา���ะ�รีย���� '%s': %s"
 
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:255 ../multiload/properties.c:596
 msgid "Processor"
 msgstr "�ัว�ระมวล�ล"
 
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:257 ../multiload/properties.c:604
 msgid "Memory"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ"
 
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:259 ../multiload/properties.c:612
 msgid "Network"
 msgstr "��รือ��าย"
 
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:261 ../multiload/properties.c:619
 msgid "Swap Space"
 msgstr "�ื���ี�สลั�"
 
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:263 ../multiload/main.c:342
 msgid "Load Average"
 msgstr "Load Average"
 
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:265
 msgid "Disk"
 msgstr "�ิส��"
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
 #.
-#: ../multiload/main.c:317
+#: ../multiload/main.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2731,13 +2739,13 @@ msgstr ""
 "%u%% ����า���ย��ร��รม\n"
 "%u%% ����า��������"
 
-#: ../multiload/main.c:325
+#: ../multiload/main.c:289
 #, c-format
 msgid "The system load average is %0.02f"
 msgstr "�หล���ลี�ย�อ�ระ���ือ %0.02f"
 
 #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:333
+#: ../multiload/main.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2748,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 "�ำลั�รั� %s\n"
 "�ำลั�ส�� %s"
 
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2760,23 +2768,23 @@ msgstr[0] ""
 "%s:\n"
 "����า�อยู� %u%%"
 
-#: ../multiload/main.c:374
+#: ../multiload/main.c:338
 msgid "CPU Load"
 msgstr "�าร����า� CPU"
 
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:339
 msgid "Memory Load"
 msgstr "�าร���ห��วย�วาม�ำ"
 
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:340
 msgid "Net Load"
 msgstr "�าร����า���รือ��าย"
 
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:341
 msgid "Swap Load"
 msgstr "�าร����า��ื���ี�สลั�"
 
-#: ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:343
 msgid "Disk Load"
 msgstr "�าร����ิส��"
 
@@ -3139,7 +3147,7 @@ msgstr "สร�า� �ส�� �ละ�ั��าร�����
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:407
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "�����ิ��าว"
 
@@ -3160,6 +3168,7 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "ล�_อ�����"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
 msgid "_New Note"
 msgstr "_สร�า������หม�"
 
@@ -3200,130 +3209,146 @@ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "�ลือ�ว�า�ะ�ั��ั��ห������ุ��������รู���ม�ริยายหรือ�ม�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr "�ลือ�ว�า�ะ��อ������ั��หม��มื�อ�ลือ��ี��ื�����ะหรือ�ม�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
 msgid "Close note"
 msgstr "�ิ�����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
 msgid "Default Note Properties"
 msgstr "�ุ�สม�ั�ิ�ริยาย�อ�����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "�ะล������ิ��าว�ั��หม�หรือ�ม�?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Delete this sticky note?"
 msgstr "�ะล������ิ��าว�����ี�หรือ�ม�?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "สี�ัว_อั�ษร:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "สี�ัว_อั�ษร:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "Force _default color and font on notes"
 msgstr "�ั��ั��_ห������ุ��������สี�ละ���อั�ษร�ริยาย"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "H_eight:"
 msgstr "�วามสู_�:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr "��อ������มื�อ�ลิ��ี�_�ื�����ะ"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "ล�อ�/�ล�ล�อ� ����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "สี�����_���:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "สี�����_���:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "�ลือ�สีสำหรั������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "�ลือ�สี�ริยายสำหรั������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
 msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr "�ลือ����อั�ษร�ริยายสำหรั������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "�ลือ����อั�ษรสำหรั������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Properties"
 msgstr "�ุ�สม�ั�ิ"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Resize note"
 msgstr "�รั���า�����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "�ั���ื�อ����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "�ั���วามสู��ริยาย�อ����� (��ห��วย�ิ���ล)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "�ั���วาม�ว�า��ริยาย�อ����� (��ห��วย�ิ���ล)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "�����ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "�ุ�สม�ั�ิ�����ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "�รั����������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "�าร�ระ�ำ�ี��ม�สามาร��รีย��ื����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "_���สี�ริยาย�อ��ุ�������"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "_���สี�ริยาย"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "���_���อั�ษร�ริยาย"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "�_�����อั�ษร�ริยาย�อ��ุ�������"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "_Delete All"
 msgstr "_ล��ั��หม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_ล�����..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Font:"
 msgstr "�_��อั�ษร:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "ล�อ_�����"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "_�ส���������ุ��ื���ี��ำ�า�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
 msgid "_Title:"
 msgstr "_�ื�อ����:"
 
@@ -3406,55 +3431,65 @@ msgstr "��า�ม��ลือ��ัว�ลือ��ี� ส
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
 msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr "��า�ลือ��ัว�ลือ��ี� �ะ��อ������ี���ิ�อยู��ั��หม��มื�อ�ลือ��ื�����ะ�ม�ว�า�ะ��วยวิ�ี��"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid ""
 "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
 "assigned to individual notes will be ignored."
 msgstr "��า�ลือ� สี�ละ���อั�ษร�ี��ั���ว����าะสำหรั��������ละ�����ะ�ม��ู����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 msgstr "�ำห��ว�า�����ั��หม��ู�ล�อ�อยู� (������ม����) หรือ�ม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
 "desktop, or not."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ส���������ุ��ื���ี��ำ�า�หรือ�ม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
 msgid "Sticky notes' locked state"
 msgstr "ส�า�ะ�ารล�อ��อ������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
 msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
 msgstr "ส�า�ะ�าร�ส�����ุ��ื���ี��ำ�า��อ������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�อ�ำยื�ยั���อ��ะล�����หรือ�ม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
 msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ั��ั��ห������ุ��������สี�ละ���อั�ษร�ริยายหรือ�ม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "�ำห��ว�า�ะ��อ������ั��หม��มื�อ�ลิ��ี��ื�����ะหรือ�ม�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
 msgid "Whether to use the default system color"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ���สี�ริยาย�อ��ุ�������หรือ�ม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ������อั�ษร�ริยาย�อ��ุ�������หรือ�ม�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d ����"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "�ส�������ิ��าว"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:417
 msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
 msgstr "�����ิ��าวสำหรั� GNOME"
 
@@ -3621,12 +3656,6 @@ msgstr "�า�:"
 #~ msgid "<b>Properties</b>"
 #~ msgstr "<b>�ุ�สม�ั�ิ</b>"
 
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "_ล�����..."
-
-#~ msgid "_Lock Note"
-#~ msgstr "ล�อ_�����"
-
 #~ msgid "<b>From:</b>"
 #~ msgstr "<b>�า�:</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]