[orca] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Vietnamese translation
- Date: Fri, 24 Dec 2010 12:57:32 +0000 (UTC)
commit 772be0d9064c6ea71435c2af478404d9025291f7
Author: Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>
Date: Fri Dec 24 19:54:16 2010 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 608 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 392 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6884bc3..c27d439 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2007.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2007-2010.
+# Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:17+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 19:53+0700\n"
+"Last-Translator: Truong Anh Tuan <tuanta iwayvietnam com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2658
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr "Bá»? Ä?á»?c và Phóng To Mà n Hình Orca"
msgid ""
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
msgstr ""
-"Ä?Æ°a ra thông tin trên mà n hình nhÆ° là tiếng nói hay chữ ná»?i Braille, hoặc "
-"phóng to mà n hình"
+"Ä?á»?c thông tin trên mà n hình thà nh tiếng hoặc chữ ná»?i Braille, hoặc phóng to "
+"mà n hình"
#: ../orca.desktop.in.h:4
msgid "Screen Reader and Magnifier"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Tùy thÃch Orca cho %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2664
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
msgid "Unbound"
msgstr "Chưa kết hợp"
@@ -411,10 +412,9 @@ msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Chá»? kênh có cá»a _sá»? hoạt Ä?á»?ng"
#: ../src/orca/chat.py:495
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
+#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr "Má»?i kênh khi có má»?t cá»a sá»? _Pidgin hoạt Ä?á»?ng"
+msgstr "Má»?i kênh khi có má»?t cá»a sá»? %s hoạt Ä?á»?ng"
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
@@ -1509,226 +1509,170 @@ msgstr "mũi tên phải"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2070)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:733
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 0"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 0 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?´' (U+2074)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:737
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 4"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 4 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?µ' (U+2075)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:741
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 5"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 5 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¶' (U+2076)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:745
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 6"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 6 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?·' (U+2077)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:749
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 7"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 7 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¸' (U+2078)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:753
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 8"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 8 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¹' (U+2079)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:757
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript 9"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "sá»? 9 cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?º' (U+207a)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:761
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript plus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu c�ng cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?»' (U+207b)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:765
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript minus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu trừ cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¼' (U+207c)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:769
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript equals"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu bằng cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?½' (U+207d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:773
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript left paren"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "má»? ngoặc Ä?Æ¡n cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¾' (U+207e)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:777
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript right paren"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "Ä?óng ngoặc Ä?Æ¡n cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¿' (U+207f)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:781
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "superscript n"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "chữ n cao"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2080)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:785
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 0"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 0 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2081)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:789
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript 1"
msgid "subscript 1"
-msgstr "sá»? 1 cao"
+msgstr "s� 1 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2082)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:793
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript 2"
msgid "subscript 2"
-msgstr "sá»? hai cao"
+msgstr "s� 2 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2083)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:797
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript 3"
msgid "subscript 3"
-msgstr "sá»? ba cao"
+msgstr "s� 3 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2084)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:801
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 4"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 4 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2085)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:805
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 5"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 5 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2086)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:809
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 6"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 6 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2087)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:813
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 7"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 7 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2088)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:817
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 8"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 8 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2089)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:821
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript 9"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "s� 9 thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208a)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:825
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript plus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu c�ng thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208b)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:829
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript minus"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu trừ thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208c)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:833
-#, fuzzy
-#| msgid "superscript a"
msgid "subscript equals"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "dấu bằng thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208d)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:837
-#, fuzzy
-#| msgid "left paren"
msgid "subscript left paren"
-msgstr "dấu ngoặc Ä?Æ¡n trái"
+msgstr "má»? ngoặc Ä?Æ¡n thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+208e)
#.
#: ../src/orca/chnames.py:841
-#, fuzzy
-#| msgid "right paren"
msgid "subscript right paren"
-msgstr "dấu ngoặc Ä?Æ¡n phải"
+msgstr "Ä?óng ngoặc Ä?Æ¡n thấp"
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+27a2)
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
@@ -2324,10 +2268,8 @@ msgstr "Và o chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phÃm Escape Ä?á»? thoát khá»?i ch
#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
#.
#: ../src/orca/default.py:794
-#, fuzzy
-#| msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr "Và o chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phÃm Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
+msgstr "Và o chế Ä?á»? liá»?t kê phÃm tắt. Nhấn Escape Ä?á»? thoát khá»?i chế Ä?á»? nà y."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
@@ -2390,20 +2332,16 @@ msgstr "Báºt/tắt câm giá»?ng nói."
#. the speaking of indentation and justification.
#.
#: ../src/orca/default.py:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+msgstr "Ä?á»?i Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
#. Translators: Orca allows users to cycle through
#. punctuation levels.
#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:879
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Ä?ến vá»? trà kế tiếp khi phóng to."
+msgstr "Chuyá»?n giữa các mức tần suất Ä?á»?c dấu chấm."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2419,10 +2357,8 @@ msgstr "Ä?ến vá»? trà kế tiếp khi phóng to."
#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
#: ../src/orca/default.py:897
-#, fuzzy
-#| msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Ä?ến vá»? trà kế tiếp khi phóng to."
+msgstr "Chuyá»?n giữa các mức âm phÃm."
#. Translators: this is a debug message that Orca users
#. will not normally see. It describes a debug routine
@@ -2585,7 +2521,7 @@ msgstr "Báºt/tắt chế Ä?á»? xem lại con chuá»?t."
#.
#: ../src/orca/default.py:1077
msgid "Present current time."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c giá»? hiá»?n tại."
#. Translators: Orca can present the current date to the
#. user when the user presses
@@ -2593,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:1086
msgid "Present current date."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c ngà y hiá»?n tại."
#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
#. commands and only passes them along to the current
@@ -2653,7 +2589,7 @@ msgstr "Chế Ä?á»? há»?c. Hãy bấm phim Escape Ä?á»? thoát."
#.
#: ../src/orca/default.py:1614
msgid "List shortcuts mode."
-msgstr ""
+msgstr "Chế Ä?á»? danh sách phÃm tắt."
#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
@@ -2668,6 +2604,8 @@ msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
msgstr ""
+"Nhấn 1 cho phÃm tắt Orca ngầm Ä?á»?nh. Nhấn 2 cho phÃm tắt Orca cho ứng dụng "
+"hiá»?n tại. Nhấn escape Ä?á»? thoát."
#. Translators: Orca has a command that allows the user to
#. move the mouse pointer to the current object. This is a
@@ -2695,11 +2633,9 @@ msgstr "Không tìm thấy v� trà hi�n th�i."
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
#: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
-#, fuzzy
-#| msgid "No focus"
msgctxt "location"
msgid "Not found"
-msgstr "Không có tiêu Ä?iá»?m"
+msgstr "Không tìm thấy"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
@@ -2788,41 +2724,33 @@ msgstr "Ä?ang và o chế Ä?á»? xem lại phẳng."
#. indentation and justification will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2624
-#, fuzzy
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+msgstr "Báºt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
#. Translators: This is a brief message that will be presented
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
#: ../src/orca/default.py:2629
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable_d"
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
-msgstr "_Báºt"
+msgstr "Báºt"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2634
-#, fuzzy
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "CÅ©ng nó_i sá»± thụt lá»? và canh Ä?á»?u"
+msgstr "Tắt Ä?á»?c thụt lá»? và canh Ä?á»?u."
#. Translators: This is a brief message that will be presented
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
#: ../src/orca/default.py:2639
-#, fuzzy
-#| msgid "Dial"
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
-msgstr "Quay sá»?"
+msgstr "Tắt"
#. Translators: This detailed message will be presented as the
#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2831,7 +2759,7 @@ msgstr "Quay sá»?"
#.
#: ../src/orca/default.py:2656
msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c má»?t và i dấu chấm."
#. Translators: This brief message will be presented as the user
#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2839,11 +2767,9 @@ msgstr ""
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2662
-#, fuzzy
-#| msgid "So_me"
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
-msgstr "Má»?t _sá»?"
+msgstr "M�t và i"
#. Translators: This detailed message will be presented as the
#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2852,7 +2778,7 @@ msgstr "Má»?t _sá»?"
#.
#: ../src/orca/default.py:2670
msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c phần lá»?n dấu chấm."
#. Translators: This brief message will be presented as the user
#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2860,11 +2786,9 @@ msgstr ""
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2676
-#, fuzzy
-#| msgid "M_ost"
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
-msgstr "Phần _l�n"
+msgstr "Phần l�n"
#. Translators: This detailed message will be presented as the
#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2872,10 +2796,8 @@ msgstr "Phần _l�n"
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2684
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "<b>Cấp chấm câu</b>"
+msgstr "Ä?á»?c tất cả dấu chấm."
#. Translators: This brief message will be presented as the user
#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2883,8 +2805,6 @@ msgstr "<b>Cấp chấm câu</b>"
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2690
-#, fuzzy
-#| msgid "All"
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
@@ -2896,7 +2816,7 @@ msgstr "Tất cả"
#.
#: ../src/orca/default.py:2699
msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr ""
+msgstr "Không Ä?á»?c dấu chấm."
#. Translators: This brief message will be presented as the user
#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
@@ -2904,8 +2824,6 @@ msgstr ""
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
#: ../src/orca/default.py:2705
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -2924,7 +2842,7 @@ msgstr "Không có"
#.
#: ../src/orca/default.py:2734
msgid "Key echo set to key."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh phÃm."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2943,7 +2861,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/default.py:2749
msgctxt "key echo"
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "phÃm"
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2958,10 +2876,8 @@ msgstr ""
#. levels quickly via a command.
#.
#: ../src/orca/default.py:2767
-#, fuzzy
-#| msgid "Goes to next word."
msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Ä?i tá»?i từ kế tiếp."
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh từ."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -2978,9 +2894,6 @@ msgstr "Ä?i tá»?i từ kế tiếp."
#. cycling amongst the various echo options.
#.
#: ../src/orca/default.py:2782
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "word"
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "từ"
@@ -2998,10 +2911,8 @@ msgstr "từ"
#. levels quickly via a command.
#.
#: ../src/orca/default.py:2800
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable echo by _sentence"
msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Báºt phản há»?i theo câ_u"
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh câu."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3018,11 +2929,9 @@ msgstr "Báºt phản há»?i theo câ_u"
#. cycling amongst the various echo options.
#.
#: ../src/orca/default.py:2815
-#, fuzzy
-#| msgid "Sentence"
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
-msgstr "Câu"
+msgstr "câu"
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3038,7 +2947,7 @@ msgstr "Câu"
#.
#: ../src/orca/default.py:2833
msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh phÃm và từ."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3057,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/default.py:2848
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
-msgstr ""
+msgstr "phÃm và từ"
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3073,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:2866
msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh từ và câu."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3092,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/default.py:2881
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
-msgstr ""
+msgstr "từ và câu"
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3108,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/default.py:2899
msgid "Key echo set to None."
-msgstr ""
+msgstr "Ã?m phÃm Ä?ặt thà nh rá»?ng."
#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
#. the user to configure what is spoken in response to a
@@ -3125,8 +3034,6 @@ msgstr ""
#. cycling amongst the various echo options.
#.
#: ../src/orca/default.py:2914
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -3456,8 +3363,7 @@ msgstr "thẳng Ä?ứng"
#. a percentage.
#.
#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent."
+#, python-format
msgid "%d percent."
msgid_plural "%d percent."
msgstr[0] "%d phần trÄ?m."
@@ -3997,53 +3903,45 @@ msgstr "Tá»± chá»?n"
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Increases the magnification level."
msgid "Present last notification message."
-msgstr "Phóng to."
+msgstr "Ä?á»?c thông báo cuá»?i."
#. Translators: Orca can present the previous notification message
#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:90
msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c thông báo trÆ°á»?c."
#. Translators: Orca can enable the notification messages
#. list mode when the user presses a shortcut key.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:98
msgid "Present notification messages list"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?c danh sách thông báo"
#. Translators: This is a brief message presented to the user
#. the list of notifications is empty.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification %s"
msgid "No notification messages"
-msgstr "Thông báo %s"
+msgstr "Không có thông báo"
#. Translators: This is a brief message presented to the user when
#. when the top of a list of notifications is reached.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#, fuzzy
-#| msgid "_Top:"
msgctxt "notification"
msgid "Top"
-msgstr "_Trên:"
+msgstr "Trên:"
#. Translators: This is a brief message presented to the user when
#. when the bottom of a list of notifications is reached.
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#, fuzzy
-#| msgid "_Bottom:"
msgctxt "notification"
msgid "Bottom"
-msgstr "_DÆ°á»?i:"
+msgstr "DÆ°á»?i:"
#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
#. the user to list the latest notification messages received.
@@ -4053,22 +3951,20 @@ msgstr "_DÆ°á»?i:"
#.
#: ../src/orca/notification_messages.py:189
msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? danh sách thông báo."
#. Translators: This message inform to the user the number of
#. messages in the list.
#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d space"
-#| msgid_plural "%d spaces"
+#, python-format
msgid "%d message.\n"
msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d dấu cách"
+msgstr[0] "%d thông báo.\n"
#. Translators: This is a help message.
#: ../src/orca/notification_messages.py:245
msgid "Press h for help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn h Ä?á»? trợ giúp.\n"
#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
#. amongst the list of commands presented in list notification
@@ -4081,6 +3977,10 @@ msgid ""
"Press Space to repeat the last message read.\n"
"Press one digit to read a specific message.\n"
msgstr ""
+"Sá» dụng phÃm Lên, Xuá»?ng, Ä?ầu, Cuá»?i Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách.\n"
+"Nhấn Escape Ä?á»? thoát.\n"
+"Nhấn Space Ä?á»? lặp lại thông báo cuá»?i cùng.\n"
+"Nhấn phÃm sá»? Ä?á»? Ä?á»?c má»?t thông báo cụ thá»?.\n"
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
msgid "<b>Brightness</b>"
@@ -4106,8 +4006,8 @@ msgstr "_Xanh:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4750 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4784
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
msgid "Bilinear"
msgstr "Tuyến kép"
@@ -4117,8 +4017,8 @@ msgstr "Tuyến kép"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
msgid "Desaturate blue"
msgstr "MÃ u xanh tá»?i thiá»?u"
@@ -4128,7 +4028,7 @@ msgstr "MÃ u xanh tá»?i thiá»?u"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
msgid "Desaturate green"
msgstr "Mà u lục t�i thi�u"
@@ -4138,8 +4038,8 @@ msgstr "Mà u lục t�i thi�u"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5032
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
msgid "Desaturate red"
msgstr "MÃ u Ä?á»? tá»?i thiá»?u"
@@ -4153,8 +4053,8 @@ msgstr "_Lục:"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
msgid "Negative hue shift"
msgstr "D�i sắc mà u v� âm"
@@ -4168,10 +4068,10 @@ msgstr "D�i sắc mà u v� âm"
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4958 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5025
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5028 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -4182,8 +4082,8 @@ msgstr "Không có"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5034
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
msgid "Positive hue shift"
msgstr "D�i sắc mà u v� dương"
@@ -4201,8 +4101,8 @@ msgstr "Hiá»?n thá»? n_guá»?n:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5031
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
msgid "Saturate blue"
msgstr "MÃ u xanh tá»?i Ä?a"
@@ -4212,8 +4112,8 @@ msgstr "MÃ u xanh tá»?i Ä?a"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
msgid "Saturate green"
msgstr "Mà u lục tá»?i Ä?a"
@@ -4223,8 +4123,8 @@ msgstr "Mà u lục tá»?i Ä?a"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5029
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
msgid "Saturate red"
msgstr "MÃ u Ä?á»? tá»?i Ä?a"
@@ -4590,29 +4490,14 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
msgid "translator-credits"
-msgstr "Clytie Siddall (clytie riverland net au)"
+msgstr ""
+"Clytie Siddall (clytie riverland net au)\n"
+"Trương Anh Tuấn"
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
#. licensed under GPL2+.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU Library General\n"
-#| "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-#| "either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-#| "the GNU Library General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU Library General\n"
-#| "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-#| "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-#| "Boston MA 02110-1301 USA."
msgid ""
"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
@@ -4630,19 +4515,20 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
-"Chương trình nà y là phần m�m tự do; bạn có th� phát hà nh lại nó\n"
-"và /hoặc sá»a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng ThÆ° Viá»?n GNU\n"
-"nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2\n"
-"của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ phiên bản sau nà o.\n"
+"Orca là phần m�m tự do; bạn có th� phân ph�i lại và /hoặc\n"
+"sá»a Ä?á»?i dÆ°á»?i các Ä?iá»?u khoản của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
+"Public License Ä?ược công bá»? bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do;\n"
+"hoặc phiên bản 2.1 của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ\n"
+"phiên bản sau nà o.\n"
"\n"
-"ChÆ°Æ¡ng trình nà y Ä?ược phát hà nh vì mong muá»?n nó có Ãch,\n"
-"nhưng KH�NG C� BẢO H�NH G� CẢ, THẬM CH� KH�NG C�\n"
+"Orca Ä?ược phân phá»?i vá»?i mong muá»?n nó sẽ có Ãch, nhÆ°ng\n"
+"KH�NG C� BẢO H�NH G� CẢ, THẬM CH� KH�NG C�\n"
"BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG\n"
"LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T.\n"
-"Xem Giấy Phép Công Cá»?ng ThÆ° Viá»?n GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
+"Xem Giấy Phép GNU Lesser General Public License Ä?á»? biết thêm chi tiết.\n"
"\n"
-"Bạn Ä?ã nháºn má»?t bản sao của Giấy Phép Công Cá»?ng ThÆ° Viá»?n GNU\n"
-"cùng v�i chương trình nà y; nếu không, hãy viết thư\n"
+"Bạn Ä?ã nháºn má»?t bản sao của Giấy Phép GNU Lesser General\n"
+"Public License cùng v�i chương trình nà y; nếu không, hãy viết thư\n"
"cho T� Chức Phần M�m Tự Do :\n"
"Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
@@ -4755,11 +4641,9 @@ msgstr "Siêu liên kết"
#. selected. And so on.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
-#, fuzzy
-#| msgid "term"
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
-msgstr "tbcuá»?i"
+msgstr "Há»? thá»?ng"
#. Attribute Name column (NAME).
#.
@@ -4809,7 +4693,7 @@ msgstr "Ä?ánh dấu bằng chữ ná»?i"
#.
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
msgid "Present Unless"
-msgstr "Có phải trừ khi"
+msgstr "Ä?á»?c trừ khi"
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
#.
@@ -4850,7 +4734,7 @@ msgstr "Chia ra từng Ä?_oạn tiếng nói giữa hai lần tạm dừng"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3153
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Line"
msgstr "Dòng"
@@ -4859,7 +4743,7 @@ msgstr "Dòng"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
msgid "Sentence"
msgstr "Câu"
@@ -4870,7 +4754,7 @@ msgstr "Câu"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3118
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
@@ -4892,7 +4776,7 @@ msgstr "Ứng dụng"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Cá»a sá»?"
@@ -4920,7 +4804,7 @@ msgstr "Báºt phản há»?i theo _ký tá»±"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2491
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
msgid "(double click)"
msgstr "(nhấn Ä?úp)"
@@ -4928,7 +4812,7 @@ msgstr "(nhấn Ä?úp)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
msgid "(triple click)"
msgstr "(nhấn ba lần)"
@@ -4937,7 +4821,7 @@ msgstr "(nhấn ba lần)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2696
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
msgid "Braille Bindings"
msgstr "T� hợp chữ n�i"
@@ -4946,8 +4830,8 @@ msgstr "T� hợp chữ n�i"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2952 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2993
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3033 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _7"
msgstr "Chấm _7"
@@ -4955,8 +4839,8 @@ msgstr "Chấm _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2959 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3000
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dot _8"
msgstr "Chấm _8"
@@ -4964,15 +4848,15 @@ msgstr "Chấm _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3007
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3047 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "Chấm 7 _và 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
msgid "_None"
msgstr "Khô_ng có"
@@ -4981,7 +4865,7 @@ msgstr "Khô_ng có"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3078 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "So_me"
msgstr "Má»?t _sá»?"
@@ -4989,7 +4873,7 @@ msgstr "Má»?t _sá»?"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3085 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "M_ost"
msgstr "Phần _l�n"
@@ -4997,7 +4881,7 @@ msgstr "Phần _l�n"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3245 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3349
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
msgid "Brie_f"
msgstr "_Ngắn"
@@ -5007,7 +4891,7 @@ msgstr "_Ngắn"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3269 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Speak _cell"
msgstr "Nó_i ô"
@@ -5015,11 +4899,11 @@ msgstr "Nó_i ô"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4007
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
msgid "enter new key"
msgstr "nháºp phÃm má»?i"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Tá»? hợp phÃm bá»? xoá. Nhấn phÃm Enter Ä?á»? xác nháºn."
@@ -5027,7 +4911,7 @@ msgstr "Tá»? hợp phÃm bá»? xoá. Nhấn phÃm Enter Ä?á»? xác nháºn."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4062
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Bạn Ä?ã nháºp má»?t phÃm Ä?ã Ä?óng kết vá»?i %s"
@@ -5036,7 +4920,7 @@ msgstr "Bạn Ä?ã nháºp má»?t phÃm Ä?ã Ä?óng kết vá»?i %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4068
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Ä?ã bắt phÃm: %s. Nhấn enter Ä?á»? xác nháºn."
@@ -5045,7 +4929,7 @@ msgstr "Ä?ã bắt phÃm: %s. Nhấn enter Ä?á»? xác nháºn."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "PhÃm má»?i là : %s"
@@ -5054,39 +4938,39 @@ msgstr "PhÃm má»?i là : %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4115
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Tá»? hợp phÃm Ä?ã bá»? xoá."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4168 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "_Desktop"
msgstr "_Máy Ä?á»? bà n"
#. We're here because given profile name exists, so we have
#. to give that info to the user and give him the chance
#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4557
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
#, python-format
msgid ""
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
+"Há»? sÆ¡ <b>%s</b> Ä?ã tá»?n tại.\n"
+"Tiếp tục cáºp nháºt các thay Ä?á»?i nà y và thoát khá»?i há»? sÆ¡?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4566
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>Cái ch� chữ n�i</b>"
+msgstr "<b>Xung Ä?á»?t Há»? sÆ¡ NgÆ°á»?i dùng!</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4568
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "LÆ°u há»? sÆ¡ nhÆ° má»?t xung Ä?á»?t"
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4585
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just make changes in your preferences, it will\n"
@@ -5094,18 +4978,22 @@ msgid ""
"\n"
"Continue loading profile discarding previous changes?"
msgstr ""
+"Há»? sÆ¡ hiá»?n hà nh nhÆ° Ä?ã bá»? bạn thay Ä?á»?i. Nếu bạn\n"
+"chá»? thay Ä?á»?i tùy chá»?n, nó sẽ bá»? hủy khi má»? há»? sÆ¡.\n"
+"\n"
+"Tiếp tục má»? há»? sÆ¡ và bá»? qua các thay Ä?á»?i trÆ°á»?c Ä?ó?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4595
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nạp thông tin h� sơ ngư�i dùng</b>"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4597
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
msgid "Load User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "M� H� sơ Ngư�i dùng"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5357
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Ä?ang khá»?i chạy Tùy thÃch Orca."
@@ -5120,7 +5008,7 @@ msgstr "Bá»? Ä?á»?c và Phóng To Mà n Hình Orca"
#.
#: ../src/orca/orca.py:290
msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr ""
+msgstr "Các tham s� sau không hợp l�:"
#. Translators: This message is displayed when the user
#. tries to enable or disable a feature via an argument,
@@ -5131,7 +5019,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/orca.py:345
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Các mục sau có thá»? Ä?ược báºt hoặc tắt:"
#: ../src/orca/orca.py:360
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
@@ -5227,7 +5115,7 @@ msgstr "NgÄ?n cản dùng tùy chá»?n"
#.
#: ../src/orca/orca.py:456
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp má»?t há»? sÆ¡ từ má»?t tá»?p há»? sÆ¡ orca"
#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
@@ -5246,7 +5134,7 @@ msgstr "Thoát Orca (nếu dùng vÄ?n lá»?nh trình bao)"
#.
#: ../src/orca/orca.py:473
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Buá»?c orca thoát ngay láºp tức."
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
@@ -5301,10 +5189,8 @@ msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
#. braille upon exiting this mode.
#.
#: ../src/orca/orca.py:851
-#, fuzzy
-#| msgid "Exiting learn mode."
msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? há»?c."
+msgstr "Ä?ang thoát khá»?i chế Ä?á»? liá»?t kê phÃm tắt."
#. Translators: this represents the state of a check box
#.
@@ -5356,7 +5242,7 @@ msgstr "Thiết láºp ngÆ°á»?i dùng Orca Ä?ã Ä?ược tải lại."
#.
#: ../src/orca/orca.py:1782
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn Lên và Xuá»?ng Ä?á»? chuyá»?n trong danh sách. Nhấn Escape Ä?á»? thoát."
#. Translators: This message is presented when the user is in
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
@@ -5366,7 +5252,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tìm thấy %d phÃm tắt Orca ngầm Ä?á»?nh."
#. Translators: This message is presented when the user is in
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
@@ -5376,7 +5262,7 @@ msgstr[0] ""
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tìm thấy %(count)d phÃm tắt Orca cho %(application)s."
#. Translators: This message is presented when the user is in
#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
@@ -5386,7 +5272,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../src/orca/orca.py:1836
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy phÃm tắt Orca nà o cho %s."
#. Translators: when the user is attempting to locate a
#. particular object and the top of a page or list is
@@ -5436,27 +5322,23 @@ msgstr "Cuá»?n Ä?ến Ä?á»?nh."
#: ../src/orca/orca.py:1946
msgid "keypad "
-msgstr ""
+msgstr "bà n phÃm sá»?"
#. Translators: Orca keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
#: ../src/orca/orca.py:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "(double click)"
msgid "double click"
-msgstr "(nhấn Ä?úp)"
+msgstr "nhấn Ä?úp"
#. Translators: Orca keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
#: ../src/orca/orca.py:1959
-#, fuzzy
-#| msgid "(triple click)"
msgid "triple click"
-msgstr "(nhấn ba lần)"
+msgstr "nhấn ba lần"
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
@@ -5464,14 +5346,14 @@ msgstr "(nhấn ba lần)"
#.
#: ../src/orca/orca.py:2284
msgid "Unable to import profile."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? nháºp há»? sÆ¡."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
#: ../src/orca/orca.py:2290
msgid "Profile import success."
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp há»? sÆ¡ thà nh công."
#. Translators: This message is what is presented to the user
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
@@ -5480,7 +5362,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/orca.py:2296
#, python-format
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lá»?i nháºp vì má»?t khóa không nháºn diá»?n Ä?ược: %s"
#: ../src/orca/orca.py:2365
msgid "Welcome to Orca."
@@ -5502,11 +5384,11 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
msgid "Save Profile As"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu h� sơ thà nh"
#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
msgid "_Profile Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Tên _h� sơ:"
#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
msgid ""
@@ -5546,10 +5428,8 @@ msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Bá»? trà bà n phÃm</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Brightness</b>"
msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»? sáng</b>"
+msgstr "<b>H� sơ</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
@@ -5562,7 +5442,7 @@ msgstr "<b>Từ Ä?iá»?n Phát âm</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Cấp chấm câu</b>"
+msgstr "<b>Tần suất Ä?á»?c dấu chấm</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
@@ -5588,7 +5468,7 @@ msgstr "<b>Ä?á»? chi tiết</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
msgid "Active _Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_H� sơ hi�n hà nh:"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
@@ -5643,7 +5523,7 @@ msgstr "Cỡ _riêng"
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Dat_e format:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?nh dạng _ngà y tháng:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Default"
@@ -5752,51 +5632,39 @@ msgstr "Phản há»?i phÃm"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Border</b>"
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Viá»?n</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Color</b>"
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>MÃ u</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cross-hair</b>"
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Cross-hair</b>"
msgstr "<b>Chữ tháºp mảnh</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cursor</b>"
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr "<b>Con trá»?</b>"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Zoomer</b>"
msgctxt "Magnification"
msgid "<b>Zoomer</b>"
msgstr "<b>Thu Phóng</b>"
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced..."
msgctxt "Magnification"
msgid "Advanced..."
-msgstr "Cấp cao..."
+msgstr "Nâng cao..."
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Magnifier"
@@ -5829,7 +5697,7 @@ msgstr "Chuy�n lên _trên"
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Only speak displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»? Ä?á»?c vÄ?n bản Ä?ang xem"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Orca Preferences"
@@ -5855,16 +5723,12 @@ msgstr "Con trá»? theo kÃnh lúp"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Frequency (secs):"
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
msgstr "Tần s� (giây):"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable_d"
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "_Báºt"
@@ -5951,16 +5815,12 @@ msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Khá»?i chạy Orca và o lúc Ä?Ä?n_g nháºp"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Start from:"
msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Bắt Ä?ầu từ:"
+msgstr "H� sơ kh�i nạp:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-#, fuzzy
-#| msgid "term"
msgid "System"
-msgstr "tbcuá»?i"
+msgstr "Há»? thá»?ng"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
msgid "Te_xt cursor:"
@@ -6027,7 +5887,7 @@ msgstr "T_rái:"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "_Nạp"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "_New entry"
@@ -6043,7 +5903,7 @@ msgstr "_Vá»? trÃ:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Hi�n gợi ý công cụ"
+msgstr "Ä?á»?c _gợi ý"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
msgid "_Rate:"
@@ -6064,7 +5924,7 @@ msgstr "_Nói tất cả"
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
msgid "_Time format:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?nh dạng _Thá»?i gian:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
msgid "_Top:"
@@ -7562,10 +7422,9 @@ msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s ký tự"
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "superscript a"
+#, python-format
msgid " superscript %s"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "chữ %s cao"
#. Translators: This string is part of the presentation of an
#. item that includes one or several consequtive subscripted
@@ -7573,10 +7432,9 @@ msgstr "chữ a cao"
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "superscript a"
+#, python-format
msgid " subscript %s"
-msgstr "chữ a cao"
+msgstr "chữ %s cao"
#. Translators: short braille for the
#. rolename of a document.
@@ -7604,9 +7462,7 @@ msgstr "tà i li�u"
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Table with %d row"
-#| msgid_plural "Table with %d rows"
+#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
msgstr[0] "Bảng %d hà ng"
@@ -7689,7 +7545,7 @@ msgstr "sá»± kiá»?n lá»?ch"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr "Báºt tắt hiá»?n thá»? thÆ° má»?i khi không phải là script Ä?ang hoạt Ä?á»?ng."
+msgstr "Báºt tắt thông báo thÆ° má»?i khi không phải chÆ°Æ¡ng trình Ä?ang hoạt Ä?á»?ng."
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -7697,7 +7553,7 @@ msgstr "Báºt tắt hiá»?n thá»? thÆ° má»?i khi không phải là script Ä?ang h
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "hiá»?n thá»? thÆ° má»?i nếu script không hoạt Ä?á»?ng."
+msgstr "thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
@@ -7705,7 +7561,7 @@ msgstr "hiá»?n thá»? thÆ° má»?i nếu script không hoạt Ä?á»?ng."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "không hiá»?n thá»? thÆ° má»?i nếu script không hoạt Ä?á»?ng."
+msgstr "không thông báo thÆ° má»?i nếu chÆ°Æ¡ng trình không hoạt Ä?á»?ng."
#. Translators: this is the name of the
#. status column header in the message
@@ -7933,10 +7789,8 @@ msgstr "Thông báo %s"
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification %s"
msgid "Notification"
-msgstr "Thông báo %s"
+msgstr "Thông báo"
#. Translators: The Package Manager application notifies the
#. user of minor errors by displaying an icon in the status
@@ -7998,10 +7852,8 @@ msgstr "Hi�n th� tùy ch�n thêm"
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Nói Ä?oạn nằm trên dòng nháºp."
+msgstr "Ä?á»?c ná»?i dung trên dòng nháºp."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
@@ -8172,26 +8024,23 @@ msgstr "Chuy�n sang ô"
#. presentation.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "on %(index)d of %(total)d"
+#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "trên %(index)d của %(total)d"
+msgstr "slide %(position)d trên %(count)d"
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
msgid "Last row deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Dòng cuá»?i Ä?ã bá»? xóa."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
-#, fuzzy
-#| msgid "delete"
msgid "Row deleted."
-msgstr "xoá"
+msgstr "Hà ng Ä?ã xoá."
#. Translators: This message is to inform the user that a
#. new table row was inserted at the end of the existing
@@ -8199,19 +8048,15 @@ msgstr "xoá"
#. from within the last cell of the table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
-#, fuzzy
-#| msgid "Goes to the end of the line."
msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Ä?i tá»?i cuá»?i của dòng."
+msgstr "Hà ng Ä?ã chèn và o cuá»?i bảng."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
-#, fuzzy
-#| msgid "insert"
msgid "Row inserted."
-msgstr "chèn"
+msgstr "Hà ng Ä?ã chèn."
#. Translators: this is the title of the window that
#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
@@ -8698,8 +8543,7 @@ msgstr[0] "%d liên kết chÆ°a thÄ?m"
#. page.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent of document read"
+#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
msgstr[0] "%d phần trÄ?m tà i liá»?u Ä?ã Ä?á»?c"
@@ -8912,7 +8756,7 @@ msgstr "CẤP %d"
#.
#: ../src/orca/settings.py:1538
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%H gi�, %M phút và %S giây."
#. Translators: Orca has a feature to speak the time
#. when the user presses a shortcut key.
@@ -8921,7 +8765,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/settings.py:1545
msgid "%H hours and %M minutes."
-msgstr ""
+msgstr "%H gi� và %M phút."
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
@@ -9077,8 +8921,7 @@ msgstr[0] "%d tab"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent"
+#, python-format
msgid "%d percent"
msgid_plural "%d percent"
msgstr[0] "%d phần trÄ?m"
@@ -9228,18 +9071,15 @@ msgstr "Không Ä?á»?u"
#.
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Cell spans %d rows"
+#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
-msgstr[0] "� theo %d hà ng"
+msgstr[0] "� n�i %d hà ng"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d column"
-#| msgid_plural "%d columns"
+#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
msgstr[0] "%d cá»?t"
@@ -9249,11 +9089,10 @@ msgstr[0] "%d cá»?t"
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Cell spans %d columns"
+#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
-msgstr[0] "Ã? theo %d cá»?t"
+msgstr[0] "Ã? ná»?i %d cá»?t"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
@@ -9307,11 +9146,9 @@ msgstr "Không còn neo nà o nữa."
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
-#, fuzzy
-#| msgid "No focus"
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
-msgstr "Không có tiêu Ä?iá»?m"
+msgstr "Không tìm thấy"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
@@ -9617,10 +9454,8 @@ msgstr "Ä?i tá»?i vùng Ä?á»?ng kế tiếp."
#. which made an announcement.
#.
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
-#, fuzzy
-#| msgid "Review live region announcement."
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
-msgstr "Xem lại thông báo vùng Ä?á»?ng."
+msgstr "Tá»?i vùng Ä?á»?ng cuá»?i mà Ä?ã có thông báo."
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
@@ -10883,14 +10718,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Orca Modifier Keys"
#~ msgstr "PhÃm bá»? trợ Orca"
-
-#~| msgid "table with %d rows and %d columns."
-#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
-#~ msgstr "bảng có %(rows)d hà ng và %(columns)d c�t."
-
-#~| msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
-#~ msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
-#~ msgstr "� theo %(rows)d hà ng và %(columns)d c�t"
-
-#~ msgid "Goes to last live region."
-#~ msgstr "Ä?i tá»?i vùng Ä?á»?ng cuá»?i cùng."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]