[orca] Updated Hungarian translation from Attila Hammer



commit e16b92b07196d44557e853d6853cb5275bbd35d4
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Dec 24 01:16:09 2010 +0100

    Updated Hungarian translation from Attila Hammer

 po/hu.po | 1857 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 969 insertions(+), 888 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9322e39..52da044 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,20 +8,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=i18n\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 13:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-24 01:14+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orka"
@@ -31,7 +32,8 @@ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Orka képernyÅ?olvasó és nagyító"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgid ""
+"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 msgstr ""
 "A képernyÅ? információinak felolvasása, Braille-kimenetté alakítása vagy a "
 "képernyÅ? nagyítása"
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "KépernyÅ?olvasó és nagyító"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:128
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Orka beállításai a(z) %s alkalmazáshoz"
@@ -48,11 +50,11 @@ msgstr "Orka beállításai a(z) %s alkalmazáshoz"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nincs kiosztva"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:308
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás."
 
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Nincs kijelölt alkalmazás."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:325
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "Orka beállításai a(z) %s alkalmazáshoz"
@@ -70,28 +72,28 @@ msgstr "Orka beállításai a(z) %s alkalmazáshoz"
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "könyvjelzÅ? hozzáadása"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "objektum megjelölése könyvjelzÅ?vel"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "könyvjelzÅ?vel már kijelölt objektum"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "közös származás: %s"
@@ -99,24 +101,24 @@ msgstr "közös származás: %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:135
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "ismeretlen összevetés"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "könyvjelzÅ?k mentése"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "a könyvjelzÅ?k nincsenek mentve"
 
@@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "a könyvjelzÅ?k nincsenek mentve"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:167
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -359,33 +361,34 @@ msgstr "Olasz"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Belgiumi német 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:334
-msgid "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+#: ../src/orca/chat.py:337
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr "A csatorna nevének a csevegÅ?üzenetek elé szúrása be/ki."
 
-#: ../src/orca/chat.py:340
+#: ../src/orca/chat.py:343
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gépelésének bejelentését."
 
-#: ../src/orca/chat.py:345
+#: ../src/orca/chat.py:348
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr "A csatorna nevének a csevegÅ?üzenetek elé szúrása be/ki."
 
-#: ../src/orca/chat.py:353
+#: ../src/orca/chat.py:356
 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
 msgstr "Az elÅ?zÅ? csevegÅ? csatorna üzenetének kimondása és braille kiírása."
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:411
+#: ../src/orca/chat.py:414
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "_CsevegÅ?szoba nevének felolvasása"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:425
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "�rtesítés, amikor a _partnerek gépelnek"
 
@@ -394,7 +397,7 @@ msgstr "�rtesítés, amikor a _partnerek gépelnek"
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:433
+#: ../src/orca/chat.py:438
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "A csevegÅ?szoba ü_zenetelÅ?zményeinek megjelenítése"
 
@@ -402,19 +405,15 @@ msgstr "A csevegÅ?szoba ü_zenetelÅ?zményeinek megjelenítése"
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:460
+#: ../src/orca/chat.py:468
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "Minden _csatorna"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473
+#: ../src/orca/chat.py:482
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktív"
 
-#: ../src/orca/chat.py:486
+#: ../src/orca/chat.py:495
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Min_den csatorna, ha bármely %s ablak aktív"
@@ -422,35 +421,35 @@ msgstr "Min_den csatorna, ha bármely %s ablak aktív"
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:498
+#: ../src/orca/chat.py:507
 msgid "Speak messages from"
 msgstr "�zenetek kimondása"
 
-#: ../src/orca/chat.py:560
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "CsevegÅ?szoba nevének kimondása."
 
-#: ../src/orca/chat.py:563
+#: ../src/orca/chat.py:575
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "Ne mondja ki a csevegÅ?szoba nevét."
 
-#: ../src/orca/chat.py:576
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "�rtesítés, ha a partnerek gépelnek."
 
-#: ../src/orca/chat.py:579
+#: ../src/orca/chat.py:593
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "Nincs értesítés, ha a partnerek gépelnek."
 
-#: ../src/orca/chat.py:592
+#: ../src/orca/chat.py:606
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "A csevegÅ?szoba üzenetelÅ?zményeinek megjelenítése."
 
-#: ../src/orca/chat.py:595
+#: ../src/orca/chat.py:610
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "Ne jelenítse meg a csevegÅ?szoba üzenetelÅ?zményeit."
 
-#: ../src/orca/chat.py:655
+#: ../src/orca/chat.py:670
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "Ã?zenet ezen csevegÅ?szobából: %s"
@@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "jobbra mutató nyílhegy"
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:153
+#: ../src/orca/default.py:154
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "A mutató átirányítása az aktuális elemhez."
 
@@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "A mutató átirányítása az aktuális elemhez."
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:168
+#: ../src/orca/default.py:169
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "Bal kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "Bal kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés á
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:183
+#: ../src/orca/default.py:184
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "Jobb kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -1737,9 +1736,9 @@ msgstr "Jobb kattintást végez azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés 
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
+#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Felolvassa az egész dokumentumot."
 
@@ -1750,9 +1749,9 @@ msgstr "Felolvassa az egész dokumentumot."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:208
+#: ../src/orca/default.py:209
 msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet."
+msgstr "Végrehajtja ahol vagyok műveletet."
 
 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
 #. a user to press a key and then have information
@@ -1761,21 +1760,22 @@ msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:220
+#: ../src/orca/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk."
+msgstr ""
+"Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:233
+#: ../src/orca/default.py:234
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Kimondja a címsort."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:246
+#: ../src/orca/default.py:247
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Kimondja az állapotsort."
 
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Kimondja az állapotsort."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:256
+#: ../src/orca/default.py:257
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Megnyitja az Orka keresés párbeszédablakát."
 
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Megnyitja az Orka keresés párbeszédablakát."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:267
+#: ../src/orca/default.py:268
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "A karakterlánc következÅ? elÅ?fordulását keresi."
 
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "A karakterlánc következÅ? elÅ?fordulását keresi."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:278
+#: ../src/orca/default.py:279
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "A karakterlánc elÅ?zÅ? elÅ?fordulását keresi."
 
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "A karakterlánc elÅ?zÅ? elÅ?fordulását keresi."
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:289
+#: ../src/orca/default.py:290
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "Kiírja és kirajzolja a látható zónákat az ablakban."
 
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Kiírja és kirajzolja a látható zónákat az ablakban."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:303
+#: ../src/orca/default.py:304
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba, majd kilép belÅ?le."
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba, majd kilép belÅ?le."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:317
+#: ../src/orca/default.py:318
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést az elÅ?zÅ? sor elejére mozgatja."
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést az elÅ?zÅ? sor elejére mozgatja."
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:332
+#: ../src/orca/default.py:333
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a kezdÅ? pozícióra mozgatja."
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a kezdÅ? pozícióra mozgatja."
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:347
+#: ../src/orca/default.py:348
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Kimondja azt a sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Kimondja azt a sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:362
+#: ../src/orca/default.py:363
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -1897,9 +1897,10 @@ msgstr "Lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:378
+#: ../src/orca/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
+msgstr ""
+"Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:392
+#: ../src/orca/default.py:393
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a következÅ? sor elejére mozgatja."
 
@@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a következÅ? sor elejére mozgatja."
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:407
+#: ../src/orca/default.py:408
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a záró pozícióra mozgatja."
 
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a záró pozícióra mozgatja."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:423
+#: ../src/orca/default.py:424
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést az elÅ?zÅ? szóra vagy elemre mozgatja."
 
@@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést az elÅ?zÅ? szóra vagy elemre mozgatja."
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:439
+#: ../src/orca/default.py:440
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó fölötti szóra mozgatja."
 
@@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó fölötti szóra mozgatja."
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:454
+#: ../src/orca/default.py:455
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Kimondja azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Kimondja azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:469
+#: ../src/orca/default.py:470
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "Lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "Lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés áll.
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:485
+#: ../src/orca/default.py:486
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 "Fonetikusan lebetűzi azt az elemet vagy szót, ahol az egyszerű áttekintés "
@@ -2015,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:502
+#: ../src/orca/default.py:503
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Kimondja azt az objektumot, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "Kimondja azt az objektumot, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:518
+#: ../src/orca/default.py:519
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a következÅ? elemre vagy szóra mozgatja."
 
@@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a következÅ? elemre vagy szóra mozgatja."
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:534
+#: ../src/orca/default.py:535
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó alatti szóra mozgatja."
 
@@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a jelenlegi szó alatti szóra mozgatja."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:550
+#: ../src/orca/default.py:551
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést az elÅ?zÅ? karakterre mozgatja."
 
@@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést az elÅ?zÅ? karakterre mozgatja."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:564
+#: ../src/orca/default.py:565
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a sor végére mozgatja."
 
@@ -2090,7 +2091,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a sor végére mozgatja."
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:582
+#: ../src/orca/default.py:583
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
@@ -2108,9 +2109,10 @@ msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:601
+#: ../src/orca/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
+msgstr ""
+"Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -2125,7 +2127,7 @@ msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekin
 #. cause Orca to speak information about the current character
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/default.py:619
+#: ../src/orca/default.py:620
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
 msgstr ""
 "Kimondja annak a karakternek az unicode kódját, ahol az egyszerű áttekintés "
@@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:636
+#: ../src/orca/default.py:637
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a következÅ? karakterre mozgatja."
 
@@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a következÅ? karakterre mozgatja."
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:645
+#: ../src/orca/default.py:646
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "Vált a jelenlegi táblázatcella és az egész sor felolvasása között."
 
@@ -2158,7 +2160,7 @@ msgstr "Vált a jelenlegi táblázatcella és az egész sor felolvasása közöt
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:655
+#: ../src/orca/default.py:656
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "Felolvassa a jelenlegi szöveges karakterhez társított attribútumokat."
 
@@ -2168,7 +2170,7 @@ msgstr "Felolvassa a jelenlegi szöveges karakterhez társított attribútumokat
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:667
+#: ../src/orca/default.py:668
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Információkat ad az aktuális parancsfájlról."
 
@@ -2181,7 +2183,7 @@ msgstr "Információkat ad az aktuális parancsfájlról."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "A braille képernyÅ?t balra görgeti."
 
@@ -2194,7 +2196,7 @@ msgstr "A braille képernyÅ?t balra görgeti."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "A braille képernyÅ?t jobbra görgeti."
 
@@ -2208,7 +2210,7 @@ msgstr "A braille képernyÅ?t jobbra görgeti."
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:712
+#: ../src/orca/default.py:713
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Az egyszerű áttekintést a bal alsó sarokba mozgatja."
 
@@ -2225,7 +2227,7 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a bal alsó sarokba mozgatja."
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:730
+#: ../src/orca/default.py:731
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkezÅ? objektumot."
 
@@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr "Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkezÅ? objektumot."
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:741
+#: ../src/orca/default.py:742
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Be- vagy kikapcsolja az irodalmi braille támogatást."
 
@@ -2245,21 +2247,21 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az irodalmi braille támogatást."
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:752
+#: ../src/orca/default.py:753
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Feldolgozza a kurzorirányító billentyűhöz társított eseményt."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:760
+#: ../src/orca/default.py:761
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Kijelöli a kijelölés kezdetét."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:768
+#: ../src/orca/default.py:769
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Kijelöli a kijelölés végét."
 
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr "Kijelöli a kijelölés végét."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:780
+#: ../src/orca/default.py:781
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr "Belép a tanulási módba. Az Esc megnyomásával kiléphet belÅ?le."
 
@@ -2282,7 +2284,7 @@ msgstr "Belép a tanulási módba. Az Esc megnyomásával kiléphet belÅ?le."
 #. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
+#: ../src/orca/default.py:794
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
 msgstr ""
 "Belépés a billentyűparancsok listázása módba. EbbÅ?l az Esc megnyomásával "
@@ -2291,14 +2293,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:803
+#: ../src/orca/default.py:804
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Csökkenti a beszéd sebességét."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:811
+#: ../src/orca/default.py:812
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "Növeli a beszéd sebességét."
 
@@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr "Növeli a beszéd sebességét."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:820
+#: ../src/orca/default.py:821
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Csökkenti a beszéd hangmagasságát."
 
@@ -2314,11 +2316,11 @@ msgstr "Csökkenti a beszéd hangmagasságát."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:829
+#: ../src/orca/default.py:830
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Növeli a beszéd hangmagasságát."
 
-#: ../src/orca/default.py:834
+#: ../src/orca/default.py:835
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Kilép a programból"
 
@@ -2326,7 +2328,7 @@ msgstr "Kilép a programból"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:843
+#: ../src/orca/default.py:844
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Megjeleníti a beállító párbeszédablakot."
 
@@ -2334,21 +2336,21 @@ msgstr "Megjeleníti a beállító párbeszédablakot."
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:852
+#: ../src/orca/default.py:853
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Megjeleníti az alkalmazásbeállító párbeszédablakot."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:860
+#: ../src/orca/default.py:861
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "�tváltja a beszéd némítását."
 
 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:869
+#: ../src/orca/default.py:870
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
 msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behúzás és igazítás felolvasását"
 
@@ -2356,7 +2358,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behúzás és igazítás felolvasását"
 #. punctuation levels.
 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:878
+#: ../src/orca/default.py:879
 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
 msgstr "Váltás a következÅ? központozási szintre."
 
@@ -2373,7 +2375,7 @@ msgstr "Váltás a következÅ? központozási szintre."
 #. The following string refers to a command that allows the
 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:896
+#: ../src/orca/default.py:897
 msgid "Cycles to the next key echo level."
 msgstr "Váltás a következÅ? billentyűvisszhang-szintre."
 
@@ -2382,7 +2384,7 @@ msgstr "Váltás a következÅ? billentyűvisszhang-szintre."
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:906
+#: ../src/orca/default.py:907
 msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
@@ -2395,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:917
+#: ../src/orca/default.py:918
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Futás közben váltás a hibakeresési szintek között."
 
@@ -2407,7 +2409,7 @@ msgstr "Futás közben váltás a hibakeresési szintek között."
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
+#: ../src/orca/default.py:931
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr "Kiírja a fókuszban levÅ? objektum hibakeresési információit."
 
@@ -2418,7 +2420,7 @@ msgstr "Kiírja a fókuszban levÅ? objektum hibakeresési információit."
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:944
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr "Kiírja a fókuszban levÅ? alkalmazás hibakeresési információit."
 
@@ -2426,7 +2428,7 @@ msgstr "Kiírja a fókuszban levÅ? alkalmazás hibakeresési információit."
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:952
+#: ../src/orca/default.py:953
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "Memóriahasználati információk kiírása."
 
@@ -2434,35 +2436,35 @@ msgstr "Memóriahasználati információk kiírása."
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:961
+#: ../src/orca/default.py:962
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "KönyvjelzÅ?t helyez el az aktuális pozícióhoz."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:969
+#: ../src/orca/default.py:970
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Ugrás a könyvjelzÅ?höz."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:978
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "KönyvjelzÅ? hozzáadása."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:985
+#: ../src/orca/default.py:986
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "KönyvjelzÅ? mentése."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:993
+#: ../src/orca/default.py:994
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Ugrás a következÅ? könyvjelzÅ?höz."
 
@@ -2470,7 +2472,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? könyvjelzÅ?höz."
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1002
+#: ../src/orca/default.py:1003
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? könyvjelzÅ?höz."
 
@@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? könyvjelzÅ?höz."
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1012
+#: ../src/orca/default.py:1013
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "Be- vagy kikapcsolja a szín kiterjesztéseket."
 
@@ -2489,21 +2491,21 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a szín kiterjesztéseket."
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1023
+#: ../src/orca/default.py:1024
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "Be- vagy kikapcsolja az egér kiterjesztéseket."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1031
+#: ../src/orca/default.py:1032
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "Növeli a nagyítás szintjét."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1039
+#: ../src/orca/default.py:1040
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Csökkenti a nagyítás szintjét."
 
@@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "Csökkenti a nagyítás szintjét."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1049
+#: ../src/orca/default.py:1050
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "�tváltja a nagyítót."
 
@@ -2521,14 +2523,14 @@ msgstr "�tváltja a nagyítót."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1059
+#: ../src/orca/default.py:1060
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "A következÅ? nagyítópozícióra lép."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1067
+#: ../src/orca/default.py:1068
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot."
 
@@ -2536,7 +2538,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1076
+#: ../src/orca/default.py:1077
 msgid "Present current time."
 msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re írja az aktuális idÅ?t."
 
@@ -2544,7 +2546,7 @@ msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re írja az aktuális idÅ?t."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1085
+#: ../src/orca/default.py:1086
 msgid "Present current date."
 msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re írja az aktuális dátumot."
 
@@ -2555,7 +2557,7 @@ msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅ?re írja az aktuális dátumot."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1097
+#: ../src/orca/default.py:1098
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "A következÅ? billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
 
@@ -2566,7 +2568,7 @@ msgstr "A következÅ? billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1555
+#: ../src/orca/default.py:1557
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "�tugró mód engedélyezve."
 
@@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "�tugró mód engedélyezve."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1578
+#: ../src/orca/default.py:1580
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1590
+#: ../src/orca/default.py:1592
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
 
@@ -2605,7 +2607,7 @@ msgstr "Tanulómód. Kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1612
+#: ../src/orca/default.py:1614
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "Billentyűparancsok felsorolása mód."
 
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok felsorolása mód."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/default.py:1624 ../src/orca/orca.py:1894
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -2640,8 +2642,8 @@ msgstr ""
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
-#: ../src/orca/default.py:2072
+#: ../src/orca/default.py:1911 ../src/orca/default.py:2054
+#: ../src/orca/default.py:2074
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Nem állapítható meg a jelenlegi hely."
 
@@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "Nem állapítható meg a jelenlegi hely."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
+#: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem található"
@@ -2663,10 +2665,10 @@ msgstr "Nem található"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
+#: ../src/orca/default.py:2026 ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:967
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1145
+#: ../src/orca/speech_generator.py:972
 msgid "link"
 msgstr "hivatkozás"
 
@@ -2687,18 +2689,18 @@ msgstr "hivatkozás"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
-#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4470
-#: ../src/orca/default.py:4480
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
+#: ../src/orca/default.py:2125 ../src/orca/default.py:2133
+#: ../src/orca/default.py:2254 ../src/orca/default.py:2262
+#: ../src/orca/default.py:2398 ../src/orca/default.py:4488
+#: ../src/orca/default.py:4498
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1265
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5355
+#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
 msgid "blank"
 msgstr "üres"
@@ -2706,7 +2708,7 @@ msgstr "üres"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
+#: ../src/orca/default.py:2138 ../src/orca/default.py:2403
 msgid "white space"
 msgstr "üreshely"
 
@@ -2720,7 +2722,7 @@ msgstr "üreshely"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2588
+#: ../src/orca/default.py:2590
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
 
@@ -2734,14 +2736,14 @@ msgstr "Kilépés az egyszerű áttekintés módból."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2605
+#: ../src/orca/default.py:2606
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Belép az egyszerű áttekintés módba."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2622
+#: ../src/orca/default.py:2624
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása engedélyezve."
 
@@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása engedélyezve."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2627
+#: ../src/orca/default.py:2629
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
@@ -2757,7 +2759,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2632
+#: ../src/orca/default.py:2634
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása letiltva."
 
@@ -2765,7 +2767,7 @@ msgstr "Behúzás és igazítás felolvasása letiltva."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2637
+#: ../src/orca/default.py:2639
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
@@ -2775,7 +2777,7 @@ msgstr "Letiltva"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2654
+#: ../src/orca/default.py:2656
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "A központozási szint néhányra állítva."
 
@@ -2784,7 +2786,7 @@ msgstr "A központozási szint néhányra állítva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2660
+#: ../src/orca/default.py:2662
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Néhány"
@@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr "Néhány"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2668
+#: ../src/orca/default.py:2670
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "A központozási szint legtöbbre állítva."
 
@@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr "A központozási szint legtöbbre állítva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2674
+#: ../src/orca/default.py:2676
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Legtöbb"
@@ -2813,7 +2815,7 @@ msgstr "Legtöbb"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2682
+#: ../src/orca/default.py:2684
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "A központozási szint mindre állítva."
 
@@ -2822,7 +2824,7 @@ msgstr "A központozási szint mindre állítva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2688
+#: ../src/orca/default.py:2690
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Mindent"
@@ -2832,7 +2834,7 @@ msgstr "Mindent"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2697
+#: ../src/orca/default.py:2699
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "A központozási szint nincsre állítva."
 
@@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr "A központozási szint nincsre állítva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2703
+#: ../src/orca/default.py:2705
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr "Nincs"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2732
+#: ../src/orca/default.py:2734
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állítva."
 
@@ -2876,7 +2878,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang karakterenkéntire állítva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2747
+#: ../src/orca/default.py:2749
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "karakterek"
@@ -2893,7 +2895,7 @@ msgstr "karakterek"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2765
+#: ../src/orca/default.py:2767
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állítva."
 
@@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang szavankéntire állítva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2780
+#: ../src/orca/default.py:2782
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "szavak"
@@ -2930,7 +2932,7 @@ msgstr "szavak"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2798
+#: ../src/orca/default.py:2800
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állítva."
 
@@ -2948,7 +2950,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang mondatonkéntire állítva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2813
+#: ../src/orca/default.py:2815
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "mondatok"
@@ -2965,7 +2967,7 @@ msgstr "mondatok"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2831
+#: ../src/orca/default.py:2833
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állítva."
 
@@ -2984,7 +2986,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang karakterek és szavakra állítva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2846
+#: ../src/orca/default.py:2848
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "karakterek és szavak"
@@ -3001,7 +3003,7 @@ msgstr "karakterek és szavak"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2864
+#: ../src/orca/default.py:2866
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állítva."
 
@@ -3019,7 +3021,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang szavak és mondatokra állítva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2879
+#: ../src/orca/default.py:2881
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "szavak és mondatok"
@@ -3036,7 +3038,7 @@ msgstr "szavak és mondatok"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2897
+#: ../src/orca/default.py:2899
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állítva."
 
@@ -3054,7 +3056,7 @@ msgstr "A billentyűvisszhang nincsre állítva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2912
+#: ../src/orca/default.py:2914
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr "Nincs"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2931
+#: ../src/orca/default.py:2934
 msgid "Speak row"
 msgstr "Sor felolvasása"
 
@@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "Sor felolvasása"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2937
+#: ../src/orca/default.py:2940
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Cella felolvasása"
 
@@ -3085,9 +3087,9 @@ msgstr "Cella felolvasása"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1127
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
+#: ../src/orca/default.py:3193 ../src/orca/default.py:3326
+#: ../src/orca/default.py:5331 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "kijelölve"
@@ -3100,7 +3102,7 @@ msgstr "kijelölve"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5315
+#: ../src/orca/default.py:3332 ../src/orca/default.py:5337
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "Nincs kijelölve"
@@ -3110,7 +3112,7 @@ msgstr "Nincs kijelölve"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5369
+#: ../src/orca/default.py:3424 ../src/orca/default.py:5392
 msgid "misspelled"
 msgstr "Hibásan írt szó"
 
@@ -3118,14 +3120,14 @@ msgstr "Hibásan írt szó"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4318
+#: ../src/orca/default.py:4335
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "folyamatjelzÅ?: %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:947
+#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/speech_generator.py:952
 msgid "bold"
 msgstr "félkövér"
 
@@ -3136,7 +3138,7 @@ msgstr "félkövér"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/default.py:4383
+#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/default.py:4400
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s képpont"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4761
+#: ../src/orca/default.py:4779
 msgid "string not found"
 msgstr "a karakterlánc nem található"
 
@@ -3158,12 +3160,12 @@ msgstr "a karakterlánc nem található"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4833
+#: ../src/orca/default.py:4851
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Elgépelt szó: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:4841
+#: ../src/orca/default.py:4859
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -3172,19 +3174,19 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5108
+#: ../src/orca/default.py:5130
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "a bekezdés kijelölve a kurzorpozíciótól"
 
-#: ../src/orca/default.py:5109
+#: ../src/orca/default.py:5131
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "a bekezdés kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 
-#: ../src/orca/default.py:5110
+#: ../src/orca/default.py:5132
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölve"
 
-#: ../src/orca/default.py:5111
+#: ../src/orca/default.py:5133
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
 
@@ -3192,7 +3194,7 @@ msgstr "a kurzorpozíció feletti bekezdés kijelölése megszüntetve"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5165
+#: ../src/orca/default.py:5187
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor végéig"
 
@@ -3200,7 +3202,7 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor végéig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5173
+#: ../src/orca/default.py:5195
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor elejéig"
 
@@ -3208,14 +3210,14 @@ msgstr "a sor kijelölve a kurzorpozíciótól a sor elejéig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5182
+#: ../src/orca/default.py:5204
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozíciótól"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5187
+#: ../src/orca/default.py:5209
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 
@@ -3223,14 +3225,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5196
+#: ../src/orca/default.py:5218
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölve a kurzorpozícióig"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5201
+#: ../src/orca/default.py:5223
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozícióig"
 
@@ -3238,14 +3240,14 @@ msgstr "az oldal kijelölése megszüntetve a kurzorpozícióig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5226
+#: ../src/orca/default.py:5248
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozícióig"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231
+#: ../src/orca/default.py:5253
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozícióig"
 
@@ -3253,21 +3255,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelölve a kurzorpozícióig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5240
+#: ../src/orca/default.py:5262
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelölve a kurzorpozíciótól"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5245
+#: ../src/orca/default.py:5267
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelölése megszüntetve a kurzorpozíciótól"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5262
+#: ../src/orca/default.py:5284
 msgid "entire document selected"
 msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
 
@@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "az egész dokumentum kijelölve"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5798
+#: ../src/orca/default.py:5824
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -3316,13 +3318,13 @@ msgstr "Keresés az elejéig"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1408
 msgid "partially checked"
 msgstr "részben bejelölve"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1407
 msgid "checked"
 msgstr "bejelölve"
 
@@ -3331,13 +3333,13 @@ msgstr "bejelölve"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1406
 msgid "not checked"
 msgstr "nincs bejelölve"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1419
 msgid "pressed"
 msgstr "lenyomva"
 
@@ -3346,14 +3348,14 @@ msgstr "lenyomva"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1419
 msgid "not pressed"
 msgstr "nincs lenyomva"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1414
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "kiválasztott"
@@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr "kiválasztott"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1413
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nincs kiválasztva"
@@ -3399,8 +3401,8 @@ msgstr[1] "%d százalék."
 #: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
 #: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
 #: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:501
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
@@ -3410,7 +3412,7 @@ msgstr "kapcsológomb"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1016
 msgid "No focus"
 msgstr "Nincs fókusz"
 
@@ -3425,8 +3427,7 @@ msgstr "GNOME felolvasó szolgáltatás"
 #. "Open dot dot dot".
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
 msgid " dot dot dot"
 msgstr " pont pont pont"
 
@@ -3444,8 +3445,8 @@ msgstr "mínusz"
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 msgid "higher."
 msgstr "magasabb."
 
@@ -3453,8 +3454,8 @@ msgstr "magasabb."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 msgid "lower."
 msgstr "mélyebb."
 
@@ -3462,8 +3463,8 @@ msgstr "mélyebb."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 msgid "faster."
 msgstr "gyorsabb."
 
@@ -3472,8 +3473,8 @@ msgstr "gyorsabb."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 msgid "slower."
 msgstr "lassabb."
 
@@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "lassabb."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
+#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Nagyító engedélyezve."
 
@@ -3489,7 +3490,7 @@ msgstr "Nagyító engedélyezve."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
+#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Nagyító letiltva."
 
@@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "az élÅ? régiók udvariassági szintje visszaállítva"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "%s udvariassági szint"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1556
+#: ../src/orca/mag.py:1581
 msgid "Color enhancements disabled."
 msgstr "A színbÅ?vítések letiltva."
 
@@ -3853,11 +3854,11 @@ msgstr "A színbÅ?vítések letiltva."
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
+#: ../src/orca/mag.py:1589
 msgid "Color enhancements enabled."
 msgstr "A színbÅ?vítések engedélyezve."
 
-#: ../src/orca/mag.py:1587
+#: ../src/orca/mag.py:1612
 msgid "Mouse enhancements disabled."
 msgstr "Az egérbÅ?vítések letiltva."
 
@@ -3866,7 +3867,7 @@ msgstr "Az egérbÅ?vítések letiltva."
 #. easier to see, such as increasing its size, changing its
 #. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1620
+#: ../src/orca/mag.py:1649
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Az egérbÅ?vítések engedélyezve."
 
@@ -3875,52 +3876,52 @@ msgstr "Az egérbÅ?vítések engedélyezve."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Teljes képernyÅ?"
 
 #. Translators: the user attempted to switch to full screen
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
+#: ../src/orca/mag.py:1781
 msgid "Full Screen mode unavailable"
 msgstr "A teljes képernyÅ?s mód nem érhetÅ? el"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "Top Half"
 msgstr "FelsÅ? fél"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Alsó fél"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Left Half"
 msgstr "Bal fél"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Right Half"
 msgstr "Jobb fél"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
@@ -4008,39 +4009,8 @@ msgstr ""
 "A kilépéshez nyomja meg az Escape billentyűt.\n"
 "Az utolsó felolvasott értesítés megismétléséhez nyomja meg a szóköz "
 "billentyűt.\n"
-"Egy megadott számú értesítés felolvastatásához nyomja meg a megfelelÅ? számbillentyűt.\n"
-
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor"
-
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Open TTS".
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
-msgid "Open TTS"
-msgstr "Open TTS"
-
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s alapértelmezett hang"
+"Egy megadott számú értesítés felolvastatásához nyomja meg a megfelelÅ? "
+"számbillentyűt.\n"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
@@ -4066,8 +4036,8 @@ msgstr "_Kék:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineáris"
 
@@ -4077,8 +4047,8 @@ msgstr "Bilineáris"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5012 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5110
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Telítetlen kék"
 
@@ -4088,7 +4058,7 @@ msgstr "Telítetlen kék"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5004 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5102
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Telítetlen zöld"
 
@@ -4098,8 +4068,8 @@ msgstr "Telítetlen zöld"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4996 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5094
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Telítetlen vörös"
 
@@ -4113,8 +4083,8 @@ msgstr "_Zöld"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5028 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5126
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Negatív árnyalateltolás"
 
@@ -4127,12 +4097,12 @@ msgstr "Negatív árnyalateltolás"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4964 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5031
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5034 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5062
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -4142,8 +4112,8 @@ msgstr "Nincs"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5020 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5118
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Pozitív árnyalateltolás"
 
@@ -4161,8 +4131,8 @@ msgstr "_Forrás megjelenítÅ?:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4988 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5086
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Telített kék"
 
@@ -4172,8 +4142,8 @@ msgstr "Telített kék"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4980 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5078
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Telített zöld"
 
@@ -4183,8 +4153,8 @@ msgstr "Telített zöld"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4972 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5070
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Telített vörös"
 
@@ -4228,23 +4198,23 @@ msgstr "_Simítás:"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Yy1Ii]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "A beszéd nem érhetÅ? el."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "�dvözli az Orka beállítófelülete."
 
@@ -4254,14 +4224,14 @@ msgstr "�dvözli az Orka beállítófelülete."
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Válassza ki a kívánt beszédrendszert:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Válasszon: "
 
@@ -4269,31 +4239,31 @@ msgstr "Válasszon: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Csak érvényes számot írjon be."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Nem lesz beszéd használva.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Nem állnak rendelkezésre kiszolgálók.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Válassza ki a kívánt beszédkiszolgálót."
 
@@ -4301,7 +4271,7 @@ msgstr "Válassza ki a kívánt beszédkiszolgálót."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Nem állnak rendelkezésre hangok.\n"
 
@@ -4309,7 +4279,7 @@ msgstr "Nem állnak rendelkezésre hangok.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Válassza ki a kívánt hangot:"
 
@@ -4317,16 +4287,16 @@ msgstr "Válassza ki a kívánt hangot:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a szavankénti visszhangot? (i vagy n): "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Csak i vagy n betűt írjon be."
 
@@ -4335,35 +4305,35 @@ msgstr "Csak i vagy n betűt írjon be."
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a billentyűvisszhangot? (i vagy n): "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi az alfanumerikus- és írásjeleket? (i vagy n): "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a módosítóbillentyűket? (i vagy n): "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a zárolóbillentyűket? (i vagy n): "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a funkcióbillentyűket? (i vagy n): "
 
@@ -4371,7 +4341,7 @@ msgstr "Engedélyezi a funkcióbillentyűket? (i vagy n): "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a műveletbillentyűket? (i vagy n): "
 
@@ -4379,7 +4349,7 @@ msgstr "Engedélyezi a műveletbillentyűket? (i vagy n): "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást."
 
@@ -4387,7 +4357,7 @@ msgstr "Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. asztali"
 
@@ -4395,7 +4365,7 @@ msgstr "1. asztali"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. laptop"
 
@@ -4403,7 +4373,7 @@ msgstr "2. laptop"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a Braille-t? (i vagy n): "
 
@@ -4412,34 +4382,35 @@ msgstr "Engedélyezi a Braille-t? (i vagy n): "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Engedélyezi a Braille monitort? (i vagy n): "
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when
 #. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Automatikusan elinduljon az Orka a bejelentkezés után? (i vagy n): "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "A GNOME akadálymentesítési támogatása engedélyezve."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "Ki kell jelentkeznie és újra be kell lépnie a módosítás életbe lépéséhez."
+msgstr ""
+"Ki kell jelentkeznie és újra be kell lépnie a módosítás életbe lépéséhez."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "A beállítás befejezÅ?dött. Kijelentkezés."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "A beállítások megtörténtek. A folytatáshoz nyomja meg az Entert."
 
@@ -4560,31 +4531,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
 "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
 "later version.\n"
 "\n"
 "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
 "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
 "Az Orka szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a\n"
-"Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n"
-"második (vagy bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"Free Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License\n"
+"2.1-es (vagy bármely késÅ?bbi) változatában foglaltak alapján.\n"
 "\n"
 "Az Orka programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz,\n"
 "de nem vállalunk SEMMIF�LE GARANCI�T, még olyan értelemben sem,\n"
 "hogy a program alkalmas-e a KÃ?ZREADÃ?SRA vagy EGY BIZONYOS\n"
-"FELADAT ELV�GZ�S�RE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
+"FELADAT ELV�GZ�S�RE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL "
+"licencet.\n"
 "\n"
-"Az Orka programhoz a GNU General Public License egy példánya\n"
+"Az Orka programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya\n"
 "is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n"
 "Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
@@ -4593,8 +4565,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Centered"
 msgstr "Középre helyezett"
 
@@ -4606,8 +4578,8 @@ msgstr "Középre helyezett"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:122 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Proportional"
 msgstr "Arányos"
 
@@ -4616,8 +4588,8 @@ msgstr "Arányos"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:129 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Push"
 msgstr "Görgetés"
 
@@ -4628,7 +4600,7 @@ msgstr "Görgetés"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 msgid "Function"
 msgstr "Funkció"
 
@@ -4636,7 +4608,7 @@ msgstr "Funkció"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Billentyűtársítás"
 
@@ -4647,7 +4619,7 @@ msgstr "Billentyűtársítás"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 msgid "Alternate"
 msgstr "Tartalék"
 
@@ -4655,7 +4627,7 @@ msgstr "Tartalék"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
@@ -4663,7 +4635,7 @@ msgstr "Módosítva"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
@@ -4671,7 +4643,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Nagybetűk"
@@ -4680,7 +4652,7 @@ msgstr "Nagybetűk"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperlink"
@@ -4694,7 +4666,7 @@ msgstr "Hiperlink"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
@@ -4704,7 +4676,7 @@ msgstr "Rendszer"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attribútumnév"
 
@@ -4715,7 +4687,7 @@ msgstr "Attribútumnév"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 msgid "Speak"
 msgstr "Felolvasás"
 
@@ -4726,7 +4698,7 @@ msgstr "Felolvasás"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Braille kijelzés"
 
@@ -4745,7 +4717,7 @@ msgstr "Braille kijelzés"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Csak ha nem"
 
@@ -4756,7 +4728,7 @@ msgstr "Csak ha nem"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 msgid "Actual String"
 msgstr "Tényleges karakterlánc"
 
@@ -4767,7 +4739,7 @@ msgstr "Tényleges karakterlánc"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 msgid "Replacement String"
 msgstr "HelyettesítÅ? szó"
 
@@ -4780,7 +4752,7 @@ msgstr "HelyettesítÅ? szó"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "A beszéd megállítása s_züneteknél"
 
@@ -4788,8 +4760,8 @@ msgstr "A beszéd megállítása s_züneteknél"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Line"
 msgstr "Sor"
 
@@ -4797,8 +4769,8 @@ msgstr "Sor"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "Sentence"
 msgstr "Mondat"
 
@@ -4808,8 +4780,8 @@ msgstr "Mondat"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Mindent"
@@ -4820,7 +4792,7 @@ msgstr "Mindent"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
@@ -4830,7 +4802,7 @@ msgstr "Alkalmazás"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
@@ -4839,7 +4811,7 @@ msgstr "Ablak"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
 
@@ -4850,7 +4822,7 @@ msgstr "Nem helykitöltÅ? _mellékjelek kimondásának engedélyezése"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
 
@@ -4858,7 +4830,7 @@ msgstr "Karakt_erenkénti visszhang engedélyezése"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 msgid "(double click)"
 msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
 
@@ -4866,7 +4838,7 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
 
@@ -4875,7 +4847,7 @@ msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille társítások"
 
@@ -4884,8 +4856,8 @@ msgstr "Braille társítások"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7. pont"
 
@@ -4893,8 +4865,8 @@ msgstr "_7. pont"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8. pont"
 
@@ -4902,15 +4874,15 @@ msgstr "_8. pont"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7. é_s 8. pont"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
@@ -4919,7 +4891,7 @@ msgstr "_Nincs"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "So_me"
 msgstr "Né_hány"
 
@@ -4927,7 +4899,7 @@ msgstr "Né_hány"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Legtöbb"
 
@@ -4935,8 +4907,8 @@ msgstr "_Legtöbb"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Tömör"
 
@@ -4945,7 +4917,7 @@ msgstr "_Tömör"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "_Cella felolvasása"
 
@@ -4953,11 +4925,11 @@ msgstr "_Cella felolvasása"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 msgid "enter new key"
 msgstr "üsse le az új billentyűt"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "A billentyűtársítás törölve. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Entert."
 
@@ -4965,7 +4937,7 @@ msgstr "A billentyűtársítás törölve. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Ent
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
@@ -4974,7 +4946,7 @@ msgstr "A megadott billentyű már ehhez van kötve: %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Entert."
@@ -4983,7 +4955,7 @@ msgstr "Billentyűütés: %s. A megerÅ?sítéshez nyomja meg az Entert."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Az új billentyű: %s"
@@ -4992,20 +4964,63 @@ msgstr "Az új billentyű: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "A billentyűtársítás törölve."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Desktop"
 msgstr "As_ztali"
 
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"A(z) <b>%s</b> profil már létezik.\n"
+"Az új változtatásokkal folytatja a létezÅ? profil frissítését?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>A felhasználói profil ütközik!</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Menti az ütközÅ? profilt?"
+
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Arra készül, hogy megváltoztassa az aktív profilt.\n"
+"Ha változtatásokat hajtott végre az Orka beállításainál, ezek el fognak "
+"veszni az új profil betöltésekor.\n"
+"\n"
+"Folytatja a profil betöltését, elvetve a korábbi változtatásokat?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>Felhasználói profil információinak betöltése</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "Felhasználói profil betöltése"
+
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5363
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Orka beállítások indítása."
 
@@ -5013,9 +5028,169 @@ msgstr "Orka beállítások indítása."
 msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
 msgstr "Orka képernyÅ?olvasó és nagyító"
 
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "A következÅ? argumentumok érvénytelenek: "
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "A következÅ? funkciók engedélyezhetÅ?k vagy letilthatók:"
+
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "Használat: orca [KAPCSOL�K�]"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Ezen súgóüzenet megjelenítése"
+
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiírása"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+"A hibakövetési információk mentése a debug-����-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Felhasználói beállítások megadása"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Felhasználói beállítások (szöveges változat)"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "A felhasználói beállítások kihagyása"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Alternatív könyvtár használata a felhasználói beállításokhoz"
+
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerítése"
+
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Profil importálása a megadott Orka profilfájlból"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "Kilépés az Orkából (parancsfájl használata esetén)"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Az Orka azonnali befejeztetésének kikényszerítése."
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Lecseréli a jelenleg futó Orka folyamatot"
+
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:485
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"Ha az orka nem lett még testre szabva, akkor az orka \n"
+"beállítások párbeszédablak automatikusan megjelenik, kivéve\n"
+"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolót használja."
+
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "A hibákat az orca-list gnome org levelezÅ?listán jelezheti."
+
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
+#: ../src/orca/orca.py:753 ../src/orca/orca.py:2162
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Viszontlátásra."
 
@@ -5028,7 +5203,7 @@ msgstr "Viszontlátásra."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:389
+#: ../src/orca/orca.py:827
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Kilépés a tanulómódból."
 
@@ -5040,7 +5215,7 @@ msgstr "Kilépés a tanulómódból."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:413
+#: ../src/orca/orca.py:851
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Kilépés a billentyűparancsok felsorolása módból."
 
@@ -5049,8 +5224,8 @@ msgstr "Kilépés a billentyűparancsok felsorolása módból."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:665
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
+#: ../src/orca/orca.py:1103
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "kikapcsolva"
@@ -5060,8 +5235,8 @@ msgstr "kikapcsolva"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:669
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
+#: ../src/orca/orca.py:1107
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "bekapcsolva"
@@ -5069,14 +5244,14 @@ msgstr "bekapcsolva"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1028
+#: ../src/orca/orca.py:1467
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Beszéd engedélyezése."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1472
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Beszéd tiltása."
 
@@ -5084,7 +5259,7 @@ msgstr "Beszéd tiltása."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1163
+#: ../src/orca/orca.py:1604
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Az Orka felhasználói beállítások újratöltése megtörtént."
 
@@ -5092,7 +5267,7 @@ msgstr "Az Orka felhasználói beállítások újratöltése megtörtént."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1338
+#: ../src/orca/orca.py:1782
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "A listában való navigációhoz használja a felfelé és lefelé nyilakat, a "
@@ -5102,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1352
+#: ../src/orca/orca.py:1796
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -5113,7 +5288,7 @@ msgstr[1] "%d Orka alapértelmezett billentyűparancs található."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1374
+#: ../src/orca/orca.py:1818
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -5125,7 +5300,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orka %(application)s billentyűparancs található."
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1392
+#: ../src/orca/orca.py:1836
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nincsenek %s Orka billentyűparancsok."
@@ -5148,7 +5323,7 @@ msgstr "Nincsenek %s Orka billentyűparancsok."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/orca.py:1854 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6080
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Vissza a lap aljára."
@@ -5171,12 +5346,12 @@ msgstr "Vissza a lap aljára."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/orca.py:1875 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6148
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Vissza a lap tetejére."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1502
+#: ../src/orca/orca.py:1946
 msgid "keypad "
 msgstr "Numpad "
 
@@ -5184,7 +5359,7 @@ msgstr "Numpad "
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
+#: ../src/orca/orca.py:1953
 msgid "double click"
 msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
 
@@ -5192,177 +5367,35 @@ msgstr "(Kétszer gyorsan megnyomva)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1515
+#: ../src/orca/orca.py:1959
 msgid "triple click"
 msgstr "(Háromszor gyorsan megnyomva)"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1806
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "Használat: orca [KAPCSOL�K�]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1811
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Ezen súgóüzenet megjelenítése"
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Az ismert futó alkalmazások kiírása"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1830
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "A hibakövetési információk mentése a debug-����-HH-NN-OO:PP:MM.out fájlba"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1837
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1843
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Felhasználói beállítások megadása"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1852
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Felhasználói beállítások (szöveges változat)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1859
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "A felhasználói beállítások kihagyása"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1866
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Alternatív könyvtár használata a felhasználói beállításokhoz"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1880
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Kapcsoló használatának kikényszerítése"
+#: ../src/orca/orca.py:2284
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Az Orka profilt nem lehet importálni."
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "A kapcsoló használatának megakadályozása"
+#: ../src/orca/orca.py:2290
+msgid "Profile import success."
+msgstr "A profil importálása sikeresen megtörtént."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1902
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "Kilépés az Orkából (parancsfájl használata esetén)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1911
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Az Orka azonnali befejeztetésének kikényszerítése."
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1917
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Lecseréli a jelenleg futó Orka folyamatot"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1923
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Ha az orka nem lett még testre szabva, akkor az orka \n"
-"beállítások párbeszédablak automatikusan megjelenik, kivéve\n"
-"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolót használja."
-
-#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1931
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr ""
-"FIGYELMEZTET�S: Ha az Orka futását például a CTRL+Z billentyűparancs "
-"használatával egy AT-SPI kompatibilis parancsértelmezÅ?bÅ?l (mint például a "
-"gnome-terminal) felfüggeszti, akkor az asztali környezet működése is fel "
-"lesz függesztve az Orka bezárásáig."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1935
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "A hibákat az orca-list gnome org levelezÅ?listán jelezheti."
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2087
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "A következÅ? argumentumok érvénytelenek: "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2127
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "A következÅ? funkciók engedélyezhetÅ?k vagy letilthatók:"
+#: ../src/orca/orca.py:2296
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "Az importálás meghiúsult a következÅ? ismeretlen kulcs miatt: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2210
+#: ../src/orca/orca.py:2365
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "�dvözöljük az Orkában."
 
@@ -5380,6 +5413,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zárja be a párbeszédablakot egy új megnyitása elÅ?tt."
 
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Profil mentése másként"
+
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profil neve:"
+
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
@@ -5417,505 +5458,514 @@ msgstr "<b>HivatkozásjelzÅ?</b>"
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profilok</b>"
+
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>FolyamatjelzÅ? frissítésének felolvasása</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Kiejtési szótár</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Központozás szintje</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>KiválasztásjelzÅ?</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Táblázatoszlopok olvasása</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Szövegattribútumok</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr "<b>Követés és igazítás beállításai</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Részletesség</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_Aktív profil:"
+
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Border color:"
 msgstr "Szegély színe:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Border size:"
 msgstr "Szegély mérete:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Brightness:"
 msgstr "FényerÅ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Fordítási _tábla:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Szálkereszt színe:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Szálkereszt _mérete:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Kurzor színe:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Kurzor mérete:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "_Egyedi méret"
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "Dá_tumformátum:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "A _sorvég jel szimbólum letiltása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "A gksu _nem ragadhatja meg a billentyűzetet"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "SzélsÅ? ma_rgó:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Braille _monitor engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Braille támogatá_s engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Alfan_umerikus- és írásjelek engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "_Funkcióbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Billentyű_visszhang engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "_Nagyító engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "_Módosítóbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Navigá_ciós billentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Művele_tbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "S_zegély engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "K_urzor engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Szál_kereszt engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Szálkereszt ki_vágásának engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Mon_datonkénti visszhang engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Szava_nkénti visszhang engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "_Zárolóbillentyűk engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "General"
 msgstr "�ltalános"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "A rendszer_mutató elrejtése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hiperlink"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "S_zínek megfordítása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Billentyűtársítások"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Billentyűvisszhang"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-#| msgid "<b>Border</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Szegélybeállítások</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-#| msgid "<b>Color</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Szín</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-#| msgid "<b>Cross-hair</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgstr "<b>Szálkereszt beállításai</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-#| msgid "<b>Cursor</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cursor</b>"
 msgstr "<b>Kurzor beállításai</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#| msgid "<b>Zoomer</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Zoomer</b>"
 msgstr "<b>Nagyító beállításai</b>"
 
 #. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#| msgid "Advanced..."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgctxt "Magnification"
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Speciális�"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Nagyító"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Egér_mutató:"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Eggyel _lejjebb"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Eggyel _feljebb"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Az aljá_ra"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move to _top"
 msgstr "A _tetejére"
 
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Csak a képernyÅ?n megjelenÅ? szöveg kimondása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Orka _módosítóbillentyűk:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Hangmaga_sság:"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Az egérmutató követi a fókuszt"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Az egérmutató követi a nagyítót"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-#| msgid "Frequency (secs):"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Gyakoriság másodpercben:"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-#| msgid "Enable_d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "Enge_délyezve"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Kiejtés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Kilépés az Orka programból jóváhagyás _nélkül"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Korlátozás erre:"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "_Kimondás:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "Nagyítási a_rány:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Az Or_ka fÅ?ablakának megjelenítése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Gy_orsbillentyűk felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Be_húzás és igazítás felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Felolvasás _némítása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "�res sorok felolvasása"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "P_ozícióadatok kimondásának engedélyezése"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Több NagyBetűt tartalmazó kifejezések _szavankénti felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Az e_gér alatti objektum felolvasása"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "S_or felolvasása"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Speech"
 msgstr "Beszéd"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Beszé_drendszer:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Beszédszintetizát_or:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Az O_rka elindítása bejelentkezéskor"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Kezdeti profil:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "_Szövegkurzor:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Szövegattribútumok"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Nagybetűkké"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Rés_zletes"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Hange_rÅ?:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_Rövidített szerepnevek"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_All"
 msgstr "_Mindent"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alul:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_VezérlÅ?- és menüelem:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "I_rodalmi braille támogatás engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Beszéd _engedélyezése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Laptop"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Balra:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_Betöltés"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_New entry"
 msgstr "�j _bejegyzés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "_Person:"
 msgstr "Személ_y:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Pozíció:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "Buboréksúgók megjele_nítése"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 msgid "_Rate:"
 msgstr "Se_besség:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Jobbra:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Minden felolvasása"
 
 #. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
 msgid "_Time format:"
 msgstr "I_dÅ?formátum:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Fent:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Hangbeállítás:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
@@ -7443,7 +7493,7 @@ msgstr "dokumentum"
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
@@ -7454,7 +7504,7 @@ msgstr[1] "Táblázat %d sorral"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -7465,7 +7515,7 @@ msgstr[1] "%d oszloppal"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:725
 msgid "leaving table."
 msgstr "táblázat elhagyása."
 
@@ -7483,44 +7533,44 @@ msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:761
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "%d. oszlop"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
 msgid "calv"
 msgstr "nptn"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
 msgid "CalendarView"
 msgstr "Naptárnézet"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
 msgid "calendar view"
 msgstr "naptárnézet"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
 msgid "cale"
 msgstr "nptb"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "Naptárbejegyzés"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
 msgid "calendar event"
 msgstr "naptárbejegyzés"
 
@@ -7528,7 +7578,7 @@ msgstr "naptárbejegyzés"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr "Megjelenjenek-e az új levelek, ha nem ez az aktív parancsfájl."
 
@@ -7536,7 +7586,7 @@ msgstr "Megjelenjenek-e az új levelek, ha nem ez az aktív parancsfájl."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "új levelek megjelenítése, ha ez a parancsfájl nem aktív."
 
@@ -7544,7 +7594,7 @@ msgstr "új levelek megjelenítése, ha ez a parancsfájl nem aktív."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "ne jelenjenek meg az új levelek, ha ez a parancsfájl nem aktív."
 
@@ -7553,8 +7603,8 @@ msgstr "ne jelenjenek meg az új levelek, ha ez a parancsfájl nem aktív."
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
@@ -7563,8 +7613,8 @@ msgstr "Ã?llapot"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:607
 msgid "Flagged"
 msgstr "Megjelölve"
 
@@ -7572,7 +7622,7 @@ msgstr "Megjelölve"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:587
 msgid "unread"
 msgstr "olvasatlan"
 
@@ -7581,14 +7631,14 @@ msgstr "olvasatlan"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:596
 msgid "Attachment"
 msgstr "Melléklet"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:782
 msgid "No appointments"
 msgstr "Nincsenek értekezletek"
 
@@ -7596,21 +7646,21 @@ msgstr "Nincsenek értekezletek"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:859
 msgid "Directories button"
 msgstr "Könyvtárak gomb"
 
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
 msgid "Read"
 msgstr "Olvasott"
 
 #. Translators: this is the name of a setup
 #. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
 #, python-format
 msgid "%s screen"
 msgstr "%s képernyÅ?"
@@ -7668,9 +7718,9 @@ msgstr "Nyomja meg a Tab és az Enter billentyűket a megszakításhoz."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:322
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés"
@@ -7759,7 +7809,7 @@ msgstr "Asztal "
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -7794,7 +7844,7 @@ msgstr "�rtesítsen, ha hibák kerültek naplózásra."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Betöltés, kis türelmet."
 
@@ -7802,7 +7852,7 @@ msgstr "Betöltés, kis türelmet."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
 msgid "Finished loading."
 msgstr "A betöltés befejezÅ?dött."
 
@@ -7838,14 +7888,14 @@ msgstr "Több lehetÅ?ség megjelenítése"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "Megjeleníti a beviteli sor tartalmát."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Beállítja a dinamikus oszlopfejlécekként használandó sort a táblázat "
@@ -7854,15 +7904,16 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Dinamikus oszlopfejlécek törölve."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
-msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Beállítja a dinamikus sorfejlécekként használandó oszlopot a táblázat "
 "celláinak felolvasásakor."
@@ -7870,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
 
@@ -7880,15 +7931,15 @@ msgstr "Törli a dinamikus sor fejléceket."
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:313
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Munkafüzet cellakoordinátájának felolvasása"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
 
@@ -7896,23 +7947,23 @@ msgstr "Cella_koordináták felolvasása"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:353
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Cella _kiterjedésének felolvasása"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:365
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:807
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "C_ellafejléc felolvasása"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:377
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "�res _sorok kihagyása"
@@ -7921,21 +7972,21 @@ msgstr "�res _sorok kihagyása"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:831
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Táblázatnavigáció"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:807
 msgid "empty"
 msgstr "üres"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:887
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállítva a következÅ? sorhoz: %d"
@@ -7943,14 +7994,14 @@ msgstr "Dinamikus oszlopfejléc beállítva a következÅ? sorhoz: %d"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:909
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "A dinamikus oszlopfejléc törölve lett."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dinamikus sorfejléc beállítva a következÅ? oszlophoz: %s"
@@ -7958,7 +8009,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejléc beállítva a következÅ? oszlophoz: %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dinamikus sorfejléc törölve."
 
@@ -7968,7 +8019,7 @@ msgstr "Dinamikus sorfejléc törölve."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1169
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "�dvözli a StarOffice"
 
@@ -7979,15 +8030,15 @@ msgstr "�dvözli a StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1217
 msgid "Available fields"
 msgstr "Engedélyezett mezÅ?k"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1381
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "Ne feledje, hogy a görgetés lefelé gombot többször is meg kell nyomni."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1397
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "A licencszerzÅ?dés elfogadása gomb fókuszban van."
 
@@ -7997,7 +8048,7 @@ msgstr "A licencszerzÅ?dés elfogadása gomb fókuszban van."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1426
 msgid "First name"
 msgstr "Utónév"
 
@@ -8005,7 +8056,7 @@ msgstr "Utónév"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1501
 msgid "Move to cell"
 msgstr "�thelyezés cellába"
 
@@ -8013,7 +8064,7 @@ msgstr "�thelyezés cellába"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
@@ -8021,14 +8072,14 @@ msgstr "%(position)d. dia, összesen %(count)d."
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "Az utolsó sor törölve."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
 msgid "Row deleted."
 msgstr "A sor törölve."
 
@@ -8037,14 +8088,14 @@ msgstr "A sor törölve."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "A sor beszúrva a táblázat végére."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
 msgid "Row inserted."
 msgstr "A sor beszúrva."
 
@@ -8055,7 +8106,7 @@ msgstr "A sor beszúrva."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Prezentáció tündér"
 
@@ -8064,13 +8115,13 @@ msgstr "Prezentáció tündér"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2065
 msgid "has formula"
 msgstr "képletet tartalmaz"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2088
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Cella: %s"
@@ -8079,7 +8130,7 @@ msgstr "Cella: %s"
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
@@ -8097,15 +8148,15 @@ msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s panel"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "elért könyvjelzÅ?"
 
@@ -8116,127 +8167,128 @@ msgstr "elért könyvjelzÅ?"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
 msgid "image map link"
 msgstr "kép hivatkozás"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:396
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ugrás a következÅ? karakterre."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:404
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? karakterre."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:412
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ugrás a következÅ? szóra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:420
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? szóra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:428
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ugrás a következÅ? sorra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:436
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? sorra."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:444
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ugrás a fájl elejére."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:452
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ugrás a fájl végére."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:460
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "A sor elejére ugrás html dokumentumban."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:468
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "A sor végére ugrás html dokumentumban."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:476
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Az aktuális lenyílómenüt szétnyitja."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "Ã?lÅ? régiók udvariassági beállításának módosítása."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:492
 msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr "Az élÅ? régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállítása kikapcsoltra."
+msgstr ""
+"Az élÅ? régió alapértelmezett udvariassági szintjének beállítása kikapcsoltra."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:500
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "élÅ? régiók megjelenítése."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:508
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ã?lÅ? régió áttekintése"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:516
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? objektumra."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:524
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ugrás a következÅ? objektumra."
 
@@ -8247,7 +8299,7 @@ msgstr "Ugrás a következÅ? objektumra."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Váltás a Gecko beépített vagy az Orka mutatónavigáció között."
 
@@ -8259,9 +8311,10 @@ msgstr "Váltás a Gecko beépített vagy az Orka mutatónavigáció között."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:592
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr "A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja."
+msgstr ""
+"A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja."
 
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
@@ -8270,7 +8323,7 @@ msgstr "A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmoz
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:689
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "_Orka mutatónavigáció használata"
 
@@ -8278,7 +8331,7 @@ msgstr "_Orka mutatónavigáció használata"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "_Strukturált Orka navigáció használata"
 
@@ -8291,7 +8344,7 @@ msgstr "_Strukturált Orka navigáció használata"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Az o_bjektumok fókuszának megragadása navigálás közben"
 
@@ -8301,7 +8354,7 @@ msgstr "Az o_bjektumok fókuszának megragadása navigálás közben"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_A kurzor kerüljön a sor elejére navigálás közben"
 
@@ -8309,7 +8362,7 @@ msgstr "_A kurzor kerüljön a sor elejére navigálás közben"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:747
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "A weblap automatikus felolvasása, amint befejezÅ?dött a _letöltése"
 
@@ -8317,7 +8370,7 @@ msgstr "A weblap automatikus felolvasása, amint befejezÅ?dött a _letöltése"
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:759
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Oldalnavigáció"
 
@@ -8325,7 +8378,7 @@ msgstr "Oldalnavigáció"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "_Keresés eredményének felolvasása"
 
@@ -8334,7 +8387,7 @@ msgstr "_Keresés eredményének felolvasása"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "_Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során"
 
@@ -8342,14 +8395,14 @@ msgstr "_Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:885
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "A keresett szöveg minimális hossza:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:910
 msgid "Find Options"
 msgstr "Keresési feltételek"
 
@@ -8357,19 +8410,19 @@ msgstr "Keresési feltételek"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció alatti sor kijelölése megszüntetve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölése megszüntetve"
 
@@ -8378,14 +8431,14 @@ msgstr "a kurzorpozíció feletti sor kijelölése megszüntetve"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1473
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Az új elem hozzáadva."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "%s betöltése befejezÅ?dött."
@@ -8397,7 +8450,8 @@ msgstr "%s betöltése befejezÅ?dött."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "f%d"
@@ -8408,22 +8462,22 @@ msgstr "f%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5523
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "A felbukkanó objektum nem található."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6007
 msgid "open"
 msgstr "megnyitás"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6174
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6198
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6208
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
@@ -8431,11 +8485,11 @@ msgstr "Az élÅ? régiók támogatása kikapcsolva"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6182
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Az élÅ? régiók figyelése bekapcsolva"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6189
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
 
@@ -8446,7 +8500,7 @@ msgstr "Az élÅ? régiók figyelése kikapcsolva"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6224
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
 
@@ -8457,7 +8511,7 @@ msgstr "A Gecko vezérli a mutatót."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6236
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Az Orka vezérli a mutatót."
 
@@ -8466,14 +8520,15 @@ msgstr "Az Orka vezérli a mutatót."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(level)d. %(role)s szint "
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8484,7 +8539,7 @@ msgstr[1] "%d elemű lista"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8494,7 +8549,7 @@ msgstr[1] "%d címsor"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8504,7 +8559,7 @@ msgstr[1] "%d űrlap"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8514,7 +8569,7 @@ msgstr[1] "%d táblázat"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8524,7 +8579,7 @@ msgstr[1] "%d meglátogatott hivatkozás"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8536,7 +8591,7 @@ msgstr[1] "%d nem látogatott hivatkozások"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8552,28 +8607,28 @@ msgstr[1] "a dokumentum %d százaléka beolvasva"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
+#: ../src/orca/settings.py:1121
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
+#: ../src/orca/settings.py:1126
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
+#: ../src/orca/settings.py:1131
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
+#: ../src/orca/settings.py:1136
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -8581,7 +8636,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
+#: ../src/orca/settings.py:1142
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -8589,7 +8644,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
+#: ../src/orca/settings.py:1148
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -8597,35 +8652,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
+#: ../src/orca/settings.py:1154
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
+#: ../src/orca/settings.py:1185
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Levél/hírek"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
+#: ../src/orca/settings.py:1198
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
+#: ../src/orca/settings.py:1203
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
+#: ../src/orca/settings.py:1208
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -8635,14 +8690,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1391 ../src/orca/settings.py:1468
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "írásvédett"
@@ -8650,7 +8705,7 @@ msgstr "írásvédett"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1401 ../src/orca/settings.py:1479
 msgid "grayed"
 msgstr "letiltott"
 
@@ -8658,18 +8713,18 @@ msgstr "letiltott"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
 msgid "collapsed"
 msgstr "összecsukott"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
 msgid "expanded"
 msgstr "kiterjesztett"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1430
 msgid "multi-select"
 msgstr "többválasztós"
 
@@ -8677,7 +8732,7 @@ msgstr "többválasztós"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1436
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "%d. fa szint"
@@ -8692,7 +8747,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1443 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "%d. fa szint"
@@ -8701,7 +8756,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1449
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
@@ -8710,7 +8765,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, összesen %(total)d."
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1455
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d per %(total)d."
@@ -8720,7 +8775,7 @@ msgstr "%(index)d per %(total)d."
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1474
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "írsvd"
@@ -8729,7 +8784,7 @@ msgstr "írsvd"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1497
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -8740,7 +8795,7 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1505
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "%d. SZINT"
@@ -8750,7 +8805,7 @@ msgstr "%d. SZINT"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1538
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc."
 
@@ -8759,10 +8814,20 @@ msgstr "%-H óra %-M perc, %-S másodperc."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1545
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%-H óra %-M perc."
 
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "Alapértelmezett beszédszintetizátor"
+
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
@@ -8770,19 +8835,33 @@ msgstr "%-H óra %-M perc."
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Speech Dispatcher"
 
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s alapértelmezett hang"
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:425
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s hivatkozás erre a fájlra: %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:431
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s hivatkozás"
@@ -8790,7 +8869,7 @@ msgstr "%s hivatkozás"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:467
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 msgid "same page"
 msgstr "azonos lap"
 
@@ -8802,7 +8881,7 @@ msgstr "azonos lap"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 msgid "same site"
 msgstr "azonos oldal"
 
@@ -8810,13 +8889,13 @@ msgstr "azonos oldal"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:492
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 msgid "different site"
 msgstr "különbözÅ? oldal"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8825,14 +8904,14 @@ msgstr[1] "%d bájt"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobájt"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabájt"
@@ -8840,7 +8919,7 @@ msgstr "%.2f megabájt"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:732
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "Nincs kijelölve"
@@ -8848,21 +8927,21 @@ msgstr "Nincs kijelölve"
 # Szintén a sorszámnév kezelés miatt kellett változtatni.
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:790
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "%d. sor"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:819
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopból."
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:824
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból."
@@ -8870,14 +8949,14 @@ msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorból."
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:859
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 msgid "End of table"
 msgstr "Táblázat vége"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8887,7 +8966,7 @@ msgstr[1] "%d szóköz"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8896,7 +8975,7 @@ msgstr[1] "%d tabulátor"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8906,7 +8985,7 @@ msgstr[1] "%d százalék"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elem"
 
@@ -8914,7 +8993,7 @@ msgstr "0 elem"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8924,7 +9003,7 @@ msgstr[1] "%(index)d elem kijelölve, %(total)d elembÅ?l."
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8934,7 +9013,7 @@ msgstr[1] "%d nem fókuszált párbeszédablak"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ikonpanel"
 
@@ -8942,7 +9021,7 @@ msgstr "Ikonpanel"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Alapértelmezett billentyű: %s"
@@ -10637,7 +10716,8 @@ msgstr "Egy elem kijelöléséhez használja a fel- és le nyíl billentyűket."
 #. this string informs the user how to collapse the node.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
 msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr "A fanézet összecsukásához használja a Shift+bal nyíl billentyűkombinációt."
+msgstr ""
+"A fanézet összecsukásához használja a Shift+bal nyíl billentyűkombinációt."
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
@@ -10660,7 +10740,8 @@ msgstr "Gépelje be a kért információt, vagy módosítsa a meglévÅ?t."
 #. user how to navigate these.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
 msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr "A lapfülek közötti váltáshoz használja a balra- és jobbra nyíl billentyűket."
+msgstr ""
+"A lapfülek közötti váltáshoz használja a balra- és jobbra nyíl billentyűket."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
@@ -10670,7 +10751,8 @@ msgstr "Aktiválásához nyomja meg a szóköz billentyűt."
 #. Translators: this is the tutorial string for when landing
 #. on a spin button.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
-msgid "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgid ""
+"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
 msgstr ""
 "Az érték megadásához használja a felfelé és lefelé nyílbillentyűket, vagy "
 "gépelje be az értéket."
@@ -10705,4 +10787,3 @@ msgstr ""
 "Az érték csökkentéséhez használja a balra nyíl, növeléséhez a jobbra nyíl "
 "billentyűt. A legkisebb értékre ugráshoz használja a Home, a legnagyobb "
 "értékre ugráshoz pedig az End billentyűt."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]