[gnome-keyring] Added UG translation



commit 7c5482edde7e95b1992f2858cf91e9e3e74ee985
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Thu Dec 23 19:00:22 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b34fbbe..8bab9c1 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 14:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
 msgid "Forget this password after"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ? ئÙ?Ù?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?دا ئÛ?Ù?تÛ?Ù¾ Ù?Û?ت"
 
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
 msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù?دÙ?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? Û?اÙ?تÙ?Ù?دا بÛ? ئÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?تÛ?Ù¾ Ù?Û?ت"
 
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
 #: ../daemon/login/gkd-login.c:147
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ئÛ?Ù?Ø®Û?ت Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:54
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?غÛ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?تÙ?"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:56
 msgid "Place of Birth"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../egg/egg-oid.c:83
 msgid "Title"
-msgstr "Ù?اÛ?زÛ?(ئاتÙ?)"
+msgstr "Ù?اÛ?زÛ?"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:85
 msgid "Telephone Number"
@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
 #: ../egg/egg-spawn.c:273
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "جÛ?رÙ?اÙ? (%s) دÙ?Ù? ساÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?ات ئÙ?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا select() دا تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
 
 #: ../egg/egg-spawn.c:320
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid() دا تاسادÙ?Ù¾Ù?Ù? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? (%s)"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:200
 msgid "Certificate"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
 msgid "Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ئاÚ?Ù?Û?Ú? ئاÙ?Ú¯Ù?رÙ?زÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
 msgid "Key Parameters"
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "بارÙ?اÙ? ئÙ?زÙ?"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
 msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?سپاتÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Û?Û? ئاÚ?Ù?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 msgid "Import Into:"
-msgstr ""
+msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´:"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
 msgid "Password:"
@@ -395,48 +395,48 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?سÛ?سÙ?Ù? ئاÚ?Ù?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اش ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?سپاتÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اش ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
 msgid "Enter password to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اش ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:146
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?سÛ?سÙ?Ù? ئاÚ?Ù?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:149
 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?سپاتÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
 
 #. TRANSLATORS: The data is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:152
 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:157
 #, c-format
 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?سÛ?سÙ?Ù? ئاÚ?Ù?Û?Ú? «%s» Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:160
 #, c-format
 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?سپاتÙ?اÙ?Û? «%s» Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
 #: ../gcr/gcr-importer.c:163
 #, c-format
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? ئÛ? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?."
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gcr/gcr-parser.c:1756
 #: ../gck/gck-misc.c:98
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:495
 msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?سپاتÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?ر/ئاÚ?Ù?Û?Ú?Ù?ارÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ù¾Ù?رت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:502
 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
 msgid "Key"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?ا"
+msgstr "ئاÚ?Ù?Û?Ú?"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
 msgid "Private RSA Key"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-parser.c:1571
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز Ù?اÙ?Ù? بÛ?زÛ?Ù?غاÙ? ساÙ?Ù?Ù?Ù?-Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
 
 #: ../gcr/gcr-parser.c:1574
 msgid "The data is locked"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gck/gck-misc.c:101
 msgid "Insufficient memory available"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:103
 msgid "The specified slot ID is not valid"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ز بÛ?ردÙ?"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:129
 msgid "Insufficient memory available on the device"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù?دÛ? Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:131
 msgid "The device was removed or unplugged"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gck/gck-misc.c:215
 msgid "No user has logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? تÙ?زÙ?Ù?غا Ù?Ù?رÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:217
 msgid "The user's password or PIN is not set"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gck/gck-misc.c:241
 msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?تÙ?جÙ?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ø´Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gck/gck-misc.c:243
 msgid "The saved state is invalid"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
 msgid "Couldn't parse public SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? SSH ئاÚ?Ù?Û?Ú?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
 
 #. Get the label ready
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù¾ ئاÚ?"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
 msgid "Enter password to unlock the public key"
-msgstr ""
+msgstr "ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئاÚ?Ù?Û?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Û?پسÙ?زÙ?اش ئÛ?Ú?Û?Ù? ئÙ?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
 msgid "New Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
 msgid "New password required for secure storage"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]