[orca] Two typofixes from Attila Hammer



commit f153a9c36f2cc4565cd530cf242006be29e0b61f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Dec 21 09:04:28 2010 +0100

    Two typofixes from Attila Hammer

 help/hu/hu.po |  208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 9255507..159d0f5 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility_guide HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-20 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:22+0100\n"
+"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 "keyseq>."
 msgstr ""
 "<gui>Felolvasás</gui>: Jelölje be ezt a jelölÅ?négyzetet, ha azt szeretné, "
-"hogy az <app>Orka</app> a <keyseq><key>Orka</key><key>F</key></keyseq> "
+"hogy az <app>Orka</app> az <keyseq><key>Orka</key><key>F</key></keyseq> "
 "billentyűkombináció lenyomásakor felolvassa ezt a szöveges attribútumot."
 
 #: C/preferences_text_attributes.page:51(p)
@@ -257,7 +257,10 @@ msgid ""
 "Beneath the list of text attributes, there is a Reset button "
 "(<keyseq><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>) which will restore the values "
 "of the table to what they were when the dialog was first displayed."
-msgstr "A Visszaállítás (<keyseq><key>Alt</key><key>V</key></keyseq>) gomb megnyomásakor az attribútumlista a szöveges attribútum párbeszédablak elsÅ? megjelenésének megfelelÅ? kiinduló helyzetbe áll."
+msgstr ""
+"A Visszaállítás (<keyseq><key>Alt</key><key>V</key></keyseq>) gomb "
+"megnyomásakor az attribútumlista a szöveges attribútum párbeszédablak elsÅ? "
+"megjelenésének megfelelÅ? kiinduló helyzetbe áll."
 
 #: C/preferences_text_attributes.page:84(title)
 msgid "Rearranging the order of presentation"
@@ -331,7 +334,8 @@ msgstr ""
 "cellák) jelenítsék meg. A következÅ? lehetÅ?ségek közül választhat:"
 
 #: C/preferences_text_attributes.page:135(p)
-msgid "<gui>None</gui>: Do not underline text attributes in braille (the default)"
+msgid ""
+"<gui>None</gui>: Do not underline text attributes in braille (the default)"
 msgstr ""
 "<gui>Nincs</gui>: A szöveges attribútumok nem lesznek aláhúzva a braille "
 "kijelzÅ?n. Ez az alapértelmezett beállítás."
@@ -1073,7 +1077,8 @@ msgid "Adding a new dictionary entry"
 msgstr "�j szó hozzáadása a kivételszótárhoz"
 
 #: C/preferences_pronunciation.page:40(p)
-msgid "Press the New Entry button (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>)"
+msgid ""
+"Press the New Entry button (<keyseq><key>Alt</key><key>N</key></keyseq>)"
 msgstr ""
 "A Kiejtés lapon aktiválja az <gui>�j bejegyzés</gui> gombot, vagy nyomja le "
 "az <keyseq><key>Alt</key><key>B</key></keyseq> billentyűkombinációt."
@@ -1253,7 +1258,8 @@ msgstr "Nagyító"
 
 #: C/preferences_magnifier.page:7(desc)
 msgid "Configuring the zoom window appearance"
-msgstr "Itt beállíthatja, hogy a nagyító ablaka hogyan jelenjen meg a képernyÅ?n."
+msgstr ""
+"Itt beállíthatja, hogy a nagyító ablaka hogyan jelenjen meg a képernyÅ?n."
 
 #: C/preferences_magnifier.page:18(title)
 msgid "Magnifier Preferences"
@@ -1302,7 +1308,11 @@ msgid ""
 "your screen. The available positions are: <gui>Full Screen</gui>, <gui>Left "
 "Half</gui>, <gui>Right Half</gui>, <gui>Top Half</gui>, <gui>Bottom Half</"
 "gui>, and <gui>Custom</gui>."
-msgstr "A <gui>Pozíció</gui> kombinált listamezÅ?ben megadhatja, hogy a nagyító hol helyezkedjen el a képernyÅ?n. Az elérhetÅ? pozíciók: <gui>Teljes képernyÅ?</gui> <gui>Bal fél</gui>, <gui>Jobb fél</gui>, <gui>FelsÅ? fél</gui>, <gui>Alsó fél</gui> és <gui>Egyéni</gui>."
+msgstr ""
+"A <gui>Pozíció</gui> kombinált listamezÅ?ben megadhatja, hogy a nagyító hol "
+"helyezkedjen el a képernyÅ?n. Az elérhetÅ? pozíciók: <gui>Teljes képernyÅ?</"
+"gui> <gui>Bal fél</gui>, <gui>Jobb fél</gui>, <gui>FelsÅ? fél</gui>, "
+"<gui>Alsó fél</gui> és <gui>Egyéni</gui>."
 
 #: C/preferences_magnifier.page:53(p)
 msgid "Default value: <gui>Full Screen</gui>"
@@ -1530,7 +1540,8 @@ msgstr ""
 "beállítással. Az alapértelmezett érték 0%."
 
 #: C/preferences_magnifier.page:217(p)
-msgid "This option is only available if \"Push\" is your text cursor tracking mode."
+msgid ""
+"This option is only available if \"Push\" is your text cursor tracking mode."
 msgstr ""
 
 #: C/preferences_magnifier.page:222(p)
@@ -1646,7 +1657,8 @@ msgstr "kurzor beállításai"
 msgid ""
 "These controls can be used to customize the size and color of the "
 "magnifier's cursor."
-msgstr "Ezekkel a beállításokkal meghatározható a nagyító kurzorának színe és mérete."
+msgstr ""
+"Ezekkel a beállításokkal meghatározható a nagyító kurzorának színe és mérete."
 
 #: C/preferences_magnifier.page:310(title)
 msgid "Enable cursor"
@@ -1846,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/preferences_key_echo.page:3(title)
 msgid "Key Echo"
-msgstr "Billentyűvisszhang lap"
+msgstr "Billentyűvisszhang"
 
 #: C/preferences_key_echo.page:4(title)
 msgid "4. Key Echo"
@@ -1986,7 +1998,8 @@ msgstr ""
 "ki tud mondani, melyeknek nincsenek dedikált billentyűi a billentyűzeten."
 
 #: C/preferences_key_echo.page:124(p)
-msgid "Key echo causes <app>Orca</app> to announce what you just <em> pressed</em>."
+msgid ""
+"Key echo causes <app>Orca</app> to announce what you just <em> pressed</em>."
 msgstr ""
 
 #: C/preferences_key_echo.page:130(p)
@@ -2080,8 +2093,10 @@ msgstr ""
 "használni. Az elérhetÅ? lehetÅ?ségek:"
 
 #: C/preferences_key_bindings.page:29(p)
-msgid "<gui>KP_Insert</gui> (the same key as the <key>0</key> on the numeric keypad)"
-msgstr "<gui>KP_Insert</gui>: Egyenértékű a numerikus billentyűzet 0 billentyűjével."
+msgid ""
+"<gui>KP_Insert</gui> (the same key as the <key>0</key> on the numeric keypad)"
+msgstr ""
+"<gui>KP_Insert</gui>: Egyenértékű a numerikus billentyűzet 0 billentyűjével."
 
 # Megjegyzés: szándékosan hagytam angolul, mivel ezek a beállítások nem fordíthatók.
 #: C/preferences_key_bindings.page:33(gui)
@@ -2277,8 +2292,10 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences_general.page:128(None)
-msgid "@@image: 'figures/main_window.png'; md5=dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5"
-msgstr "@@image: 'figures/main_window.png'; md5=dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main_window.png'; md5=dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main_window.png'; md5=dc40a43400b81aa8611d4111a65be6e5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2403,10 +2420,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha az indítómenübÅ?l futtat rendszeradminisztrációs alkalmazásokat, sok "
 "disztribúció a <app>gksu</app> alkalmazást használja az alkalmazást futtató "
-"felhasználó azonosítására (a <app>gksu</app> a jelszavát bekérÅ? "
-"grafikus ablak). Futásakor a <app>gksu</app> átveszi a vezérlést a "
-"billentyűzet felett, ezzel megakadályozza, hogy más alkalmazások (mint "
-"például az <app>Orka</app>) hozzáférhessenek az asztali környezethez. Ennek "
+"felhasználó azonosítására (a <app>gksu</app> a jelszavát bekérÅ? grafikus "
+"ablak). Futásakor a <app>gksu</app> átveszi a vezérlést a billentyűzet "
+"felett, ezzel megakadályozza, hogy más alkalmazások (mint például az "
+"<app>Orka</app>) hozzáférhessenek az asztali környezethez. Ennek "
 "eredményeként az <app>Orka</app> nem kapja meg a billentyűzeten bekövetkezÅ? "
 "eseményeket és nem lesz képes normálisan működni."
 
@@ -2767,8 +2784,10 @@ msgstr "Az alapértelmezett érték: 4"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences_chat.page:18(None)
-msgid "@@image: 'figures/preferences_chat.png'; md5=f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0"
-msgstr "@@image: 'figures/preferences_chat.png'; md5=f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/preferences_chat.png'; md5=f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/preferences_chat.png'; md5=f77f2387185d7498ae9842104a7ae5c0"
 
 #: C/preferences_chat.page:4(title)
 msgid "3. Chat"
@@ -3180,7 +3199,8 @@ msgid "<cmd>-?</cmd>, <cmd>--help</cmd>: Show the help message"
 msgstr "<cmd>-?</cmd>, <cmd>--help</cmd>: megjeleníti a súgó képernyÅ?t."
 
 #: C/introduction.page:97(p)
-msgid "<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
+msgid ""
+"<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Show the version of <app>Orca</app>"
 msgstr ""
 "<cmd>-v</cmd>, <cmd>--version</cmd>: Megjeleníti az <app>Orka</app> "
 "verziószámát."
@@ -3201,7 +3221,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/introduction.page:115(p)
 msgid "<cmd>-n</cmd>, <cmd>--no-setup</cmd>Skip set up of user preferences"
-msgstr "<cmd>-n</cmd>, <cmd>--no-setup</cmd>: A felhasználói beállítások kihagyása"
+msgstr ""
+"<cmd>-n</cmd>, <cmd>--no-setup</cmd>: A felhasználói beállítások kihagyása"
 
 #: C/introduction.page:120(p)
 msgid ""
@@ -3268,8 +3289,10 @@ msgid "<cmd>--replace</cmd>: Replace a currently-running <app>Orca</app>"
 msgstr "<cmd>--replace</cmd>: Lecseréli a jelenleg futó Orka folyamatot"
 
 #: C/introduction.page:178(p)
-msgid "<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Print the known running applications"
-msgstr "<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Az ismert futó alkalmazások kiírása"
+msgid ""
+"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Print the known running applications"
+msgstr ""
+"<cmd>-l</cmd>, <cmd>--list-apps</cmd>: Az ismert futó alkalmazások kiírása"
 
 #: C/introduction.page:184(p)
 msgid "<cmd>--debug</cmd>: Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
@@ -3311,7 +3334,9 @@ msgstr "MielÅ?tt tovább lépne"
 msgid ""
 "Read the <link href=\"ghelp:gnome-access-guide\">GNOME Desktop Accessibility "
 "Guide</link>"
-msgstr "Olvassa el <link href=\"ghelp:gnome-access-guide\">A GNOME asztali környezet Akadálymentesítési kézikönyvét</link>."
+msgstr ""
+"Olvassa el <link href=\"ghelp:gnome-access-guide\">A GNOME asztali környezet "
+"Akadálymentesítési kézikönyvét</link>."
 
 #: C/index.page:26(title) C/commands.page:17(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -3456,7 +3481,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_toggling_caps_lock.page:24(title)
 msgid "Toggling CapsLock in Laptop Layout"
-msgstr "A nagybetűzár állapotának változtatása az Orka laptopkiosztás használatakor"
+msgstr ""
+"A nagybetűzár állapotának változtatása az Orka laptopkiosztás használatakor"
 
 #: C/howto_toggling_caps_lock.page:26(p)
 msgid ""
@@ -3474,7 +3500,8 @@ msgid "4. The Orca Modifier"
 msgstr "4. Az Orka módosítóbillentyű"
 
 #: C/howto_the_orca_modifier.page:6(desc)
-msgid "A key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, and <key>Alt</key>"
+msgid ""
+"A key that works like <key>Shift</key>, <key>Ctrl</key>, and <key>Alt</key>"
 msgstr ""
 "Ez a módosítóbillentyű úgy működik, mint például a <key>Shift</key>, "
 "<key>CTRL</key> és <key>Alt</key> billentyűk."
@@ -3663,9 +3690,9 @@ msgid ""
 "Type <cmd>y</cmd> or <cmd>n</cmd> and press <key>Return</key>."
 msgstr ""
 "Ha ez a beállítás engedélyezett, az Orka minden billentyű leütést kimond. "
-"Nyomja meg az <cmd>I</cmd> vagy az <key>N</key> billentyűk "
-"valamelyikét annak függvényében, hogy szeretné-e használni ezt a funkciót. A "
-"választás véglegesítéséhez nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
+"Nyomja meg az <cmd>I</cmd> vagy az <key>N</key> billentyűk valamelyikét "
+"annak függvényében, hogy szeretné-e használni ezt a funkciót. A választás "
+"véglegesítéséhez nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
 
 #: C/howto_text_setup.page:80(p)
 msgid ""
@@ -3987,7 +4014,8 @@ msgstr "Oszlopfejlécek beállítása"
 
 #: C/howto_tables.page:98(p)
 msgid "Move to the row which contains all of the column headers."
-msgstr "Lépjen a táblázat azon sorára, mely az összes oszlopfejlécet tartalmazza."
+msgstr ""
+"Lépjen a táblázat azon sorára, mely az összes oszlopfejlécet tartalmazza."
 
 #: C/howto_tables.page:103(p)
 msgid ""
@@ -4107,7 +4135,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_structural_navigation.page:59(title)
 msgid "When Toggling Structural Navigation On Is Required"
-msgstr "Amikor mindenképpen szükséges a strukturált Orka navigáció bekapcsolása"
+msgstr ""
+"Amikor mindenképpen szükséges a strukturált Orka navigáció bekapcsolása"
 
 #: C/howto_structural_navigation.page:60(p)
 msgid ""
@@ -4251,14 +4280,18 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/howto_profiles.page:51(None)
-msgid "@@image: 'figures/profiles_save_as.png'; md5=e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e"
-msgstr "@@image: 'figures/profiles_save_as.png'; md5=e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/profiles_save_as.png'; md5=e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/profiles_save_as.png'; md5=e900250869a33ea0030fb42d4bf1da4e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/howto_profiles.page:82(None)
-msgid "@@image: 'figures/profiles_load.png'; md5=4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8"
-msgstr "@@image: 'figures/profiles_load.png'; md5=4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/profiles_load.png'; md5=4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/profiles_load.png'; md5=4d8fc078d263c5cebc07ed8cb60e63a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4300,7 +4333,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_profiles.page:33(p) C/howto_profiles.page:64(p)
 #: C/howto_profiles.page:119(p)
-msgid "Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog box."
+msgid ""
+"Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog box."
 msgstr ""
 
 #: C/howto_profiles.page:38(p)
@@ -4318,7 +4352,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/howto_profiles.page:55(p)
-msgid "Press the <gui>OK</gui> button in the <gui>Save Profile As</gui> dialog box."
+msgid ""
+"Press the <gui>OK</gui> button in the <gui>Save Profile As</gui> dialog box."
 msgstr ""
 
 #: C/howto_profiles.page:62(title)
@@ -4344,7 +4379,8 @@ msgid "Changing an Existing Profile"
 msgstr ""
 
 #: C/howto_profiles.page:92(p)
-msgid "Follow the steps described above to load the profile you wish to change."
+msgid ""
+"Follow the steps described above to load the profile you wish to change."
 msgstr ""
 
 #: C/howto_profiles.page:97(p)
@@ -4420,7 +4456,8 @@ msgid "Desktop:<keyseq><key>KP Delete</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/howto_orca_find.page:33(p) C/commands_find.page:33(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left Bracket</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Left Bracket</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/howto_orca_find.page:38(p)
@@ -4758,7 +4795,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/howto_learn_modes.page:41(p)
 msgid "Press <key>Esc</key> to exit Learn Mode."
-msgstr "A tanuló módból való kilépéshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt."
+msgstr ""
+"A tanuló módból való kilépéshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt."
 
 #: C/howto_learn_modes.page:45(title)
 msgid "Using List Shortcuts Mode"
@@ -4784,7 +4822,8 @@ msgstr ""
 "megtekinteni, nyomja le a <key>2-es</key> számot."
 
 #: C/howto_learn_modes.page:60(p)
-msgid "Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
+msgid ""
+"Press <key>Up</key> or <key>Down</key> to examine the contents of the list."
 msgstr ""
 
 #: C/howto_learn_modes.page:66(p)
@@ -4841,8 +4880,8 @@ msgstr ""
 "definiált billentyűparancsa, de vannak olyan funkciók is, melyekhez "
 "nincsenek társítva billentyűparancsok. Ã?nnek lehetÅ?sége van a létezÅ? "
 "billentyűtársítások megváltoztatására, törlésére, vagy billentyűtársítás "
-"hozzárendelésére a ki nem osztott <app>Orka</app> funkciókhoz, ha végrehajtja "
-"a következÅ? lépéseket:"
+"hozzárendelésére a ki nem osztott <app>Orka</app> funkciókhoz, ha "
+"végrehajtja a következÅ? lépéseket:"
 
 #: C/howto_key_bindings.page:21(title)
 msgid "Binding an Unbound Command"
@@ -5110,7 +5149,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_where_am_i.page:42(p) C/commands_reading.page:215(p)
 msgid "Perform detailed where am I:"
-msgstr "Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk:"
+msgstr ""
+"Végrehajtja a hol vagyok műveletet, de részletesebb információt kapunk:"
 
 #: C/commands_where_am_i.page:45(p) C/commands_reading.page:218(p)
 msgid "Desktop: <key>KP Enter</key> (double-clicked)"
@@ -5186,7 +5226,8 @@ msgstr "Dátum és idÅ? lekérdezése"
 
 #: C/commands_time_date_notifications.page:28(p)
 msgid "Present the time: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>T</key></keyseq>"
-msgstr "Az idÅ? lekérdezése: <keyseq><key>Orka módosító></key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Az idÅ? lekérdezése: <keyseq><key>Orka módosító></key><key>T</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_time_date_notifications.page:33(p)
 msgid ""
@@ -5477,7 +5518,8 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:190(p)
-msgid "Cell on left: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Cell on left: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Ugrás egy cellát balra: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Balra "
 "nyíl</key></keyseq>"
@@ -5491,13 +5533,15 @@ msgstr ""
 "nyíl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:202(p)
-msgid "Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Cell above: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Ugrás egy cellát felfelé: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Felfelé "
 "nyíl</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_structural_navigation.page:208(p)
-msgid "Cell below: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Cell below: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Ugrás egy cellát lefelé: <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Lefelé "
 "nyíl</key></keyseq>"
@@ -5595,7 +5639,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/commands_speech_settings.page:29(p)
-msgid "Enable/disable speech: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>S</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Enable/disable speech: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>S</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/commands_speech_settings.page:40(p)
@@ -5740,11 +5785,13 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_reading.page:103(p)
 msgid "Phonetically spell the current word:"
-msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
+msgstr ""
+"Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
 
 #: C/commands_reading.page:106(p) C/commands_flat_review.page:105(p)
 msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 5</key></keyseq> (triple-clicked)"
-msgstr "Asztali kiosztás: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq> (triple-clicked)"
+msgstr ""
+"Asztali kiosztás: <keyseq><key>Numpad 5</key></keyseq> (triple-clicked)"
 
 #: C/commands_reading.page:111(p) C/commands_flat_review.page:106(p)
 msgid ""
@@ -5817,7 +5864,9 @@ msgstr "Asztali kiosztás: <key>Numpad plusz</key>"
 
 #: C/commands_reading.page:178(p)
 msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Semicolon</key></keyseq>"
-msgstr "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>pontosvesszÅ?</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>pontosvesszÅ?</key></"
+"keyseq>"
 
 #: C/commands_reading.page:185(title)
 msgid "Text Attributes and Selected Text"
@@ -5939,7 +5988,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_mouse.page:62(p)
 msgid "Move focus into or away from the current mouse over (web only):"
-msgstr "A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja:"
+msgstr ""
+"A fókuszt az egérmutatónál felbukkanó objektumra, vagy arról elmozgatja:"
 
 #: C/commands_mouse.page:64(p)
 msgid "Desktop:<keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Multiply</key></keyseq>"
@@ -6090,10 +6140,13 @@ msgstr "Az egyszerű áttekintést a kezdÅ? pozícióra mozgatja:"
 
 #: C/commands_flat_review.page:32(p)
 msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 7</key></keyseq>"
-msgstr "Asztali kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Numpad 7</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Asztali kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Numpad 7</key></"
+"keyseq>"
 
 #: C/commands_flat_review.page:33(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Ctrl</key><key>U</"
 "key></keyseq>"
@@ -6132,7 +6185,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_flat_review.page:56(p)
 msgid "Phonetically spell current line:"
-msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
+msgstr ""
+"Fonetikusan lebetűzi az aktuális sort, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
 
 #: C/commands_flat_review.page:58(p)
 msgid "Desktop: <keyseq><key>KP 8</key></keyseq> (triple-clicked)"
@@ -6167,7 +6221,8 @@ msgstr ""
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_flat_review.page:71(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Ctrl</key><key>O</"
 "key></keyseq>"
@@ -6185,7 +6240,8 @@ msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP 4</key></keyseq>"
 msgstr "Desktop: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Numpad 4</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_flat_review.page:82(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Ctrl</key><key>J</"
 "key></keyseq>"
@@ -6241,7 +6297,8 @@ msgstr ""
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_flat_review.page:118(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Ctrl</key><key>L</"
 "key></keyseq>"
@@ -6270,7 +6327,8 @@ msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
 
 #: C/commands_flat_review.page:138(p)
 msgid "Phonetically speak current character:"
-msgstr "Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
+msgstr ""
+"Fonetikusan lebetűzi az aktuális karaktert, ahol az egyszerű áttekintés áll:"
 
 #: C/commands_flat_review.page:144(p)
 msgid "Speak Unicode value of current character:"
@@ -6302,7 +6360,8 @@ msgstr ""
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_flat_review.page:159(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Ctrl</key><key>M</"
 "key></keyseq>"
@@ -6316,7 +6375,8 @@ msgid "Toggle flat review (refreshes the flat review context):"
 msgstr ""
 
 #: C/commands_flat_review.page:169(p)
-msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Subtract</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/commands_flat_review.page:170(p)
@@ -6334,7 +6394,8 @@ msgstr ""
 "keyseq>"
 
 #: C/commands_flat_review.page:176(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "Laptop kiosztás: <keyseq><key>Orka módosító</key><key>Ctrl</key><key>K</"
 "key></keyseq>"
@@ -6371,7 +6432,8 @@ msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Delete</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/commands_find.page:47(p)
-msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right Bracket</key></keyseq>"
+msgid ""
+"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Right Bracket</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #: C/commands_find.page:55(p)
@@ -6488,7 +6550,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/commands_controlling_orca.page:40(p)
-msgid "Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Quit <app>Orca</app>: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Q</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/commands_controlling_orca.page:46(p)
@@ -6616,11 +6679,13 @@ msgstr "Kijelöli a kijelölés végét: Kijelölés vége"
 
 #: C/commands_braille.page:35(p)
 msgid "Processes a cursor routing key: Cursor Routing"
-msgstr "Feldolgozza a kurzorirányító billentyűhöz társított eseményt: Kurzor irány"
+msgstr ""
+"Feldolgozza a kurzorirányító billentyűhöz társított eseményt: Kurzor irány"
 
 #: C/commands_braille.page:36(p)
 msgid "Returns to object with keyboard focus: Cursor Position"
-msgstr "Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkezÅ? objektumot: kurzorpozíció"
+msgstr ""
+"Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkezÅ? objektumot: kurzorpozíció"
 
 #: C/commands_bookmarks.page:6(title)
 msgid "4. Bookmarks"
@@ -6675,4 +6740,3 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]