[tasque] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasque] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 20 Dec 2010 13:36:07 +0000 (UTC)
commit eabac64da0a86a844eb4495c7f5d4cec9c4eec1e
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Mon Dec 20 15:35:42 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 133 ++------------------------------------------------------------
1 files changed, 4 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 89e5ecc..d691669 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,43 +10,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tasque&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:11+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
msgid "Easy quick task management"
msgstr "Lihtne ja kiire ülesandehaldus"
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
msgid "Task Manager"
msgstr "Ã?lesandehaldur"
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
msgid "Tasque"
msgstr "Ã?lesandetasku"
-#: ../src/Application.cs:518
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} ülesanne on hilinenud\n"
msgstr[1] "{0} ülesannet on hilinenud\n"
-#: ../src/Application.cs:526
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "Tänaseks on {0} ülesanne\n"
msgstr[1] "Tänaseks on {0} ülesannet\n"
-#: ../src/Application.cs:534
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -54,7 +50,6 @@ msgstr[0] "Homseks on {0} ülesanne\n"
msgstr[1] "Homseks on {0} ülesannet\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "�lesandetasku on mõnusalt tühi"
@@ -62,494 +57,374 @@ msgstr "�lesandetasku on mõnusalt tühi"
#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
#. };
#.
-#: ../src/Application.cs:584
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>"
-#: ../src/Application.cs:593
msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
msgstr "Autoriõigus © 2008 Novell, Inc."
-#: ../src/Application.cs:594
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Ã?lesannete nimekiri"
-#: ../src/Application.cs:596
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Ã?lesandetasku projekti koduleht"
-#: ../src/Application.cs:710
msgid "New Task ..."
msgstr "Uus ülesanne..."
-#: ../src/Application.cs:717
msgid "Show Tasks ..."
msgstr "Näita ülesandeid..."
-#: ../src/Application.cs:732
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Värskenda ülesandeid..."
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Kõik"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Viimased 7 päeva"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Viimane kuu"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Viimane aasta"
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "�lesande märkmed: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Aken"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Ã?lesandetasku eelistused"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Värvihaldus"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Täna:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Hilinenud:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "�lesannete haldamise süsteem"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Ã?lesannete filter"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_Lõpetatud ülesandeid näidatakse"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Neid kategooriaid _kuvatakse ainult siis, kui valitud on \"Kõik\":"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Loodi uus ülesanne."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
msgid "Priority"
msgstr "Tähtsus"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
msgid "Task Name"
msgstr "Ã?lesande nimi"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
msgid "Due Date"
msgstr "Tähtaeg"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
msgid "M/d - "
msgstr "d-M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Täna"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d-M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
msgid "In 1 Week"
msgstr "Nädala jooksul"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Kuupäev puudub"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
msgid "Choose Date..."
msgstr "Vali kuupäev..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
msgid "Timer"
msgstr "Taimer"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
msgid "Task Completed"
msgstr "�lesanne täidetud"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d-M-yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
msgid "Action Canceled"
msgstr "Tegevus katkestatud"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "�lesanne täidetakse: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Uus ülesanne..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Lisa ülesanne"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Hilinemine"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Järgmised 7 päeva"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Tulevikus"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Laaditud ülesandeid: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Viga uue ülesande loomisel"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Ã?lesanne edukalt loodud"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Märkmed..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Kustuta ülesanne"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Redigeeri ülesannet"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Muuda kataloogi"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Ã?lesanne kustutatud"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Ã?lesannete laadimine..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Pole ühendatud."
-#: ../src/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Täna, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Eile, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} päeva tagasi, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} päeva tagasi"
-#: ../src/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Homme, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0} päeva pärast, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "{0} päeva pärast"
-#: ../src/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "�hendumiseks klõpsa siia"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Sa oled praegu ühendatud"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Oled praegu ühendatud kasutajana"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Sa pole ühendatud"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "\"Remember the Milk\" server ei vasta. Proovi hiljem uuesti."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Pärast autoriseerimist klõpsa siia"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Määra vaikimisi veebilehitseja ja proovi uuesti"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Töötlemine..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Nurjus, proovi uuesti"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Suur tänu"
#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
msgid "th,st,nd,rd"
msgstr ""
#. Token "T"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
#, fuzzy
msgid "today"
msgstr "Täna"
#. Token "T"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
#, fuzzy
msgid "tomorrow"
msgstr "Homme"
#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
msgid "month|months"
msgstr ""
#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
msgid "week|weeks"
msgstr ""
#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
msgid "year|years"
msgstr ""
#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
msgid "day|days"
msgstr ""
#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
msgid "due before|due by|due"
msgstr ""
#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
msgid "next"
msgstr ""
#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
msgid "on"
msgstr ""
#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
msgid "in"
msgstr ""
#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
msgid "u T"
msgstr ""
#. Represents: "Next" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
msgid "n w|n m|n y|n D"
msgstr ""
#. Represents "Due" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
msgstr ""
#. Represents "On" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
msgid "o D|o O"
msgstr ""
#. Represents "In" expression.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
msgstr ""
#. Represents all other expressions not using tokens.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
msgid "T|D|M O|M N|O|A"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task1..."
-#~ msgstr "Uus ülesanne..."
-
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Pühapäeval"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]