[evolution-mapi] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 20 Dec 2010 13:21:24 +0000 (UTC)
commit 4edec450ec2334a7f28a95ee4350aa86ac836989
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Dec 20 15:21:16 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 57f4778..09241d4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 18:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-14 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -218,19 +219,12 @@ msgid "Fetching items failed"
msgstr "Tõrge kirjete hankimisel"
#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Sõnumit %s pole võimalik hankida: %s"
-
-msgid "No such message"
-msgstr "Sellist sõnumit ei ole"
-
-#, c-format
-msgid "Could not get message: %s"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida: %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada"
#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida"
+msgid "Offline."
+msgstr "Ã?hendamata."
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
@@ -240,12 +234,19 @@ msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Tõrge prügikasti tühjendamisel"
#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada"
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Sõnumit %s pole võimalik hankida: %s"
+
+msgid "No such message"
+msgstr "Sellist sõnumit ei ole"
#, c-format
-msgid "Offline."
-msgstr "Ã?hendamata."
+msgid "Could not get message: %s"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida"
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
@@ -284,36 +285,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"See valik ühendab OpenChange serveriga, kasutades avatekstilist parooli."
-#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI server %s"
-msgstr "Exchange MAPI server %s"
-
-#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
-#. _username_ on _server host name__
-#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
-msgstr "Exchange MAPI-teenus kasutajale %s hostil %s"
-
-#. To translators : First %s : is the error text or the reason
-#. for prompting the user if it is available.
-#. Second %s is : Username.
-#. Third %s is : Server host name.
-#, c-format
-msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
-msgstr "%s Palun sisesta konto %s %s MAPI-parool"
-
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
-
#, c-format
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
-msgstr "Exchange MAPI-serverisse pole võimalik autentida: %s"
-
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
-msgstr "Exchange MAPI-serverisse pole võimalik autentida"
+msgid "Folder list not available in offline mode."
+msgstr "Kaustade nimekiri pole võrguvabas režiimis saadaval."
#, c-format
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
@@ -362,9 +336,36 @@ msgstr "MAPI-kaustale '%s' pole võimalik uut nime '%s' määrata"
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "MAPI-kaustale '%s' pole võimalik uut nime '%s' määrata: %s"
+#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
-msgstr "Kaustade nimekiri pole võrguvabas režiimis saadaval."
+msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgstr "Exchange MAPI server %s"
+
+#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
+#. _username_ on _server host name__
+#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
+msgstr "Exchange MAPI-teenus kasutajale %s hostil %s"
+
+#. To translators : First %s : is the error text or the reason
+#. for prompting the user if it is available.
+#. Second %s is : Username.
+#. Third %s is : Server host name.
+#, c-format
+msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
+msgstr "%s Palun sisesta konto %s %s MAPI-parool"
+
+#, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
+msgstr "Exchange MAPI-serverisse pole võimalik autentida: %s"
+
+msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
+msgstr "Exchange MAPI-serverisse pole võimalik autentida"
#, c-format
msgid "Could not send message."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]