[file-roller] Updates to Kazakh translation
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updates to Kazakh translation
- Date: Mon, 20 Dec 2010 11:13:41 +0000 (UTC)
commit 765a4029662cf963957073ade84b2a27105d071a
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Dec 20 17:10:46 2010 +0600
Updates to Kazakh translation
po/kk.po | 845 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 510 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 52b4000..2aae793 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileroller 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-14 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:00+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 16:57+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5392
+#: ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5396
msgid "Archive Manager"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -91,12 +91,169 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? жÓ?не Ñ?үзеÑ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compression level"
+msgstr "СÑ?Ò?Ñ? деңгейÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? кезÑ?ндегÑ? Ò?олданÑ?лаÑ?Ñ?н Ñ?Ñ?Ò?Ñ? деңгейÑ?. Ð?үмкÑ?н мÓ?ндеÑ?Ñ?: very-fast, fast, normal, maximum."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default volume size"
+msgstr "ТомнÑ?Ò£ баÑ?Ñ?апÒ?Ñ? өлÑ?емÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Display path"
+msgstr "Ð?олÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Display size"
+msgstr "ӨлÑ?емÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езеде жол баÒ?анÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езеде өлÑ?ем баÒ?анÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езеде Ñ?аÒ?Ñ?Ñ? баÒ?анÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езеде Ñ?Ò¯Ñ? баÒ?анÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display time"
+msgstr "УаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display type"
+msgstr "ТүÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Do not e_xtract older files"
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Ð?аңалаÑ? Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазбаÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "ТүзеÑ?кÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ?н Ñ?иÑ?Ñ?леÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+msgid "How to sort files"
+msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?лÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+msgid "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr "ШÑ?н болÑ?а, Ñ?айлдаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не байланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аңбаÑ?алаÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ледÑ? (баÑ?Ñ?), болмаÑ?а, баÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н бÑ?Ñ? Ñ?аңбаÑ?а Ò?олданÑ?ладÑ? (жÑ?лдамÑ?Ñ?аÒ?)."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List Mode"
+msgstr "ТÑ?зÑ?м Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+msgid "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with the file type."
+msgstr "'ФайлдÑ? аÑ?Ñ?' Ñ?Ò±Ñ?баÑ?Ñ?нда енгÑ?зÑ?лген жÓ?не Ñ?айл Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?мен Ñ?Ó?йкеÑ?Ñ?елмеген Ò?олданбалаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Max history length"
+msgstr "ТаÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ò£ макÑ?. ұзÑ?ндÑ?Ò?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
+msgstr "'СоңÒ?Ñ?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?' мÓ?зÑ?Ñ?Ñ?нде көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н нÓ?Ñ?Ñ?елеÑ?дÑ?Ò£ макÑ?. Ñ?анÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Name column width"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ? баÒ?аннÑ?Ò£ енÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Over_write existing files"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?е Ñ?аÒ?Ñ?алÒ?ан бÑ?малаÑ?дÑ? Ò?айÑ?а жаÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Sort type"
+msgstr "СұÑ?Ñ?пÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "ТомдаÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?апÒ?Ñ? өлÑ?ем."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default width of the name column the file list."
+msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?нде аÑ?аÑ? баÒ?анÑ?нÑ?Ò£ баÑ?Ñ?апÒ?Ñ? енÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use 'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?егÑ? баÑ? Ñ?айлдаÑ?дÑ? бÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?м Ñ?еÑ?Ñ?нде Ò?аÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н 'all-files', ал бÑ?ма Ñ?еÑ?Ñ?нде Ò?аÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н 'as-folder' Ò?олданÑ?Ò£Ñ?з."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "Mime Ñ?аңбаÑ?алаÑ?Ñ?н Ò?олданÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "View the statusbar"
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Ð?Ñ?малаÑ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "View the main toolbar"
+msgid "View toolbar"
+msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+msgid "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, path."
+msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?лÑ?. Ð?үмкÑ?н мÓ?ндеÑ?Ñ?: name, size, type, time, path."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Close the folders pane"
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "Ð?Ñ?малаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кеÑ?ек пе."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кеÑ?ек пе."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кеÑ?ек пе."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the archive content as well."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?амаÑ?Ñ?н Ñ?иÑ?Ñ?леÑ? кеÑ?ек пе. ТаÒ?Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?ама да Ñ?иÑ?Ñ?ленген болÑ?а, аÑ?Ñ?ив Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н алÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н де паÑ?олÑ? кеÑ?ек боладÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, descending."
+msgstr "СұÑ?Ñ?пÑ?аÑ? Ó©Ñ?Ñ? не кемÑ? Ñ?еÑ?Ñ?мен оÑ?Ñ?ндалаÑ?Ñ?нÑ?н анÑ?Ò?Ñ?айдÑ?. Ð?үмкÑ?н мÓ?ндеÑ?Ñ?: ascending, descending."
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Ð?үкÑ?еÑ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../src/fr-stock.c:41
msgid "C_reate"
msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?"
@@ -132,7 +289,7 @@ msgstr "_Файл аÑ?Ñ?:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../src/fr-window.c:5814
+#: ../src/fr-window.c:5819
msgid "_Location:"
msgstr "Ð?Ñ?на_лаÑ?Ñ?Ñ?:"
@@ -206,7 +363,8 @@ msgstr "Ð?аңа_Ñ?Ñ?Ñ?Ò?а Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дÑ? еÑ?екÑ?елеңÑ?
#. secondary text
#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:195
+#: ../src/dlg-update.c:175
+#: ../src/dlg-update.c:203
#, c-format
msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
@@ -217,193 +375,181 @@ msgstr[1] "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? баÒ?даÑ?ламамен Ñ?үзеÑ?Ñ?лген %d Ñ?а
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?аңаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нда Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "ТаңдалÒ?ан аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? жеÑ?ге Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "Ò?айда Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "ТаңдалÒ?ан аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "СÑ?Ò?Ñ?..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ТаңдалÒ?ан обÑ?екÑ?Ñ?леÑ?ден Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан аÑ?Ñ?ив жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:197
-#: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:156
+#: ../src/actions.c:195
+#: ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305
+#: ../src/fr-window.c:2918
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/actions.c:160
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/dlg-batch-add.c:171
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "СÑ?зге аÑ?Ñ?ив аÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кеÑ?ек."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:197
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "СÑ?зде оÑ?Ñ? бÑ?мада аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?Ò±Ñ?Ñ?Ò?а Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?."
-#: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263
-#: ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146
-#: ../src/fr-window.c:6033
-#: ../src/fr-window.c:6209
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-package-installer.c:266
+#: ../src/dlg-package-installer.c:275
+#: ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/fr-archive.c:1145
+#: ../src/fr-window.c:6036
+#: ../src/fr-window.c:6212
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:247
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ð?Ñ?кÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5872
+#: ../src/actions.c:381
+#: ../src/fr-window.c:5877
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:321
-#: ../src/fr-window.c:5223
+#: ../src/actions.c:392
+#: ../src/dlg-new.c:312
+#: ../src/fr-window.c:5216
msgid "All archives"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?"
-#: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:328
+#: ../src/actions.c:399
+#: ../src/dlg-new.c:319
msgid "All files"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?"
-#: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:7055
+#: ../src/actions.c:793
+#: ../src/fr-window.c:7058
msgid "Last Output"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/actions.c:844
-msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "File Roller еÑ?кÑ?н баÒ?даÑ?лама; Ñ?Ñ?з онÑ? Free Software Foundation Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ò?ан GNU General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; лиÑ?ензиÑ? нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан."
-
-#: ../src/actions.c:848
-msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "File Roller пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?Ð Ò?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License Ò?аÑ?аңÑ?з."
-
-#: ../src/actions.c:852
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "СÑ?з оÑ?Ñ? баÒ?даÑ?ламамен бÑ?Ñ?ге GNU General Public License көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ñ?Ò£Ñ?з кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, Free Software Foundation, Inc. ұйÑ?мÑ?на Ñ?абаÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#: ../src/actions.c:862
+#: ../src/actions.c:853
msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:854
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "GNOME Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:857
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009-2010"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-files.c:99
#: ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? аÑ?Ñ?ивке Ò?оÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-files.c:100
#: ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "СÑ?зде \"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?нан Ñ?айлдаÑ?дÑ? оÒ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:148
+#: ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:158
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:164
+#: ../src/dlg-add-folder.c:230
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Ð?аңалаÑ? _болÑ?а Ò?ана Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:216
msgid "Add a Folder"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Ð?_Ñ?кÑ? бÑ?малаÑ?дÑ? Ò?оÑ?а"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "СимволдÑ?Ò? Ñ?Ñ?лÑ?еме болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан бÑ?малаÑ?дан бөле_к"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:235
+#: ../src/dlg-add-folder.c:241
+#: ../src/dlg-add-folder.c:247
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "мÑ?Ñ?алÑ?: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
msgid "Include _files:"
msgstr "ФайлдаÑ?_дÑ? Ò?оÑ?а:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Фа_йлдаÑ?дан бөлек:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?дан бөл_ек:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
msgid "_Load Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?_лаÑ?дÑ? жүкÑ?еÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Ð?п_Ñ?иÑ?лаÑ?дÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "_Reset Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?ла_Ñ?дÑ? Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
msgid "Save Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?лаÑ?дÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Options Name:"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ? аÑ?Ñ?:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:122
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' аÑ?Ñ?ивÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ?дÑ? енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7376
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186
+#: ../src/fr-window.c:7378
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -414,22 +560,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7366
-#: ../src/fr-window.c:7371
-#: ../src/fr-window.c:7376
-#: ../src/fr-window.c:7412
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189
+#: ../src/fr-window.c:7368
+#: ../src/fr-window.c:7373
+#: ../src/fr-window.c:7378
#: ../src/fr-window.c:7414
+#: ../src/fr-window.c:7416
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ð?аÑ?Ò?а аÑ?аÑ?дÑ? Ò?олданÑ?Ò£Ñ?з."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?нда аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?дÑ? жаÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232
#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6630
+#: ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -440,50 +586,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?нÑ? жаÑ?аÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241
#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6639
+#: ../src/fr-window.c:6642
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? _жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260
#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6662
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
msgid "Archive not created"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив жаÑ?алмадÑ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив баÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?. Ð?нÑ? Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?нен жазÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ò®Ñ?Ñ?Ñ?нен _жазÑ?"
#: ../src/dlg-extract.c:130
#: ../src/dlg-extract.c:148
#: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4150
-#: ../src/fr-window.c:6658
-#: ../src/fr-window.c:6675
+#: ../src/fr-window.c:4143
+#: ../src/fr-window.c:6661
+#: ../src/fr-window.c:6678
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ндалÒ?ан жоÒ?"
#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4313
-#: ../src/fr-window.c:4393
+#: ../src/fr-window.c:4306
+#: ../src/fr-window.c:4386
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "СÑ?зде \"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?нда аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ò?а Ò?Ò±Ò?Ñ?Ò?Ñ?Ò£Ñ?з жоÒ?"
#: ../src/dlg-extract.c:331
#: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
@@ -503,22 +649,22 @@ msgstr "ФайлдаÑ? баÑ? болÑ?а, Ò¯Ñ?Ñ?Ñ?_нен жазÑ?"
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ? Ñ?а_йлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?паÑ?"
-#: ../src/dlg-new.c:445
+#: ../src/dlg-new.c:440
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Ð?аңа"
-#: ../src/dlg-new.c:458
+#: ../src/dlg-new.c:453
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "СаÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96
-#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107
+#: ../src/dlg-package-installer.c:217
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ò?олданбалаÑ?дÑ? Ñ?здеÑ? кезÑ?нде Ñ?Ñ?кÑ? Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#: ../src/dlg-package-installer.c:285
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -527,55 +673,55 @@ msgstr ""
"%s Ñ?айлдаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н команда оÑ?наÑ?Ñ?лмаÒ?ан.\n"
"Ð?ұл Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н команданÑ? Ñ?здеÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:290
msgid "Could not open this file type"
msgstr "ФайлдÑ?Ò£ бұл Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
msgid "_Search Command"
msgstr "Ð?_оманда Ñ?здеÑ?"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:107
+#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:119
+#: ../src/dlg-prop.c:118
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:125
+#: ../src/dlg-prop.c:124
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/dlg-prop.c:134
+#: ../src/dlg-prop.c:133
msgid "Modified on:"
msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ?лген:"
-#: ../src/dlg-prop.c:144
+#: ../src/dlg-prop.c:143
msgid "Archive size:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив көлемÑ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:155
+#: ../src/dlg-prop.c:154
msgid "Content size:"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?ама көлемÑ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:175
+#: ../src/dlg-prop.c:174
msgid "Compression ratio:"
msgstr "СÑ?Ò?Ñ? деңгейÑ?:"
-#: ../src/dlg-prop.c:190
+#: ../src/dlg-prop.c:189
msgid "Number of files:"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?анÑ?:"
-#: ../src/dlg-update.c:164
+#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?н \"%s\" аÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?Ñ?нде жаңаÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../src/dlg-update.c:184
+#: ../src/dlg-update.c:192
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ?ив Ñ?Ñ?Ñ?нде Ñ?айлдаÑ?дÑ? жаңаÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
@@ -614,11 +760,11 @@ msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама `%s' Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?олданÒ?Ñ?Ò£Ñ?з келеÑ?Ñ?н
msgid "File format not recognized"
msgstr "Файл пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? анÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
-#: ../src/fr-archive.c:1126
+#: ../src/fr-archive.c:1125
msgid "File not found."
msgstr "Файл Ñ?абÑ?лмадÑ?."
-#: ../src/fr-archive.c:1229
+#: ../src/fr-archive.c:1228
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Файл жоÒ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?"
@@ -636,270 +782,270 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "СÑ?з аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? онÑ?Ò£ өзÑ?не Ò?оÑ?а алмайÑ?Ñ?з."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:434
-#: ../src/fr-command-tar.c:308
+#: ../src/fr-command-7z.c:295
+#: ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
msgid "Adding file: "
msgstr "ФайлдÑ? Ò?оÑ?Ñ?: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412
-#: ../src/fr-command-rar.c:561
-#: ../src/fr-command-tar.c:427
+#: ../src/fr-command-7z.c:411
+#: ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-tar.c:426
msgid "Extracting file: "
msgstr "ФайлдÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:512
-#: ../src/fr-command-tar.c:373
+#: ../src/fr-command-rar.c:511
+#: ../src/fr-command-tar.c:372
msgid "Removing file: "
msgstr "ФайлдÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ТомдÑ? Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:382
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?айÑ?а Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:737
+#: ../src/fr-command-tar.c:736
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/fr-stock.c:42
#: ../src/fr-stock.c:43
-#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "Ò?о_Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-stock.c:45
+#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Extract"
msgstr "_ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1504
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d обÑ?екÑ? (%s)"
msgstr[1] "%d обÑ?екÑ? (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d обÑ?екÑ? Ñ?аңдалÒ?ан (%s)"
msgstr[1] "%d обÑ?екÑ? Ñ?аңдалÒ?ан (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1579
msgid "Folder"
msgstr "Ð?Ñ?ма"
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:1976
msgid "[read only]"
msgstr "[Ñ?ек оÒ?Ñ?]"
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" бÑ?маÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2301
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2295
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Creating archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2298
msgid "Loading archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жүкÑ?еÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2301
msgid "Reading archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? оÒ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Testing archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?наÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2310
msgid "Getting the file list"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н алÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2319
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2322
msgid "Copying the file list"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2319
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Saving archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2485
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2486
msgid "_Show the Files"
msgstr "Ф_айлдаÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2531
msgid "Archive:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив:"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2693
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2716
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2771
+#: ../src/fr-window.c:2764
msgid "please wait..."
msgstr "күÑ?е Ñ?Ò±Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з..."
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2923
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2929
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жүкÑ?еÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2944
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:2948
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?Ñ?наÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:2952
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:2956
msgid "An error occurred."
msgstr "Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2962
msgid "Command not found."
msgstr "Ð?оманда Ñ?абÑ?лмадÑ?."
-#: ../src/fr-window.c:2972
+#: ../src/fr-window.c:2965
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ð?омандÑ? дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?."
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3164
msgid "Test Result"
msgstr "Ð?Ó?Ñ?иженÑ? Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7963
-#: ../src/fr-window.c:7990
-#: ../src/fr-window.c:8245
+#: ../src/fr-window.c:3986
+#: ../src/fr-window.c:7965
+#: ../src/fr-window.c:7992
+#: ../src/fr-window.c:8247
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ндаÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4019
+#: ../src/fr-window.c:4012
msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлдÑ? аÒ?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивке Ò?оÑ?Ñ?, не онÑ? жаңа аÑ?Ñ?ив Ñ?еÑ?Ñ?нде аÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4042
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дан жаңа аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?дÑ? Ò?алайÑ?Ñ?з ба?"
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4045
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4641
-#: ../src/fr-window.c:5720
+#: ../src/fr-window.c:4639
+#: ../src/fr-window.c:5725
msgid "Folders"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4679
+#: ../src/fr-window.c:4677
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "ӨлÑ?емÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4680
+#: ../src/fr-window.c:4678
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ТүÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4679
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "ӨзгеÑ?Ñ?Ñ?лген күнÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:4682
+#: ../src/fr-window.c:4680
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:4691
+#: ../src/fr-window.c:4689
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:5641
+#: ../src/fr-window.c:5646
msgid "Find:"
msgstr "Ð?здеÑ?:"
-#: ../src/fr-window.c:5728
+#: ../src/fr-window.c:5733
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ð?Ñ?малаÑ? панелÑ?н жабÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:5869
-#: ../src/fr-window.c:5872
-#: ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/fr-window.c:5874
+#: ../src/fr-window.c:5877
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:5870
+#: ../src/fr-window.c:5875
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "СоңÒ?Ñ? Ò?олданÑ?лÒ?ан аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:6201
+#: ../src/fr-window.c:6204
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" аÑ?Ñ?ивÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7368
msgid "The new name is void."
msgstr "Ð?аңа аÑ?Ñ? боÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7371
+#: ../src/fr-window.c:7373
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Ð?аңа аÑ?Ñ? бұÑ?Ñ?нÒ?Ñ?Ñ?Ñ?на Ñ?Ó?йкеÑ?."
-#: ../src/fr-window.c:7412
+#: ../src/fr-window.c:7414
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -910,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7414
+#: ../src/fr-window.c:7416
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -921,514 +1067,543 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7484
+#: ../src/fr-window.c:7486
msgid "Rename"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н өзгеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7485
+#: ../src/fr-window.c:7487
msgid "New folder name"
msgstr "Ð?аңа бÑ?ма аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7485
+#: ../src/fr-window.c:7487
msgid "New file name"
msgstr "Ð?аңа Ñ?айл аÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7489
+#: ../src/fr-window.c:7491
msgid "_Rename"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7506
-#: ../src/fr-window.c:7526
+#: ../src/fr-window.c:7508
+#: ../src/fr-window.c:7528
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ð?Ñ?ма аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:7506
-#: ../src/fr-window.c:7526
+#: ../src/fr-window.c:7508
+#: ../src/fr-window.c:7528
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файл аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/fr-window.c:7924
+#: ../src/fr-window.c:7926
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленгендÑ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:7925
+#: ../src/fr-window.c:7927
msgid "Destination folder"
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:8515
+#: ../src/fr-window.c:8517
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/fr-window.c:8559
+#: ../src/fr-window.c:8561
msgid "Extract archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
+#: ../src/gtk-utils.c:437
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ð?омандалÑ?Ò? жо_лдÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gtk-utils.c:779
+#: ../src/gtk-utils.c:774
msgid "Could not display help"
msgstr "Ð?өмекÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:81
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:82
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "7z көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:83
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:85
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:86
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:88
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Bzip2 көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:90
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Bzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:91
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:92
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Rar-мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан Comic Book (.cbr)"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:93
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Zip-пен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан Comic Book (.cbz)"
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:96
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Gzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:99
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:100
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "ӨздÑ?гÑ?нен Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?н zip (.exe)"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:102
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:103
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:104
msgid "Lrzip (.lrz)"
msgstr "Lrzip (.lrz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:105
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr "Lrzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lrz)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:107
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "Lzip көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Lzma көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Lzop көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:112
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Windows Imaging пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? (.wim)"
+
+#: ../src/main.c:113
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:116
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лмаÒ?ан (.tar)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:117
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Compress көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:119
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:120
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "Xz көмегÑ?мен Ñ?Ñ?Ò?Ñ?лÒ?ан tar (.tar.xz)"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:122
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:123
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:193
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?лген аÑ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:194
msgid "ARCHIVE"
msgstr "Ð?РХÐ?Ð?"
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:197
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н Ñ?Ò±Ñ?ап, аÑ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:201
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?лген бÑ?маÒ?а Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:214
msgid "FOLDER"
msgstr "Ð?УÐ?Ð?"
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:205
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н Ñ?Ò±Ñ?ап, бÑ?маÒ?а Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? мен баÒ?даÑ?ламадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:209
msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?еÑ? Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?ив бÑ?маÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? мен Ò?олданбадан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:213
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr " '--add' жÓ?не '--extract' командалаÑ? Ò?олданаÑ?Ñ?н бÑ?ма"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:217
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?аÑ? бÑ?маÑ?Ñ?н Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?амай жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:299
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ? немеÑ?е Ñ?үзеÑ?Ñ?"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:315
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/ui.h:32
+#: ../src/ui.h:31
msgid "_Archive"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ив"
-#: ../src/ui.h:33
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "_ТүзеÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_View"
msgstr "Тү_Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?өмек"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Фай_лдаÑ?дÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:37
msgid "Open _Recent"
msgstr "СоңÒ?Ñ?_Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:41
msgid "Information about the program"
msgstr "Ð?аÒ?даÑ?лама Ñ?Ñ?Ñ?алÑ? аÒ?паÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:44
msgid "_Add Files..."
msgstr "Ф_айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:46
-#: ../src/ui.h:50
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
msgid "Add files to the archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:52
msgid "Add a _Folder..."
msgstr "Ð?_Ñ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:54
-#: ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивке бÑ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:56
msgid "Add Folder"
msgstr "Ð?Ñ?манÑ? Ò?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:61
msgid "Close the current archive"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? жабÑ?"
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:64
msgid "Contents"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?амаÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:65
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "File Roller Ó?дÑ?Ñ?Ñ?емеÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:71
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?елеÑ?дÑ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:75
-#: ../src/ui.h:96
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?елеÑ?дÑ? Ò?иÑ?п алÑ?"
-#: ../src/ui.h:79
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ð?лмаÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ?нен кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
msgid "_Rename..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:83
-#: ../src/ui.h:104
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
msgid "Rename the selection"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленгеннÑ?Ò£ аÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:87
-#: ../src/ui.h:108
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленгендÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?ен Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:111
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?е_леÑ?дÑ? баÑ?лÑ?Ò?Ñ?нан алÑ?п Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:112
msgid "Deselect all files"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?елеÑ?дÑ? алÑ?п Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
msgid "_Extract..."
msgstr "_ТаÑ?Ò?аÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:117
-#: ../src/ui.h:121
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "ФайлдаÑ?дÑ? аÑ?Ñ?ивÑ?ен Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:128
+#: ../src/ui.h:127
msgid "Find..."
msgstr "Ð?здеÑ?..."
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
msgstr "_СоңÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:133
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "СоңÒ?Ñ? оÑ?Ñ?ндалÒ?ан команданÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ò?Ñ?Ñ? аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?н Ò?аÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:137
+#: ../src/ui.h:136
msgctxt "File"
msgid "New..."
msgstr "Ð?аңа..."
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "Ð?аңа аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? жаÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:140
msgctxt "File"
msgid "Open..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
msgstr "_Ð?өмегÑ?мен аÑ?Ñ?..."
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:149
msgid "Open selected files with an application"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген Ñ?айлдаÑ?дÑ? Ò?олданбамен аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:152
msgid "Pass_word..."
msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ?..."
-#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:153
msgid "Specify a password for this archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ив Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ?дÑ? оÑ?наÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:157
msgid "Show archive properties"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ив бапÑ?аÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:161
msgid "Reload current archive"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:164
msgctxt "File"
msgid "Save As..."
msgstr "Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?..."
-#: ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?Ñ? баÑ?Ò?а аÑ?Ñ?мен Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:169
msgid "Select all files"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? Ñ?айлдаÑ?дÑ? еÑ?екÑ?елеÑ?"
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:173
msgid "Stop current operation"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ó?Ñ?екеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÒ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:176
msgid "_Test Integrity"
msgstr "Ð?Ò¯_Ñ?Ñ?ндÑ?гÑ?н Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:178
+#: ../src/ui.h:177
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?Ñ? Ò?аÑ?елеÑ?ге Ñ?екÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:182
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген Ñ?айлдÑ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:190
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген бÑ?манÑ? аÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:199
+#: ../src/ui.h:198
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ? жеÑ?ге Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:202
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ð?елеÑ?Ñ? жеÑ?ге Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:206
msgid "Go up one level"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? деңгейге жоÒ?аÑ?Ñ? Ó©Ñ?Ñ?"
#. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:212
+#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "Үй бÑ?маÑ?Ñ?на Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ð?анелÑ?"
-#: ../src/ui.h:221
+#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?аймандаÑ? панелÑ?"
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Ò?алÑ?_п-күй жолаÒ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:226
+#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
msgstr "Ò?алÑ?п-күй жолаÒ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зÑ?м"
-#: ../src/ui.h:231
+#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "ТÑ?зÑ?мдÑ? кеÑ?Ñ? аÑ?даÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:235
+#: ../src/ui.h:234
msgid "_Folders"
msgstr "_Ð?Ñ?малаÑ?"
-#: ../src/ui.h:236
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "Ð?Ñ?малаÑ? панелÑ?"
-
-#: ../src/ui.h:245
+#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
msgstr "Ð?аÑ?лÑ?Ò? _Ñ?айлдаÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/ui.h:248
+#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ò¯_Ñ?Ñ?нде Ò?аÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
msgstr "Ð?өле_мÑ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н көлемÑ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
msgstr "Тү_Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:263
+#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ñ?Ò¯Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:264
msgid "by _Date Modified"
msgstr "ТүзеÑ?Ñ? _күнÑ? бойÑ?нÑ?а"
-#: ../src/ui.h:266
+#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ñ?үзеÑ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:269
+#: ../src/ui.h:268
msgid "by _Location"
msgstr "Ð?Ñ?на_лаÑ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а"
#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:271
+#: ../src/ui.h:270
msgid "Sort file list by location"
msgstr "ФайлдаÑ? Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н оÑ?налаÑ?Ñ?Ñ? бойÑ?нÑ?а Ñ?Ò±Ñ?Ñ?пÑ?аÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "File Roller еÑ?кÑ?н баÒ?даÑ?лама; Ñ?Ñ?з онÑ? Free Software Foundation Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ò?ан "
+#~ "GNU General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; "
+#~ "лиÑ?ензиÑ? нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "File Roller пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+#~ "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? "
+#~ "Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?Ð Ò?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General "
+#~ "Public License Ò?аÑ?аңÑ?з."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "СÑ?з оÑ?Ñ? баÒ?даÑ?ламамен бÑ?Ñ?ге GNU General Public License көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ñ?Ò£Ñ?з "
+#~ "кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, Free Software Foundation, Inc. ұйÑ?мÑ?на "
+#~ "Ñ?абаÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]