[evince] po/vi.po: import some translations from Ubuntu/Maverick



commit ef0e3d2864569af6ff86b9229ba7cd283e27e3a7
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Mon Dec 20 17:35:18 2010 +0700

    po/vi.po: import some translations from Ubuntu/Maverick

 po/vi.po |  326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 323 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 91e04e2..318c7f7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Trình _di�n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5131
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Chạy tài li�u là trình di�n"
+msgstr "Hi�n tài li�u theo dạng trình di�n"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5133
 msgid "_Best Fit"
@@ -1419,6 +1419,326 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "L�nh tạo hình thu nh� cho tài li�u PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "Lá»?nh hợp lá»? cá»?ng vá»?i Ä?á»?i sá»? cho bá»? tạo hình thu nhá»? tài liá»?u PDF. Xem tài liá»?u hÆ°á»?ng dẫn Nautilus vá»? hình thu nhá»? Ä?á»? biết thêm thông tin."
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Lá»?nh hợp lá»? cá»?ng vá»?i Ä?á»?i sá»? cho bá»? tạo hình thu nhá»? tài liá»?u PDF. Xem tài "
+"liá»?u hÆ°á»?ng dẫn Nautilus vá»? hình thu nhá»? Ä?á»? biết thêm thông tin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+#~ msgstr "Gặp l�i v�i l�nh \"%s\" khi mu�n giải nén truy�n tranh: %s"
+
+#~ msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+#~ msgstr "Lá»?nh \"%s\" Ä?ã thất bại khi muá»?n giải nén truyá»?n tranh."
+
+#~ msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+#~ msgstr "L�nh \"%s\" không kết thúc bình thư�ng."
+
+#~ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+#~ msgstr "Ä?ây không phải là truyá»?n tranh kiá»?u MIME: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tìm Ä?ược má»?t cú lá»?nh thích hợp Ä?á»? giải nén loại truyá»?n tranh này"
+
+#~ msgid "File corrupted"
+#~ msgstr "Tá»?p bá»? há»?ng"
+
+#~ msgid "No files in archive"
+#~ msgstr "Không có t�p trong kho lưu"
+
+#~ msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+#~ msgstr "Ä?ã gặp lá»?i khi muá»?n xoá \"%s\"."
+
+#~ msgid "Error %s"
+#~ msgstr "Lá»?i %s"
+
+#~ msgid "DjVu document has incorrect format"
+#~ msgstr "Tài liá»?u DjVu có Ä?á»?nh dạng sai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document is composed of several files. One or more of these files "
+#~ "cannot be accessed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tài liá»?u bao gá»?m nhiá»?u tá»?p. Má»?t hoặc nhiá»?u trong những tá»?p Ä?ó không truy "
+#~ "cập Ä?ược."
+
+#~ msgid "DjVu Documents"
+#~ msgstr "Tài li�u dạng DjVu"
+
+#~ msgid "This work is in the Public Domain"
+#~ msgstr "Công trình này Ä?ã thuá»?c lÄ©nh vá»±c công cá»?ng."
+
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "Không tìm Ä?ược chữ ký ZIP"
+
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "T�p dạng ZIP không hợp l�"
+
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "Không có há»? trợ cho Ä?a tá»?p ZIP"
+
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "Không tìm Ä?ược tá»?p trong kho lÆ°u ZIP"
+
+#~ msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+#~ msgstr "Thất bại khi mu�n tạo ra t�p tạm th�i: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+#~ msgstr "Thất bại khi mu�n tạo ra thư mục tạm th�i: %s"
+
+#~ msgid "Delete the temporary file"
+#~ msgstr "Xoá t�p tạm th�i"
+
+#~ msgid "Print settings file"
+#~ msgstr "T�p cấu hình vi�c in"
+
+#~ msgid "GNOME Document Previewer"
+#~ msgstr "Trình Xem trư�c Tài li�u trong GNOME"
+
+#~ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+#~ msgstr "Không tìm Ä?ược máy in Ä?ã chá»?n là '%s'"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tá»±a Ä?á»?:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "V� trí:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Chủ Ä?á»?:"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Tác giả :"
+
+#~ msgid "Keywords:"
+#~ msgstr "Từ khoá:"
+
+#~ msgid "Producer:"
+#~ msgstr "Ngư�i sản xuất:"
+
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Ngư�i tạo :"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "Tạo:"
+
+#~ msgid "Modified:"
+#~ msgstr "Sá»­a Ä?á»?i:"
+
+#~ msgid "Number of Pages:"
+#~ msgstr "Sá»? trang:"
+
+#~ msgid "Optimized:"
+#~ msgstr "T�i ưu hoá:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Ä?á»?nh dạng:"
+
+#~ msgid "Security:"
+#~ msgstr "Bảo mật:"
+
+#~ msgid "Paper Size:"
+#~ msgstr "Kh� giấy:"
+
+#~ msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
+#~ msgstr "%.0f Ã? %.0f mm"
+
+#~ msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
+#~ msgstr "%.2f Ã? %.2f inch"
+
+#~ msgid "Preparing to printâ?¦"
+#~ msgstr "Chuẩn b� in..."
+
+#~ msgid "Finishingâ?¦"
+#~ msgstr "Chuẩn b� kết thúc..."
+
+#~ msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
+#~ msgstr "Ä?ang in trang %d trên %d..."
+
+#~ msgid "Invalid page selection"
+#~ msgstr "Sự ch�n các trang không hợp lý"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Cảnh báo"
+
+#~ msgid "Your print range selection does not include any pages"
+#~ msgstr "Khoảng trang Ä?ã chá»?n Ä?á»? in không có trang nào"
+
+#~ msgid "Page Scaling:"
+#~ msgstr "Co giãn lại trang:"
+
+#~ msgid "Shrink to Printable Area"
+#~ msgstr "Co lại chá»? giữ những Vùng in Ä?ược"
+
+#~ msgid "Fit to Printable Area"
+#~ msgstr "Xếp cho vừa Vùng in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+#~ "the following:\n"
+#~ "\n"
+#~ "â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+#~ "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+#~ "\n"
+#~ "â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+#~ "required to fit the printable area of the printer page.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Co giãn lại các trang tài liá»?u cho vừa máy in Ä?ã chá»?n. Hãy chá»?n sau Ä?ây:\n"
+#~ "\n"
+#~ "� \"Không ch�n\": Sẽ không thực hi�n co giãn trang.\n"
+#~ "\n"
+#~ "â?¢ \"Co lại chá»? giữ những Vùng in Ä?ược\": Những trang tài liá»?u rá»?ng hÆ¡n "
+#~ "vùng in sẽ Ä?ược co lại cho vừa vùng in của máy in.\n"
+#~ "\n"
+#~ "â?¢ \"Xếp cho vừa Vùng in\": Những trang tài liá»?u sẽ Ä?ược co hoặc giãn lại "
+#~ "cho vừa vùng in của máy in.\n"
+
+#~ msgid "Auto Rotate and Center"
+#~ msgstr "Tá»± xoay và Ä?ặt á»? giữa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+#~ "document page. Document pages will be centered within the printer page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xoay hÆ°á»?ng của trang máy in Ä?á»? khá»?p lại vá»?i hÆ°á»?ng xếp từng trang tài "
+#~ "liá»?u. Những trang tài liá»?u sẽ Ä?ặt á»? giữa của trang máy in."
+
+#~ msgid "Select page size using document page size"
+#~ msgstr "Ch�n kh� giấy thông qua khô trang tài li�u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+#~ "document page."
+#~ msgstr "Khi bật, má»?i trang sẽ Ä?ược in trên giấy cùng khá»? trang tài liá»?u."
+
+#~ msgid "Page Handling"
+#~ msgstr "Thao tác trên trang"
+
+#~ msgid "Failed to print page %d: %s"
+#~ msgstr "Không in Ä?ược trang %d: %s"
+
+#~ msgid "End of presentation. Click to exit."
+#~ msgstr "Ä?ã Ä?én phần cuá»?i của trình bày. Nhấn Ä?ế thoắt."
+
+#~ msgid "Loadingâ?¦"
+#~ msgstr "Ä?ang tảiâ?¦"
+
+#~ msgid "Converting %s"
+#~ msgstr "Ä?ang chuyá»?n %s"
+
+#~ msgid "%d of %d documents converted"
+#~ msgstr "%d tài liá»?u trên %d Ä?ã Ä?ược chuyá»?n"
+
+#~ msgid "Converting metadata"
+#~ msgstr "Ä?ang chuyá»?n siêu thông tin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»?nh dạng siêu thông tin của trình Evince Ä?ã thay Ä?á»?i, do Ä?ó cần thá»±c "
+#~ "hiá»?n chuyá»?n Ä?á»?i. Nếu viá»?c chuyá»?n Ä?á»?i bá»? bá»?, viá»?c lÆ°u lại siêu thông tin "
+#~ "sẽ khong hoạt Ä?á»?ng Ä?ược."
+
+#~ msgid "Remember password until you _log out"
+#~ msgstr "Nhá»? mật khẩu cho Ä?ến khhi Ä?Ä?ng _xuất"
+
+#~ msgid "Document License"
+#~ msgstr "Giấy phép bản quy�n"
+
+#~ msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
+#~ msgstr "Ä?ang thu tập thông tin vè phông chữ... %3d%%"
+
+#~ msgid "Usage terms"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u kiá»?n sá»­ dụng"
+
+#~ msgid "Text License"
+#~ msgstr "VÄ?n bản Giấy phép bản quyá»?n"
+
+#~ msgid "Further Information"
+#~ msgstr "Thêm thông tin"
+
+#~ msgid "Printâ?¦"
+#~ msgstr "In..."
+
+#~ msgid "Page %s â?? %s"
+#~ msgstr "Trang %s â?? %s"
+
+#~ msgid "The document contains only empty pages"
+#~ msgstr "Tài li�u ch� có trang kh�ng"
+
+#~ msgid "Loading document from â??%sâ??"
+#~ msgstr "Nạp tài li�u từ \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to load remote file."
+#~ msgstr "Thất bải khi tải v� t�p."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Document Viewer\n"
+#~ "Using %s (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình xem Tài li�u\n"
+#~ "Dùng %s (%s)"
+
+#~ msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+#~ msgstr "© 1996â??2009 The Evince authors"
+
+#~ msgid "_Openâ?¦"
+#~ msgstr "_Má»?â?¦"
+
+#~ msgid "_Save a Copyâ?¦"
+#~ msgstr "_Ghi m�t Bản sao..."
+
+#~ msgid "Page Set_upâ?¦"
+#~ msgstr "_Xếp lại Trang..."
+
+#~ msgid "Set up the page settings for printing"
+#~ msgstr "Xếp lại trang Ä?á»? in"
+
+#~ msgid "_Printâ?¦"
+#~ msgstr "_Inâ?¦"
+
+#~ msgid "_Findâ?¦"
+#~ msgstr "_Tìm�"
+
+#~ msgid "_Inverted Colors"
+#~ msgstr "Ä?ảo _Ngược Màu"
+
+#~ msgid "Show page contents with the colors inverted"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»? ná»?i dung của trang vá»?i màu Ä?ảo ngược"
+
+#~ msgid "_Save Image Asâ?¦"
+#~ msgstr "_Lưu ảnh theo dạng..."
+
+#~ msgid "_Open Attachment"
+#~ msgstr "_Má»? Tài liá»?u Ä?i kèm"
+
+#~ msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
+#~ msgstr "_LÆ°u Tài liá»?u Ä?i kèm theo dạng..."
+
+#~ msgid "%s â?? Password Required"
+#~ msgstr "%s â?? Yêu cầu Mật khẩu"
+
+#~ msgid "[FILEâ?¦]"
+#~ msgstr "[Tá»?Pâ?¦]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lựa ch�n boolean: true sẽ cho phép dùng hình thu nh�, false sẽ không cho "
+#~ "phép dùng hình thu nh�"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những l�nh và tham biến có th� dùng v�i Trình thu nh� hình Tài li�u PDF. "
+#~ "Hãy Ä?á»?c tài liá»?u hÆ°á»?ng dẫn vá»? trình thumbnailer của Nautilus Ä?á»? biết thêm."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]