[evolution] po/vi.po: updated from Damned Lies



commit 51fde831cac0361a2e1c8e1b0366310e89b34c0f
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Dec 19 19:34:44 2010 +0700

    po/vi.po: updated from Damned Lies

 po/vi.po |33239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 18713 insertions(+), 14526 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f550a7b..ae2836f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 1.4 GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 13:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 19:02+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,336 +18,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-#| msgid "evolution addressbook"
-msgid "evolution address book"
-msgstr "sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "New Contact"
-msgstr "Liên lạc m�i"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Danh sách liên lạc m�i"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "thÆ° mục sá»? Ä?á»?a chá»? hiá»?n thá»?i %s có %d thẻ"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Má»?"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Danh sách liên lạc: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Liên lạc: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "thẻ tí t� evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Nó có bảo Ä?á»?ng."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Nó có nhi�u lần."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Nó là cu�c h�p."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Sự ki�n l�ch: tóm tắt là %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Sự ki�n l�ch: chưa có tóm tắt."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "sá»± kiá»?n xem lá»?ch"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Bắt tiêu Ä?iá»?m"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cu�c hẹn m�i"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Sự ki�n nguyên ngày m�i"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cuá»?c há»?p má»?i"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ä?i tá»?i ngày hôm nay"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ä?i tá»?i ngày"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "m�t bảng cho phép xem và ch�n phạm vi th�i gian hi�n có"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Nó có %d sự ki�n."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nó không có sự ki�n."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Xem tuần làm vi�c: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Xem ngày: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "ô xem l�ch cho m�t tuần làm vi�c"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "ô xem l�ch cho m�t hay nhi�u ngày"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Lá»?ch Gnome"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "thanh tìm"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "thanh tìm kiếm l�ch Evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "Nút nhảy"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? tìm sá»± kiá»?n thêm nữa"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Xem tháng: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Xem tuần: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "ô xem l�ch cho m�t tháng"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "ô xem l�ch cho m�t hay nhi�u tuần"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "bật lên"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "bật lên má»?t Ä?iá»?u con"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "sá»­a"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "bắt Ä?ầu sá»­a Ä?á»?i ô này"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "bật tắt"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "bật/tắt ô này"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
-msgid "expand"
-msgstr "dãn ra"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "dãn ra hàng trong ETree chứa ô này"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "collapse"
-msgstr "co lại"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "co lại hàng trong ETree chứa ô này"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "� bảng"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "nhấn Ä?á»? thêm"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "nhấn"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "sắp"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Lá»?ch: từ %s Ä?ến %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "mục l�ch evolution"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Nút t� hợp"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Dùng mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Trình Ä?Æ¡n bật lên"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Hiá»?n/ẩn thanh Ä?ính kèm"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "bật"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-#| "highlight an address book that can accept contacts."
-msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr "« {0} » là má»?t sá»? Ä?á»?a chá»? chá»?-Ä?á»?c nên không sá»­a Ä?á»?i Ä?ược. Hãy chá»?n má»?t sá»? Ä?á»?a chá»? khác trong khung lá»? của ô Xem Liên Lạc."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"« {0} » là má»?t sá»? Ä?á»?a chá»? chá»?-Ä?á»?c nên không sá»­a Ä?á»?i Ä?ược. Hãy chá»?n má»?t sá»? Ä?á»?a "
+"ch� khác trong khung l� của ô Xem Liên Lạc."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Ä?ã có liên lạc vá»?i Ä?á»?a chá»? này. Bạn vẫn muá»?n thêm má»?t thẻ má»?i vá»?i cùng Ä?á»?a chá»? chứ?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Ä?ã có liên lạc vá»?i Ä?á»?a chá»? này. Bạn vẫn muá»?n thêm má»?t thẻ má»?i vá»?i cùng Ä?á»?a "
+"ch� chứ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -365,34 +52,49 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "Không có b� sửa phân loại."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra Ä?á»? bảo Ä?ảm mật khẩu của bạn Ä?ược gõ chính xác và bạn sá»­ dụng phÆ°Æ¡ng thức Ä?Ä?ng nhập Ä?ược há»? trợ. LÆ°u ý rằng nhiá»?u mật khẩu phân biá»?t chữ hoa, chữ thÆ°á»?ng; và hãy chắc Ä?ã tắt phím Caps Lock của bạn."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Hãy kiá»?m tra Ä?á»? bảo Ä?ảm mật khẩu của bạn Ä?ược gõ chính xác và bạn sá»­ dụng "
+"phÆ°Æ¡ng thức Ä?Ä?ng nhập Ä?ược há»? trợ. LÆ°u ý rằng nhiá»?u mật khẩu phân biá»?t chữ "
+"hoa, chữ thÆ°á»?ng; và hãy chắc Ä?ã tắt phím Caps Lock của bạn."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
 msgstr "Không thá»? lấy thông tin giản Ä?á»? cho máy phục vụ LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#| msgid "Could not remove addressbook."
 msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Không thá»? gỡ bá»? sá»? Ä?á»?a chá»?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
 #| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr "Hiá»?n thá»?i bạn có thá»? truy cập chá»? Sá»? Ä?á»?a Chá»? Há»? Thá»?ng GroupWise từ Evolution. Hãy chạy má»?t lần má»?t ứng dụng khách thÆ° GroupWise khác, Ä?á»? lấy các thÆ° mục GroupWise Frequent Contacts (liên lạc thÆ°á»?ng gặp) và GroupWise Personal Contacts (liên lạc cá nhân)."
+#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+msgid ""
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Hiá»?n thá»?i bạn có thá»? truy cập chá»? Sá»? Ä?á»?a Chá»? Há»? Thá»?ng GroupWise từ "
+"Evolution. Hãy chạy má»?t lần má»?t ứng dụng khách thÆ° GroupWise khác, Ä?á»? lấy "
+"các thư mục GroupWise Frequent Contacts (liên lạc thư�ng gặp) và GroupWise "
+"Personal Contacts (liên lạc cá nhân)."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Xoá sá»? Ä?á»?a chá»? « {0} » không?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#| msgid "Error loading addressbook."
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Gặp lá»?i khi nạp sá»? Ä?á»?a chá»?."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "Ä?ừng xoá"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -404,7 +106,7 @@ msgstr "Vi�c xác thực v�i máy phục vụ LDAP b� l�i."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "L�i xoá liên lạc"
 
@@ -417,99 +119,110 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "Máy phục vụ LDAP không trả lá»?i vá»?i thông tin giản Ä?á»? hợp lá»?."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Phiên bản máy phục vụ"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Có lẽ má»?t sá»? tính nÄ?ng sẽ không hoạt Ä?á»?ng vá»?i máy phục vụ hiá»?n thá»?i của bạn."
+msgstr ""
+"Có lẽ má»?t sá»? tính nÄ?ng sẽ không hoạt Ä?á»?ng vá»?i máy phục vụ hiá»?n thá»?i của bạn."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution Ä?ã thoát bất thÆ°á»?ng."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "Có ảnh lá»?n. Bạn có muá»?n thay Ä?á»?i kích cỡ nó, và cất giữ nó không?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
-msgstr "Máy phục vụ LDAP này có lẽ dùng phiên bản LDAP cÅ© mà không há»? trợ tính nÄ?ng này hoặc bá»? cấu hình sai. Hãy há»?i quản trá»? há»? thá»?ng vá»? những cÆ¡ sá»? tìm kiếm Ä?ược há»? trợ."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ LDAP này có lẽ dùng phiên bản LDAP cÅ© mà không há»? trợ tính nÄ?ng "
+"này hoặc b� cấu hình sai. Hãy h�i quản tr� h� th�ng v� những cơ s� tìm kiếm "
+"Ä?ược há»? trợ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#| msgid "This addressbook could not be opened."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Không thá»? má»? sá»? Ä?á»?a chá»? này."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Máy phục vụ sá»? Ä?á»?a chá»? này không Ä?á»? xuất cÆ¡ sá»? tìm kiếm nào."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#| msgid ""
-#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-#| "misspelled or your network connection could be down."
-msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Không thá»? tiếp cận máy phục vụ sá»? Ä?á»?a chá»? này, hoặc tên máy phục vụ Ä?ã gõ sai, hoặc bá»? ngắt kết ná»?i."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Không thá»? tiếp cận máy phục vụ sá»? Ä?á»?a chá»? này, hoặc tên máy phục vụ Ä?ã gõ "
+"sai, hoặc b� ngắt kết n�i."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? này sẽ bá»? gỡ bá»? hoàn toàn."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Máy phục vụ này không há»? trợ thông tin giản Ä?á»? LDAPv3."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-#| msgid "Unable to open addressbook"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Không thá»? má»? sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Không th� trực hi�n tìm kiếm."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Không th� lưu « {0} »."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Bạn có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i chứ?"
 
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ang thá»­ di chuyá»?n má»?t liên lạc từ sá»? Ä?á»?a chá»? này sang sá»? Ä?á»?a chá»? khác "
+"nhÆ°ng mà không thá»? gỡ bá»? nó khá»?i nguá»?n. Bạn có muá»?n lÆ°u má»?t bản sao Ä?á»? thay "
+"thế không?"
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#| msgid ""
-#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
-#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Bạn Ä?ang thá»­ di chuyá»?n má»?t liên lạc từ sá»? Ä?á»?a chá»? này sang sá»? Ä?á»?a chá»? khác nhÆ°ng mà không thá»? gỡ bá»? nó khá»?i nguá»?n. Bạn có muá»?n lÆ°u má»?t bản sao Ä?á»? thay thế không?"
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ang kết ná»?i Ä?ến má»?t máy phục vụ Groupwise không Ä?ược há»? trợ thì có lẽ "
+"sẽ gặp khó khÄ?n sá»­ dụng trình Evolution. Ä?á»? Ä?ược kết quả tá»?t nhất, bạn nên "
+"nâng cấp máy phục vụ lên má»?t phiên bản Ä?ược há»? trợ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "Bạn Ä?ang kết ná»?i Ä?ến má»?t máy phục vụ Groupwise không Ä?ược há»? trợ thì có lẽ sẽ gặp khó khÄ?n sá»­ dụng trình Evolution. Ä?á»? Ä?ược kết quả tá»?t nhất, bạn nên nâng cấp máy phục vụ lên má»?t phiên bản Ä?ược há»? trợ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#| msgid ""
-#| "You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book."
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Bạn không có Ä?ù quyá»?n Ä?á»? xoá liên lạc khá»?i sá»? Ä?á»?a chá»? này."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
 msgstr "Bạn Ä?ã chá»?nh sá»­a liên lạc này, thì có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i lại chứ?"
 
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Các liên lạc của bạn cho « {0} » không th� sử dụng cho t�i khi kh�i chạy lại Evolution."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Các liên lạc của bạn cho « {0} » không th� sử dụng cho t�i khi kh�i chạy lại "
+"Evolution."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Thêm"
 
@@ -529,2078 +242,337 @@ msgstr "Ä?á»?_i cỡ"
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Dùng như thế"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? Ä?á»?ng bá»? mặc Ä?á»?nh:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
-#| msgid "Could not load addressbook"
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Không thá»? nạp sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng Ä?á»?a chá»? của pilot"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gõ xong"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "_Liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Chứng nhận"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Cấu hình tá»± Ä?á»?ng gỡ xong á»? Ä?ây"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319
-#: ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "Liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Ã? Ä?á»?a chá»? tá»± má»? của Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Ã? xem Ä?á»?a chá»? của Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Ã? xem thẻ của Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Thành phần Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n Quản lý Chứng nhận S/MIME Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình thiết lập thÆ° mục Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn á»? Ä?ây"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Trên máy này"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "Cá nhân"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Trên máy phục vụ LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-#| msgid "_Contact"
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "Liên lạ_c"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Tạo liên lạc m�i"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-#| msgid "Contact _List"
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Danh sách _liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Tạo m�t danh sách liên lạc m�i"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? má»?i"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
-#| msgid "Address _Book"
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Tạo má»?t sá»? Ä?á»?a chá»? má»?i"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Viá»?c nâng cấp thiết lập Sá»? Ä?á»?a chá»? hoặc thÆ° mục bá»? lá»?i."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "CÆ¡ sá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Kiá»?u :"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Sao chép cục bá»? ná»?i dung sá»? Ä?á»? thao tác ngoại tuyến"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "Thông tin máy phục vụ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "Xác thực"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
-msgid "Searching"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "Tải v�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Thuá»?c tính Sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Ä?ang nâng cấp..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1268
-#, c-format
-#| msgid "Migrating `%s':"
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Ä?ang nâng cấp « %s »:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Máy phục vụ LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Thiết lập Tá»± Ä?á»?ng Gỡ xong"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ä?á»?a chá»? và cây thÆ° mục liên lạc Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so vá»?i Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ä?á»?nh dạng của liên lạc há»?p thÆ° chung Ä?ã thay Ä?á»?i.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục của bạn..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Cách Evolution lÆ°u má»?t phần sá»? Ä?iá»?n thoại Ä?ã thay Ä?á»?i.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục của bạn..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Các tập tin bản ghi thay Ä?á»?i và bản Ä?á»? Ä?á»?u của Evolution Palm Sync (trình Ä?á»?ng bá»? hoá máy tính cầm tay chạy há»? thá»?ng Palm) Ä?ã thay.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i dữ liá»?u Pilot Sync..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục « %s » thành:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Tên thư mục không th� chứa ký tự s� chéo."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? _má»?i"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Lưu dạng vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Tha_y tên..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xoá"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Thu�c tính"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "B� ch�n ngu�n liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Truy cập vô danh t�i máy phục vụ LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Vi�c xác thực b� l�i.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s (ngư�i dùng %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Gõ mật khẩu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Ä?á»? dài tá»± Ä?á»?ng gõ xong"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "XML EFolderList (danh sách thÆ° mục Ä?iá»?n) cho danh sách các Ä?á»?a chá»? URI sẽ gõ xong."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "XML EFolderList (danh sách thÆ° mục Ä?iá»?n) cho danh sách các Ä?á»?a chá»? URI sẽ gõ xong."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Vá»? trí của ô cá»­a sá»? dá»?c giữa ô xem thẻ và ô xem danh sách và ô cá»­a sá»? xem thá»­, theo Ä?iá»?m ảnh."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Hiá»?n tên tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t cùng vá»?i Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Hi�n ô Xem thử"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Sá»? ký tá»± cần gõ trÆ°á»?c khi trình Evolution sẽ cá»? tá»± Ä?á»?ng hoàn tất."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? URI cho thÆ° mục Ä?ã dùng cuá»?i cùng trong há»?p thoại chá»?n tên."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Ä?á»?a chá»? URI cho thÆ° mục Ä?ã dùng cuá»?i cùng trong há»?p thoại chá»?n tên."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "V� trí ô cửa s� d�c"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Có nê ép buá»?c hiá»?n thá»? trong mục nhập Ä?á»?a chá»? thÆ° cùng vá»?i tên của liên lạc tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t, hay không."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Có nên hi�n th� ô cửa s� xem thử hay không."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Lúc nà_o cÅ©ng hiá»?n Ä?á»?a chá»? của liên lạc tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-#| msgid "_Lookup in local addressbook only"
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Tra tìm trong các sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Xác thực</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Tải v�</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Tìm kiếm</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Kiá»?u :</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Thêm Sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Luôn luôn"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Nặc danh"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Du_yá»?t qua quyá»?n này Ä?ến khi tá»?i giá»?i hạn"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Cơ bản"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Tên phân bi�t"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ°"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution sẽ dùng Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ này Ä?á»? xác thá»±c bạn vá»?i máy phục vụ."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Tìm m�i cơ s� tìm có th�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Ä?Ä?n_g nhập:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao gi�"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Không mã hoá"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Má»?t"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Mật mã SSL"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "B� l�c tìm kiếm"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Cơ _s� tìm:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "B� _l�c tìm:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "B� l�c tìm"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by  default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "Bá»? lá»?c tìm kiếm là kiá»?u Ä?á»?i tượng cần tìm kiếm. Nếu nó chÆ°a Ä?ược sá»­a Ä?á»?i, mặc Ä?á»?nh là hạng Ä?á»?i tượng kiá»?u « person » (ngÆ°á»?i) sẽ Ä?ược tìm kiếm."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ch�n tùy ch�n này nghĩa là Evolution sẽ ch� kết n�i t�i máy phục vụ LDAP của bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy h� trợ SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ch�n tùy ch�n này nghĩa là Evolution sẽ ch� kết n�i t�i máy phục vụ LDAP của bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy h� trợ TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Ch�n tùy ch�n này nghĩa là máy phục vụ của bạn không h� trợ SSL, cũng không h� trợ TLS. Như thế thì kết n�i của bạn không an toàn, có th� b� l� h�ng bảo mật."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Phụ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "CÆ¡ sá»? tìm Ä?ược há»? trợ"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Mật mã TLS"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "CÆ¡ sá»? tìm là tên phân biá»?t (TP) của mục nhập nÆ¡i bắt Ä?ầu tìm kiếm. Nếu bạn bá»? trá»?ng chá»? này, tìm kiếm sẽ Ä?ược bắt Ä?ầu từ gá»?c cây thÆ° mục."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Phạm vi tìm cho biết Ä?á»? sâu tìm kiếm Ä?i xuá»?ng trong cây thÆ° mục. Phạm vi tìm kiếm «con» sẽ bao gá»?m má»?i mục dÆ°á»?i cÆ¡ sá»? tìm. Phạm vi tìm kiếm «má»?t» sẽ chá»? tìm những mục nằm má»?t mức Ä?á»? dÆ°á»?i trong cÆ¡ sá»? tìm thôi."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#| msgid ""
-#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#| "com\"."
-msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Ä?ây là tên Ä?ầy Ä?ủ của máy phục vụ LDAP Ä?ược bạn dùng. Ví dụ « ldap.công_ty_mình.com.vn »."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Ä?ây là sá»? mục tải vá»? tá»?i Ä?a. Dùng sá»? quá lá»?n sẽ làm chậm sá»? Ä?á»?a chá»?."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#| "server."
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Ä?ây là phÆ°Æ¡ng pháp Evolution sẽ dùng Ä?á»? xác thá»±c bạn. Chú ý rằng Ä?ặt phÆ°Æ¡ng pháp này thành « Ä?á»?a chá»? thÆ° » cÅ©ng yêu cầu truy cập nặc danh Ä?ến máy phục vụ LDAP. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Ä?ây là tên máy phục vụ xuất hiá»?n trong danh sách thÆ° mục Evolution. Chá»? Ä?ược dùng vá»?i mục Ä?ích hiá»?n thá»? thôi."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ä?ây là sá»? hiá»?u cá»?ng của máy phục vụ LDAP mà Evolution sẽ cá»? kết ná»?i Ä?ến nó. Má»?t danh sách các cá»?ng chuẩn Ä?ã Ä?ược cung cấp. Hãy há»?i quản trá»? há»? thá»?ng của bạn Ä?á»? biết dùng cá»?ng nào."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Dùng tên phân bi�t (TP)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Dùng Ä?á»?a chá»? thÆ°"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Khi nào có th�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Thêm Sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Ngưỡng tải _v�:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Tìm m�i cơ s� tìm có th�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Cách Ä?Ä?n_g nhập:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "Tê_n:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Cá»?ng:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Phạm vi tìm:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Máy phục vụ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Th�i hạn:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Dùng kết n�i _bảo mật:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "thẻ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
-msgid "minutes"
-msgstr "phút"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»?a chá»? thÆ°</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>� nhà</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Tin nhắn</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Vi�c làm</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Lặt vặt</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Khác</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Ä?iá»?n thoại</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»?a chá»? Web</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Ká»· niá»?m"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Ch� làm</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ngày sinh"
 
-# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Nhật ký Web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "_Loại.."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "_Lá»?ch:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957
 msgid "Contact"
 msgstr "Liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "B� sửa liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
+msgid "Email"
+msgstr "ThÆ° Ä?iá»?n tá»­"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "_Rảnh/Bận:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "H� tê_n..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Nhà"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Trang _chủ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>Tin nhắn</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° tín"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscelleneous"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Tên _hi�u:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-#| msgid "Novell Groupwise"
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+msgid "Notes"
+msgstr "Ghi chú"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Phần m�m nhóm Novell"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Thông tin cá nhân"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "Ä?iá»?n thoại"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Trò chu_yá»?n ảnh Ä?á»?ng:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "<b>Ä?á»?a chá»? Web</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
 msgid "Work"
 msgstr "Ch� làm"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Address:"
 msgstr "Ä?á»?_a chá»?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Ká»· niá»?m:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_Phụ tá:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "Ngày _sinh:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "Nhật ký Web"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Lá»?ch:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_City:"
 msgstr "_Phá»?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Company:"
 msgstr "_Công ty:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Quá»?c gia:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Department:"
 msgstr "_CÆ¡ quan:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_File under:"
 msgstr "_LÆ°u dÆ°á»?i:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Rảnh/Bận:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "Trang _chủ:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Quản lý:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Ghi chú:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
 msgstr "_VÄ?n phòng:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "Há»?_p bÆ°u Ä?iá»?n:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Nghá»? nghiá»?p:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_Vợ ch�ng:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Tá»?nh/Bang:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tá»±a:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "Trò chu_yá»?n ảnh Ä?á»?ng:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "Mu�n nhận thư ki�u _HTML"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Nhật ký Web:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_NÆ¡i:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Mã _bÆ°u Ä?iá»?n:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Editable"
-msgstr "Có th� sửa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Mỹ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Ã?p-ga-ni-xtan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "An-ba-ni"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "An-giê-ri"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Xa-mô-a Mỹ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Ä?n-Ä?oa-râ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Ä?ng-gô-la"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Ä?ng-ouí-la"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Nam-cá»±c"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-Ä?a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Ã?c-hen-ti-na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ac-mê-ni"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Ä?-ru-ba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Ã?c"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Ã?o"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "A-dợ-bai-sanh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Ba-ha-ma"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bah-reinh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bang-la-Ä?e-xợ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Bác-ba-Ä?á»?t"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Be-la-ru-xợ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Bê-li-xê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Bê-ninh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Be-mÆ°-Ä?a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bu-thÄ?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bô-li-vi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Boxợ-ni-a và He-de-go-vi-nạ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Bá»?t-xoa-na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Ä?ảo Bu-vê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Bra-xin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Miá»?n Ä?ại dÆ°Æ¡ng Ấn-Ä?á»? quá»?c Anh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Bợru-này Ä?a-ru-xa-làm"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bảo-gai-lơi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Bu�c-khi-na Pha-xô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Bu-run-Ä?i"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Khơ-me"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Ca-mơ-run"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Gia-na-Ä?ại"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cáp-ve-Ä?ẹ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Cay-man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "C�ng hòa Trung Phi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Chê-Ä?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Chi-lê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Trung Quá»?c"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ä?ảo Kh-ri-x-mạ-x"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Co-co-x (Khi-lá»?ng)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Cô-lôm-bi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Co-mo-ro-xợ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Công-gô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "C�ng hoà Dân chủ Công-gô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Khu-kh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Cá»?t-x-tha Ri-ca"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Cót Ä?i vouÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cu-ba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Síp"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "C�ng hoà Séc"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Ä?an-nhánh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Gi-bu-ti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Ä?ô-mi-ni-cạ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Cá»?ng hoà Ä?ô-mi-ni-cạ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ã?-cu-a-Ä?oa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ai-cập"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "En-san-va-Ä?oa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ghi-nê Xích-Ä?ạo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "�-ri-tơ-rê-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "E-xtô-ni-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "�-ti-ô-pi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Phoa-kh-lận"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Pha-rô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Phi-gi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Phần-lan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Pháp"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Ghi-a-na Pháp"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Pô-li-nê-di Pháp"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Mi�n Nam Pháp"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Ga-bông"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "GÄ?m-bi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gi-oa-gi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Ä?ức"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ga-na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gi-boa-tha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Hy-lạp"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Ä?ảo bÄ?ng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Gợ-rê-na-Ä?a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gu-a-Ä?e-luc"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Gu-Ä?m"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gua-tê-ma-la"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "GÆ¡nh-di"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ghi-nê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Ghi-nê Bi-sau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guy-a-na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Ha-i-ti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo HÆ¡d và Mợc-Ä?o-nợd"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Toà thánh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hôn-Ä?u-rát"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "H�ng Kông"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hung-gia-lợi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "BÄ?ng-Ä?ảo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Ấn-Ä?á»?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Nam DÆ°Æ¡ng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Ba-tÆ°"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "I-rắc"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "�i-nhĩ-lan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Ä?ảo Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Do thái"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Ã?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Gia-mê-ca"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Nhật bản"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Chơ-di"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Gi-oa-Ä?an"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Ca-da-kh-x-than"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Khi-ni-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Ki-ri-ba-ti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "C�ng hoà Nhân dân Dân chủ Tri�u tiên"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "C�ng hoà Tri�u tiên"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Cu-ouai-th"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "CÆ¡-chi-x-tÄ?ng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Lào"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lát-vi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Le-ba-non"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Le-xô-tô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Li-bê-ri-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Li-bi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Likh-ten-sợ-tainh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Li-tu-a-ni"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lục-xâm-bảo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Ma-cao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Ma-xe-Ä?ô-ni-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Ma-Ä?a-ga-x-cÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Ma-la-uy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Ma-lay-xi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Mal-Ä?i-vợx"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Ma-li"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Moa-ta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Mác-san"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Mác-thi-ni-kh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mô-ri-ta-ni-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mâu-ri-sơ-x"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "May-oth"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mê-hi-cô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mi-cợ-rô-nê-xi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Cá»?ng Hòa Mon-Ä?ô-va"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mô-na-cô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mông-c�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Mon-xe-rạc"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Ma-rá»?c"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mô-dam-bíkh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Miến-Ä?iá»?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Na-mi-bi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nau-ru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nê-pan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hoà-lan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "An-thi-le-x Hoà-lan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Niu Ca-lê-Ä?ô-ni-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Niu Di-lân"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Ni-ca-ra-gua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Ni-giê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Ni-giê-ri-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Ni-u-e"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ä?ảo Noa-phá»±c"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Ma-ri-a-na Bắc"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Na-uy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Ã?-man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Ba-ki-x-thÄ?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Ba-lau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Lãnh th� Pa-le-x-tính"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Ba-na-ma"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Ba-ra-guay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Pê-ru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Phi-li-pin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Bi-th-khenh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Ba-lan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Bá»?-Ä?ào-nha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Bu-éc-thô Ri-cô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Ca-tÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Rê-u-ni-ợnh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "L�-má-ni"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Liên bang Nga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ru-oanh-Ä?a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Xan Lu-xi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Xan Vinh-xen và Gợ-re-na-Ä?ính"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Xa-moa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "Xan Ma-ri-nô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Xao Tô-mê và Pợ-rinh-xi-pê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "A-rập Xau-Ä?i"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Xê-nê-gan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Xéc-bi và Mon-the-nê-gợ-rô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Xê-sen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Xi-e-ra Lê-ô-ne"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Xin-ga-po"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Xlô-vác"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Xlô-ven"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Xô-lô-mông"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Xo-ma-li"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Nam Phi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Tây-ban-nha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Xri-lÄ?n-ca"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Xan He-lê-na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Xan Pi-e và Mi-quê-lon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Xu-Ä?Ä?ng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Xu-ri-nÄ?m"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo X-vÄ?n-bÄ?n và DÄ?n May-en"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "XouÄ?-di-lạn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Thụy-Ä?iá»?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Thụy-sĩ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Xi-ri-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Ä?ài Loan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tha-dikh-x-thÄ?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Cá»?ng hoà Thông nhất ThÄ?n-da-ni-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thái-lan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Thi-moa Lex-the"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Tô-gô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "To-ke-lau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tông-ga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Tợ-ri-ni-Ä?at và To-ba-gô"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tu-ni-xi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Th�-nhĩ-kỳ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Thua-khợ-me-ni-x-tÄ?ng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Quần Th�-kh-x và Cai-co-x"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tu-va-lu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "U-gÄ?n-Ä?a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "U-cợ-rainh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Các Ti�u Vương qu�c A-rập Th�ng nhất"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vương qu�c Anh Th�ng nhất"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo á»? xa nhá»? Mỹ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "U-ru-guay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "U-dợ-be-ki-x-thÄ?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Va-nu-a-tu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Vê-nê-du-ê-la"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viá»?t Nam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Quần Ä?ảo VÆ¡-ginh Anh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Quần Ä?ảo VÆ¡-ginh Mỹ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Quần Ä?ảo Oua-lit và Phu-tu-na"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Tây Sa-ha-ra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "I-ê-mên"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "DÄ?m-bi-a"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Dim-ba-bu-ê"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-#| msgid "Type"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "D�ch vụ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Tên ngư�i dùng"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
-msgid "Source Book"
-msgstr "Sá»? nguá»?n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
-msgid "Target Book"
-msgstr "Sá»? Ä?ích"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Là Liên lạc m�i"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "TrÆ°á»?ng ghi Ä?ược"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Gặp l�i khi thêm liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Trư�ng cần thiết"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Gặp lá»?i khi sá»­a Ä?á»?i liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-msgid "Changed"
-msgstr "Ä?ã Ä?á»?i"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Bá»? sá»­a liên lạc â?? %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Hãy ch�n ảnh cho liên lạc này"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026
 msgid "_No image"
 msgstr "Khô_ng có ảnh"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -2608,261 +580,190 @@ msgstr ""
 "Dữ li�u liên lạc không hợp l�:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "« %s » có Ä?á»?nh dạng không hợp lá»?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s« %s » có Ä?á»?nh dạng không hợp lá»?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s« %s » là r�ng"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Liên lạc không hợp l�."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Thêm nhanh liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Sá»­a Ä?ầy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "_H� tên"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "_ThÆ°"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Chá»?n _Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
-"danh sách liên lạc (%s) không?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
-"những danh sách liên lạc này không?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
-"liên lạc (%s) không?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
-"những liên lạc này không?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Phá»? :"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Quá»?c gia:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? Ä?ầy Ä?ủ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Mã _bÆ°u Ä?iá»?n:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
 msgstr "TS."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
 msgid "Esq."
 msgstr "Esq."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tên Ä?ầy Ä?ủ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 msgid "Jr."
 msgstr "Con."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
 msgid "Miss"
 msgstr "Cô"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
 msgid "Mr."
 msgstr "Ã?ng"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
 msgid "Mrs."
 msgstr "Bà"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
 msgid "Ms."
 msgstr "Cô/Bà"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
 msgid "Sr."
 msgstr "Ã?ng"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "Tê_n:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
 msgstr "_Há»?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "Tên _lót:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Hậu t�:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Thêm tài khoản tin nhắn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Tên tài _khoản:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "D�ch vụ t_in nhắn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?_m:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Thành viên</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "B� sửa danh sách liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
-msgid "Select..."
-msgstr "Chá»?n..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Members"
+msgid "Members"
+msgstr "Thành _viên"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "Ẩn các Ä?á»?a c_há»? khi gá»­i thÆ° tá»?i danh sách này"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
 msgstr "Tên _danh sách:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Chá»?n..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "Nhập Ä?á»?a chá»? _thÆ° hoặc kéo liên lạc vào danh sách dÆ°á»?i Ä?ây:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Thành viên danh sách"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
 msgid "_Members"
 msgstr "Thành _viên"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "Sá»?"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Gặp l�i khi thêm danh sách"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Gặp lá»?i khi sá»­a Ä?á»?i danh sách"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "Là danh sách m�i"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� danh sách"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Liên lạc Ä?ã Ä?á»?i:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Liên lạc xung Ä?á»?t:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Phát hi�n liên lạc trùng"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Tên hay Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ của liên lạc này Ä?ã tá»?n tại trong thÆ° mục này. Bạn vẫn còn muá»?n thêm nó không?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Tên hay Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ của liên lạc này Ä?ã tá»?n tại trong thÆ° mục này. "
+"Bạn vẫn còn mu�n thêm nó không?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Liên lạc m�i:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "Liên lạc g�c:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -2870,197 +771,183 @@ msgstr ""
 "Ä?ã có tên hoặc Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n từ của liên lạc này\n"
 "trong thư mục này. Bạn vẫn mu�n thêm nữa chứ?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
 msgid "_Merge"
 msgstr "T_rá»?n"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "B� thôi"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Tr�n liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "ThÆ° Ä?iá»?n tá»­"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Trư�ng nào chứa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° bắt Ä?ầu bằng"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#| msgid "contains"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "Name contains"
 msgstr "Tên chứa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 msgid "No contacts"
 msgstr "Không có liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Gập l�i khi g�i ô xem s�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
-msgid "Model"
-msgstr "Mô hình"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "B� l�c tìm kiếm"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Gặp lá»?i khi sá»­a Ä?á»?i thẻ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Tên bắt Ä?ầu bằng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "Nguá»?n"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Cắt Ä?oạn Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Kiá»?u"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Sao chép Ä?oạn Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Lưu dạng vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Dán các tác vụ từ bảng nháp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Má»?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Xoá các liên lạc Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Liê_n lạc m�i..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Ch�n m�i liên lạc"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Danh sách _liên lạc m�i..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
+"những danh sách liên lạc này không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Lưu dạng _vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
+"những danh sách liên lạc này không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Chuy�n tiếp liên lạc"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
+"danh sách liên lạc (%s) không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Chuy�n tiếp các liên lạc"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
+"những liên lạc này không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "_Gửi thư cho liên lạc"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
+"những liên lạc này không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "_Gửi thư cho danh sách"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n xoá\n"
+"liên lạc (%s) không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "_Gửi thư cho các liên lạc"
+#. Translators: This is shown for more than 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Vi�c m� %d liên lạc sẽ m� %d cửa s� m�i cùng lúc.\n"
+"Bạn có thật sự mu�n hi�n th� các liên lạc này không?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "_Print"
-msgstr "_In"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Chép vào Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Chuyá»?n _vào Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cắ_t"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327
-#: ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Chép"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-msgid "P_aste"
-msgstr "_Dán"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "Loại nào"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "Ä?ừ_ng hiá»?n"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Không kh�p"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Hi�n _m�i liên lạc"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "Assistant"
 msgstr "Phụ tá"
 
@@ -3089,8 +976,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Ä?iá»?n thoại xe"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3098,7 +984,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Loại"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 msgid "Company"
 msgstr "Công ty"
 
@@ -3147,22 +1033,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Nhật ký"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "Manager"
 msgstr "Quản lý"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "Nickname"
 msgstr "Tên hi�u"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
 msgid "Note"
 msgstr "Ghi chú"
 
@@ -3191,14 +1077,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "RaÄ?iô"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
 msgid "Role"
 msgstr "Vai trò"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Spouse"
 msgstr "Vợ/Ch�ng"
 
@@ -3228,75 +1113,7 @@ msgstr "Ä?Æ¡n vá»?"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Chá»? Web"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Width"
-msgstr "Rá»?ng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Có tiêu Ä?iá»?m"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
-msgid "Field"
-msgstr "TrÆ°á»?ng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
-msgid "Field Name"
-msgstr "Tên trư�ng"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-msgid "Text Model"
-msgstr "Mô hình chữ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Ä?á»? dài tên trÆ°á»?ng tá»?i Ä?a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "Rá»?ng cá»?t"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Search for the Contact."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3306,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ä?ang tìm kiếm các Liên lạc..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3320,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hay nhấp Ä?úp vào Ä?ây Ä?á»? tạo liên lạc má»?i."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3334,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nhấp Ä?úp vào Ä?ây Ä?á»? tạo liên lạc má»?i."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3344,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tìm kiếm liên lạc."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3354,297 +1171,227 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Không có mục nào Ä?á»? xem trong khung nhìn này."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "B� tiếp hợp"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
 msgid "Work Email"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° á»? chá»? làm"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 msgid "Home Email"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° á»? nhà"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
 msgid "Other Email"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° khác"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
-msgid "Selected"
-msgstr "Ä?ã chá»?n"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+msgid "evolution address book"
+msgstr "sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Có con tr�"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Liên lạc m�i"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../mail/em-popup.c:623
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_M� liên kết bằng trình duy�t"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Danh sách liên lạc m�i"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Chép Ä?á»?a chá»? liên kết"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "thÆ° mục sá»? Ä?á»?a chá»? hiá»?n thá»?i %s có %d thẻ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../mail/em-popup.c:624
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Gá»­i thÆ° má»?i cho..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Má»?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Danh sách liên lạc: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Liên lạc: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "thẻ tí t� evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Chép Ä?á»?a chá»? _thÆ°"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Gá»­i thÆ° má»?i cho..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Gửi thư cho h�p thư chung không?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
 msgid "(map)"
 msgstr "(bản Ä?á»?)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
 msgid "map"
 msgstr "bản Ä?á»?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
 msgid "List Members"
 msgstr "Thành viên danh sách"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "Department"
 msgstr "Phòng ban"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
 msgid "Profession"
 msgstr "Nghá»? nghiá»?p"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Position"
 msgstr "V� trí"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Trò chuyá»?n ảnh Ä?á»?ng"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Calendar"
 msgstr "Lá»?ch"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Rảnh/Bận"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
 msgid "Phone"
 msgstr "Ä?iá»?n thoại"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Fax"
 msgstr "Ä?iá»?n thÆ°"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+msgid "Address"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
 msgid "Home Page"
 msgstr "Trang chủ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Web Log"
 msgstr "Nhật ký Web"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ngày sinh"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ká»· niá»?m"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
+msgid "Personal"
+msgstr "Cá nhân"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tên ngh�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
 msgid "Home page"
 msgstr "Trang chủ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
 msgid "Blog"
 msgstr "Nhật ký Web"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "Thành công"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Hậu phương quá bận"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Kho ngoại tuyến"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Không có Sá»? Ä?á»?a chá»? này"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "ChÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a Tá»± liên lạc"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n truy cập"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Không tìm thấy liên lạc"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID Liên lạc Ä?ã có"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Chưa h� trợ giao thức này"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-msgid "Canceled"
-msgstr "B� thôi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Nhấn Ä?á»? gá»­i thÆ° cho %s"
 
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Không th� thôi"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Vi�c xác thực b� l�i"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Cần thiết xác thực"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "Không có TLS"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "Không có ngu�n như vậy"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Không thá»? dùng trong chế Ä?á»? ngoại tuyến"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "L�i khác"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Phiên bản máy phục vụ không hợp l�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-#| msgid "Unsupported operation"
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp xác thá»±c không Ä?ược há»? trợ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
-#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
-#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? này không má»? Ä?ược. Có nghÄ©a là sá»? này hoặc không Ä?ánh dấu Ä?á»? sá»­ dụng ngoại tuyến, hoặc chÆ°a Ä?ược tải vá»? Ä?á»? sá»­ dụng ngoại tuyến. Hãy nạp sá»? Ä?á»?a chá»? này má»?t lần trong chế Ä?á»? trá»±c tuyến Ä?á»? tải vá»? ná»?i dung của nó."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"Sá»? Ä?á»?a chá»? này không má»? Ä?ược. Có nghÄ©a là sá»? này hoặc không Ä?ánh dấu Ä?á»? sá»­ "
+"dụng ngoại tuyến, hoặc chÆ°a Ä?ược tải vá»? Ä?á»? sá»­ dụng ngoại tuyến. Hãy nạp sá»? "
+"Ä?á»?a chá»? này má»?t lần trong chế Ä?á»? trá»±c tuyến Ä?á»? tải vá»? ná»?i dung của nó."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
-#| "exists and that you have permission to access it."
-msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? này không má»? Ä?ược. Hãy kiá»?m tra Ä?Æ°á»?ng dẫn %s vẫn còn tá»?n tại và Ä?ặt quyá»?n hạn cho phép truy cập."
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"Sá»? Ä?á»?a chá»? này không má»? Ä?ược. Hãy kiá»?m tra Ä?Æ°á»?ng dẫn %s vẫn còn tá»?n tại và "
+"Ä?ặt quyá»?n hạn cho phép truy cập."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#| msgid ""
-#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  "
-#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-#| "Evolution package."
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "Phiên bản Evolution này không có há»? trợ LDAP Ä?ược biên dá»?ch vào. Ä?á»? sá»­ dụng LDAP trong Evolution, má»?t gói Evolution hiá»?u lá»±c LDAP phải Ä?ược cài Ä?ặt."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Phiên bản Evolution này không có há»? trợ LDAP Ä?ược biên dá»?ch vào. Ä?á»? sá»­ dụng "
+"LDAP trong Evolution, má»?t gói Evolution hiá»?u lá»±c LDAP phải Ä?ược cài Ä?ặt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook.  This either means you have "
-#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? này không má»? Ä?ược. Có nghÄ©a là hoặc Ä?á»?a chá»? URI bá»? gõ sai, hoặc không thá»? tiếp cận máy phục vụ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#| msgid "Total messages:"
-#| msgid_plural "Total messages:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Sá»? Ä?á»?a chá»? này không má»? Ä?ược. Có nghÄ©a là hoặc Ä?á»?a chá»? URI bá»? gõ sai, hoặc "
+"không th� tiếp cận máy phục vụ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Thông Ä?iá»?p lá»?i chi tiết:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#| msgid ""
-#| "More cards matched this query than either the server is \n"
-#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-#| "the directory server preferences for this addressbook."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3658,12 +1405,7 @@ msgstr ""
 "hoặc tÄ?ng giá»?i hạn kết quả trong các tùy chá»?n\n"
 "phục vụ sá»? ghi ngÆ°á»?i dùng Ä?á»?i vá»?i sá»? Ä?á»?a chá»? này."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#| msgid ""
-#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#| "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
-#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#| "preferences for this addressbook."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -3676,486 +1418,261 @@ msgstr ""
 "hoặc tÄ?ng giá»?i hạn thá»?i gian trong các tùy chá»?n\n"
 "phục vụ sá»? ghi ngÆ°á»?i dùng Ä?á»?i vá»?i sá»? Ä?á»?a chá»? này."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Hậu phÆ°Æ¡ng cho sá»? Ä?á»?a chá»? này không thá»? phân tích cú pháp của truy vấn này."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr ""
+"Hậu phÆ°Æ¡ng cho sá»? Ä?á»?a chá»? này không thá»? phân tích cú pháp của truy vấn này."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Hậu phÆ°Æ¡ng cho sá»? Ä?á»?a chá»? này Ä?ã từ chá»?i thá»±c hiá»?n truy vấn này."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Truy vấn không hoàn tất."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Gặp l�i khi thêm danh sách"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Gặp l�i khi thêm liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Gặp lá»?i khi sá»­a Ä?á»?i danh sách"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Gặp lá»?i khi sá»­a Ä?á»?i liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� danh sách"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Gặp l�i khi gỡ b� liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Vi�c m� %d liên lạc sẽ m� %d cửa s� m�i cùng lúc.\n"
-"Bạn có thật sự mu�n hi�n th� các liên lạc này không?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "Ä?ừ_ng hiá»?n"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Hi�n _m�i liên lạc"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ä?ã có %s.\n"
-"Bạn có muá»?n ghi Ä?è lên nó không?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ghi Ä?è"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "liên lạc"
-
 # Filename: do not translate/ tên tập tin: Ä?ừng dá»?ch
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Chá»?n Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
 msgid "list"
 msgstr "danh sách"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Chuy�n liên lạc sang"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Chép liên lạc sang"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Chuy�n các liên lạc sang"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Chép các liên lạc sang"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Nhiá»?u vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard cho %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Thông tin liên lạc"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Thông tin liên lạc cho %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Ä?ang truy vấn Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Có %d liên lạc khác."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Hi�n toàn vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Hi�n vCard tóm g�n"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-#| msgid "Save in addressbook"
-msgid "Save in address book"
-msgstr "LÆ°u vào sá»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "Xem thẻ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Ä?ang nhập..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV hay Tab kiá»?u Outlook (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "B� nhập CSV vả Tab Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV hay Tab kiá»?u Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "B� Nhập CSV và Tab Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "CSV hay Tab kiá»?u Evolution (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "B� nhập CSV vả Tab Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng chuyá»?n Ä?á»?i lẫn nhau dữ liá»?u LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "B� nhập LDIF Evolution"
 
 # Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "B� nhập vCard Evolution"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Mẫu tr�ng tại cu�i:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Thân"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "DÆ°á»?i:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Kích cỡ :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Phông chữ..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Phông chữ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Chân trang:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Ä?ầu trang"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Ä?ầu/Chân trang"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Tiêu Ä?á»?"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Tiêu Ä?á»? cho má»?i lá thÆ°"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Cao :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Theo ngay sau m�i cái"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Gá»?m:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Nằm ngang"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Trái:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Tab thư tại bên"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Viá»?n"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Sá»? cá»?t:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy ch�n"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "HÆ°á»?ng"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page"
+msgid "Page %d"
 msgstr "Trang"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Thiết lập trang:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Ngu�n giấy:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Thẳng Ä?ứng"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Xem thá»­ :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "In bóng xám"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Ä?á»? nguyên trang chẵn"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Phải:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Phần:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Bóng"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Cỡ :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Bắt Ä?ầu trang má»?i"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Tên ki�u :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Trên:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Kiá»?u :"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Rá»?ng:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Phông..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Không th� m� tập tin"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
 msgid "Couldn't get list of address books"
 msgstr "Không thá»? lấy danh sách các sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
 msgid "failed to open book"
 msgstr "viá»?c má»? sá»? bá»? lá»?i"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Ghi rõ tập tin xuất thay vào thiết b� xuất chuẩn"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "TẬP_TIN_XUẤT"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
-#| msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Liá»?t kê các thÆ° mục sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Hiá»?n thá»? má»?i thẻ kiá»?u tập tin vCard (thẻ ảo) hoặc .csv (Ä?á»?nh giá»?i bằng dấu phẩy)"
+msgstr ""
+"Hiá»?n thá»? má»?i thẻ kiá»?u tập tin vCard (thẻ ảo) hoặc .csv (Ä?á»?nh giá»?i bằng dấu "
+"phẩy)"
 
 # Format name: do not translate/ tên dạng thức: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Xuất theo chế Ä?á»? không Ä?á»?ng bá»?"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-msgstr "Sá»? thẻ trong má»?t tập tin kết xuất riêng lẻ á»? chế Ä?á»? không Ä?á»?ng bá»?: kích cỡ mặc Ä?á»?nh là 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr ""
+"Sá»? thẻ trong má»?t tập tin kết xuất riêng lẻ á»? chế Ä?á»? không Ä?á»?ng bá»?: kích cỡ "
+"mặc Ä?á»?nh là 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Sá»?"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Lá»?i Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh, hãy dùng tùy chá»?n « --help » (trợ giúp) Ä?á»? xem cách sá»­ dụng Ä?úng."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Lá»?i Ä?á»?i sá»? dòng lá»?nh, hãy dùng tùy chá»?n « --help » (trợ giúp) Ä?á»? xem cách sá»­ "
+"dụng Ä?úng."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Chá»? há»? trợ Ä?á»?nh dạng .csv hoặc vCard (thẻ ảo)."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Trong chế Ä?á»? không Ä?á»?ng bá»?, kết xuất phải là tập tin."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Trong chế Ä?á»? thÆ°á»?ng, không cần tùy chá»?n vá»? kích thÆ°á»?c."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Lá»?i không Ä?ược quản lý"
 
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Truy cập vô danh t�i máy phục vụ LDAP"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Vi�c xác thực b� l�i.\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s (ngư�i dùng %s)"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Gõ mật khẩu"
+
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr "« {0} » là má»?t lá»?ch chá»?-Ä?á»?c nên không sá»­a Ä?á»?i Ä?ược. Hãy chá»?n má»?t lá»?ch khác trong khung lá»? của ô xem Lá»?ch."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"« {0} » là má»?t lá»?ch chá»?-Ä?á»?c nên không sá»­a Ä?á»?i Ä?ược. Hãy chá»?n má»?t lá»?ch khác "
+"trong khung l� của ô xem L�ch."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and "
-#| "highlight a calendar that can accept appointments."
-msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
-msgstr "« {0} » là má»?t lá»?ch chá»?-Ä?á»?c thì không sá»­a Ä?á»?i Ä?ược. Hãy chá»?n má»?t lá»?ch khác mà có khả nÄ?ng chấp nhận cuá»?c hẹn."
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"« {0} » là má»?t lá»?ch chá»?-Ä?á»?c thì không sá»­a Ä?á»?i Ä?ược. Hãy chá»?n má»?t lá»?ch khác mà "
+"có khả nÄ?ng chấp nhận cuá»?c hẹn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Vi�c thêm m�t Tóm tắt có nghĩa vào cu�c hẹn bạn sẽ cho ngư�i nhận biết ý kiến v� lý do của cu�c hẹn này."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Vi�c thêm m�t Tóm tắt có nghĩa vào cu�c hẹn bạn sẽ cho ngư�i nhận biết ý "
+"kiến v� lý do của cu�c hẹn này."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Vi�c thêm m�t Tóm tắt có nghĩa vào tác vụ bạn sẽ cho ngư�i nhận biết ý kiến v� lý do của tác vụ này."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"Vi�c thêm m�t Tóm tắt có nghĩa vào tác vụ bạn sẽ cho ngư�i nhận biết ý kiến "
+"v� lý do của tác vụ này."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4166,7 +1683,9 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr "M�i thông tin của bản ghi nh� này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
 msgstr "M�i thông tin của những cu�c hẹn này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
@@ -4174,11 +1693,13 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr "M�i thông tin của những tác vụ này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr "M�i thông tin của cu�c hẹn này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "M�i thông tin của cu�c h�p này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -4198,59 +1719,64 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c hẹn tên « {0} » không?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c hẹn tên « {0} » không?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá bản ghi nh� « {0} » không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá các {0} cu�c hẹn này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá các {0} bản ghi nh� này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá các {0} tác vụ này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c hẹn này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c h�p này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá bản ghi nh� này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá tác vụ này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n lưu bản ghi nh� không có tóm tắt không?"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Bạn có chắc muá»?n gá»­i thÆ° không có tóm tắt không? (Không Ä?á»? nghá»?.)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n gá»­i thÆ° không có tóm tắt không? (Không Ä?á»? nghá»?.)"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n lưu bản ghi nh� không có tóm tắt không?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#| msgid "Repository offline"
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Kho l�ch hi�n th�i ngoại tuyến."
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Bạn có chắc muá»?n gá»­i thÆ° không có tóm tắt không? (Không Ä?á»? nghá»?.)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
@@ -4272,474 +1798,364 @@ msgstr "Xoá danh sách ghi nh� « {0} » không?"
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Xoá danh sách tác vụ « {0} » không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Do _not Send"
 msgstr "Ä?ừ_ng gá»­i"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "Ä?ang tải vá»?. Bạn có muá»?n lÆ°u cuá»?c hẹn không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "Ä?ang tải vá»?. Bạn có muá»?n lÆ°u tác vụ không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Không th� nạp b� sửa."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Lá»?i má»?i thÆ° Ä?iá»?n từ sẽ Ä?ược gá»­i cho má»?i ngÆ°á»?i dá»± và cho phép há»? chấp nhận tác vụ."
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "Lá»?i má»?i thÆ° Ä?iá»?n tá»­ sẽ Ä?ược gá»­i cho má»?i ngÆ°á»?i dá»± và cho phép há»? trả lá»?i."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Lá»?i má»?i thÆ° Ä?iá»?n từ sẽ Ä?ược gá»­i cho má»?i ngÆ°á»?i dá»± và cho phép há»? chấp nhận "
+"tác vụ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Lá»?i má»?i thÆ° Ä?iá»?n tá»­ sẽ Ä?ược gá»­i cho má»?i ngÆ°á»?i dá»± và cho phép há»? trả lá»?i."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
 msgstr "Gặp l�i khi nạp l�ch"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid "Error loading memo list"
 msgstr "Gặp l�i khi nạp danh sách ghi nh�"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Gặp l�i khi nạp danh sách tác vụ"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#| msgid "Error while {0}."
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Gặp l�i khi « {0} »"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Nếu bạn không gá»­i thông báo hủy bá»?, những ngÆ°á»?i dá»± khác có thá»? sẽ không biết cuá»?c há»?p Ä?ã Ä?ược hủy bá»?."
-
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
-msgstr "Nếu bạn không gá»­i thông báo hủy bá»?, những ngÆ°á»?i dá»± khác có thá»? sẽ không biết bản ghi nhá»? Ä?ã Ä?ược xoá."
+#, fuzzy
+#| msgid "Error on '{0}'"
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Gặp l�i khi « {0} »"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Nếu bạn không gá»­i thông báo hủy bá»?, những ngÆ°á»?i dá»± khác có thá»? sẽ không biết tác vụ Ä?ã Ä?ược xoá."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Nếu bạn không gửi thông báo hủy b�, những ngư�i dự khác có th� sẽ không biết "
+"cuá»?c há»?p Ä?ã Ä?ược hủy bá»?."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Máy phục vụ không Ä?áp ứng."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"Nếu bạn không gửi thông báo hủy b�, những ngư�i dự khác có th� sẽ không biết "
+"bản ghi nhá»? Ä?ã Ä?ược xoá."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#| msgid "New Appointment"
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Lưu cu�c hẹn"
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Nếu bạn không gửi thông báo hủy b�, những ngư�i dự khác có th� sẽ không biết "
+"tác vụ Ä?ã Ä?ược xoá."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#| msgid "_Shared memo"
-msgid "Save Memo"
-msgstr "LÆ°u ghi nhá»?"
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Gửi thông tin cập nhật cho phép những ngư�i dự khác cập nhật lại l�ch của h�."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#| msgid "Save as..."
-msgid "Save Task"
-msgstr "Lưu tác vụ"
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Gửi thông tin cập nhật cho phép những ngư�i dự khác cập nhật danh sách tác "
+"vụ của h�."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những ngư�i dự khác cập nhật lại l�ch của h�."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Hiá»?n thá»?i Ä?ang tải vá»? má»?t sá»? Ä?ính kèm. Khi lÆ°u cuá»?c hẹn này, sẽ cÅ©ng mất các "
+"Ä?ính kèm này."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Gửi thông tin cập nhật cho phép những ngư�i dự khác cập nhật danh sách tác vụ của h�."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Hiá»?n thá»?i Ä?ang tải vá»? má»?t sá»? Ä?ính kèm. Khi lÆ°u cuá»?c hẹn này, sẽ cÅ©ng mất các Ä?ính kèm này."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Hiá»?n thá»?i Ä?ang tải vá»? má»?t sá»? Ä?ính kèm. Khi lÆ°u tác vụ này, sẽ cÅ©ng mất các Ä?ính kèm này."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Hiá»?n thá»?i Ä?ang tải vá»? má»?t sá»? Ä?ính kèm. Khi lÆ°u tác vụ này, sẽ cÅ©ng mất các "
+"Ä?ính kèm này."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Có lẽ má»?t sá»? tính nÄ?ng sẽ không hoạt Ä?á»?ng vá»?i máy phục vụ hiá»?n thá»?i của bạn."
+msgstr ""
+"Có lẽ má»?t sá»? tính nÄ?ng sẽ không hoạt Ä?á»?ng vá»?i máy phục vụ hiá»?n thá»?i của bạn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Lá»?ch Evolution Ä?ã thoát bất ngá»?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Các lá»?ch Evolution Ä?ã thoát bất thÆ°á»?ng."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Ghi nhá»? Evolution Ä?ã thoát bất ngá»?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Tác vụ Evolution Ä?ã thoát bất ngá»?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "ChÆ°a Ä?ánh dấu lá»?ch này Ä?á»? sá»­ dụng khi ngoại tuyến."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-#| msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Danh sách các ghi nhá»? không phải Ä?ánh dấu Ä?á»? sá»­ dụng ngoại tuyến."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "ChÆ°a Ä?ánh dấu danh sách tác vụ này Ä?á»? sá»­ dụng khi ngoại tuyến."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "L�ch này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Danh sách ghi nh� này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Danh sách tác vụ này sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Không th� nạp l�ch"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Bạn có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i của cuá»?c hẹn này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Bạn có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i của ghi nhá»? này không?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Bạn có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i của ghi nhá»? này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Bạn có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i của tác vụ này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Bạn có mu�n gửi thông báo hủy b� v� bản ghi nh� này không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Bạn có mu�n gửi cho m�i ngư�i dự m�t thông báo hủy b� không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Bạn có muá»?n gá»­i lá»?i má»?i há»?p Ä?ến những ngÆ°á»?i dá»± không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Bạn có mu�n gửi tác vụ này cho những ngư�i dự không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Bạn có muá»?n gá»­i thông tin cuá»?c há»?p Ä?ã cập nhật cho những ngÆ°á»?i dá»± không?"
+msgstr ""
+"Bạn có muá»?n gá»­i thông tin cuá»?c há»?p Ä?ã cập nhật cho những ngÆ°á»?i dá»± không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Bạn có mu�n gửi thông tin tác vụ cập nhật cho những ngư�i dự không?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "Bạn Ä?ang kết ná»?i Ä?ến má»?t máy phục vụ Groupwise không Ä?ược há»? trợ thì có lẽ sẽ gặp khó khÄ?n sá»­ dụng trình Evolution. Ä?á»? Ä?ược kết quả tá»?t nhất, bạn nên nâng cấp trình phục vụ lên má»?t phiên bản Ä?ược há»? trợ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ang kết ná»?i Ä?ến má»?t máy phục vụ Groupwise không Ä?ược há»? trợ thì có lẽ "
+"sẽ gặp khó khÄ?n sá»­ dụng trình Evolution. Ä?á»? Ä?ược kết quả tá»?t nhất, bạn nên "
+"nâng cấp trình phục vụ lên má»?t phiên bản Ä?ược há»? trợ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Bạn Ä?ã sá»­a Ä?á»?i cuá»?c hẹn này, nhÆ°ng chÆ°a lÆ°u lại."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Bạn Ä?ã sá»­a Ä?á»?i tác vụ này, nhÆ°ng chÆ°a lÆ°u lại."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Bạn Ä?ã sá»­a Ä?á»?i tác vụ này, nhÆ°ng chÆ°a lÆ°u lại."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Bạn Ä?ã sá»­a Ä?á»?i ghi nhá»? này, nhÆ°ng chÆ°a lÆ°u lại."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Các lá»?ch của bạn sẽ không sẵn sàng cho Ä?ến khi bạn khá»?i Ä?á»?ng lại Evolution."
+msgstr ""
+"Các lá»?ch của bạn sẽ không sẵn sàng cho Ä?ến khi bạn khá»?i Ä?á»?ng lại Evolution."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Các bản ghi nhá»? của bạn sẽ không sẵn sàng cho Ä?ến khi bạn khá»?i chạy lại Evolution."
+msgstr ""
+"Các bản ghi nhá»? của bạn sẽ không sẵn sàng cho Ä?ến khi bạn khá»?i chạy lại "
+"Evolution."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Các tác vụ của bạn sẽ không sẵn sàng cho Ä?ến khi bạn khá»?i Ä?á»?ng lại Evolution."
+msgstr ""
+"Các tác vụ của bạn sẽ không sẵn sàng cho Ä?ến khi bạn khá»?i Ä?á»?ng lại Evolution."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Hủy thay Ä?á»?i"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
 msgid "_Save"
 msgstr "_LÆ°u"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_LÆ°u thay Ä?á»?i"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Gá»­i"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Gửi thông báo"
 
-# Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Tách sá»± kiá»?n Ä?a ngày:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Không thá»? khá»?i Ä?á»?ng evolution-data-server (máy phục vụ dữ liá»?u)."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng lá»?ch của pilot."
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng Ghi nhá»? của pilot."
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Không th� ghi kh�i ứng dụng Ghi nh� của pilot."
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên mặc Ä?á»?nh:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot."
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Không th� ghi kh�i ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot."
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Tác vụ và L�ch"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "Lá»?ch"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Cấu hình múi giá»?, Lá»?ch và danh sách Tác vụ á»? Ä?ây "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Tác vụ và L�ch Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình lá»?ch Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "B� xem thông báo lập l�ch Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "B� sửa l�ch/tác vụ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Thành phần L�ch Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Thành phần Ghi nh� của Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Thành phần Tác vụ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Ghi _nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
-msgid "Memos"
-msgstr "Ghi nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Lá»?ch"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Dá»?ch vụ báo Ä?á»?ng lá»?ch Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giá»?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
 msgid "Start time"
 msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m Ä?ầu:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "Cu�c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Hủy tất _cả"
 
 #. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Th�i gian ngủ:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Hủy"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sá»­a"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Ngủ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "giá»?"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 msgid "location of appointment"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m cuá»?c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
+msgid "minutes"
+msgstr "phút"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
 msgid "No summary available."
 msgstr "Không có tóm tắt"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
 msgid "No description available."
 msgstr "Không có mô tả."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
 msgid "No location information available."
 msgstr "Không có thông tin vá»? Ä?á»?a Ä?iá»?m."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Bạn có %d bảo Ä?á»?ng"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You have %d alarms"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "Bạn có %d bảo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
 msgid "Warning"
 msgstr "Cảnh báo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4751,40 +2167,33 @@ msgstr ""
 "cấu hình Ä?á»? gá»­i thÆ°. Thay vào Ä?ó, Evolution\n"
 "sẽ hi�n th� m�t h�p thoại nhắc nh� thông thư�ng."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Lá»?ch Evolution sắp nhắc nhá»? bạn. Bá»? nhắc nhá»? này Ä?ược cấu hình Ä?á»? chạy những chÆ°Æ¡ng trình sau:\n"
+"Lá»?ch Evolution sắp nhắc nhá»? bạn. Bá»? nhắc nhá»? này Ä?ược cấu hình Ä?á»? chạy những "
+"chương trình sau:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Bạn có chắc mu�n chạy chương trình này không?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ä?ừng há»?i tôi vá»? chÆ°Æ¡ng trình này lần nữa."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Không thá»? khá»?i Ä?á»?ng Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
-msgstr "Không thá»? tạo bá»? tạo dá»?ch vụ báo Ä?á»?ng; có lẽ nó Ä?ang chạy..."
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
 msgstr "Th�i gian không hợp l�"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -4792,8 +2201,7 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d giá»?"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -4803,676 +2211,42 @@ msgstr[0] "%d phút"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d giây"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình báo Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Thá»?i lượng theo giây trong Ä?ó cần hiá»?n thá»? lá»?i trên thanh trạng thái."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "H�i xác nhận trư�c khi xoá mục"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Màu n�n của m�i tác vụ hết hạn hôm nay, có dạng « #rrggbb »"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Màu n�n của m�i tác vụ quá hạn, có dạng « #rrggbb »"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Lá»?ch cần chạy báo Ä?á»?ng cho chúng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong thanh Thá»?i gian (bá»? rá»?ng Ä?á»? chá»?n mặc Ä?á»?nh)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong ô xem Ngày"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Nén các ngày cu�i tuần trong ô xem tháng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Xác nhận khi xoá hẳn"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Ngày cần ngụ ý giá»? bắt Ä?ầu và kết thúc Ä?á»?u làm viá»?c."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Bá»? nhắc nhá»? cuá»?c hẹn mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Ä?Æ¡n vá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Giá trá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "ThÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u các tập tin âm thanh báo Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Dá»?c sá»± kiá»?n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Ä?á»? trong suá»?t sá»± kiá»?n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? mạng của máy phục vụ Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? mạng mẫu Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "D�c của các sự ki�n trong ô xem l�ch."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Ẩn m�i tác vụ hoàn tất"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Ẩn Ä?Æ¡n vá»? tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Ẩn giá tr� tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Ví tr� ô cửa s� ngang"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Gi� kết thúc ngày làm vi�c, có dạng 24 gi� (0-23)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Giá»? bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c, có dạng 24 giá»? (0-23)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Há»?p thá»?i gian Ä?ược hiá»?n thá»? trong ô xem Ngày/Tuần làm viá»?c, theo phút"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Giá»? báo Ä?á»?ng cuá»?i cùng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Mức quá Ä?ó thÆ° nên Ä?ược ghi lÆ°u."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Danh sách các múi gi� vừa dùng trong m�t ô Xem Ngày."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Danh sách các Ä?á»?a chá»? mạng máy phục vụ Ä?á»? xuất bản thông tin Rảnh/Bận."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Dòng Marcus Bains"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Màu Dòng Marcus Bains â?? Xem ngày"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Màu Dòng Marcus Bains â?? Thanh thá»?i gian"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "Sá»? tá»?i Ä?a các múi giá»? vừa dùng cần giữ lại trong má»?t danh sách « day_second_zones »."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Sá»? tá»?i Ä?a các múi giá»? vừa dùng cần nhá»?."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Phút kết thúc ngày làm vi�c, 0-59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Phút bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c, 0-59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "V� trí của ô cửa s� ngang trong ô xem tháng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "V� trí của ô cửa s� d�c trong ô xem tháng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Tá»?ng sá»? Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Tá»?ng sá»? Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào nên ẩn cá»?ng viá»?c."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Màu của tác vụ quá hạn"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Ví trá»? của ô cá»­a sá»? ngang, giữa lá»?ch duyá»?t ngày và danh sách tác vụ khi không phải trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Ví trá»? của ô cá»­a sá»? ngang, giữa ô xem và lá»?ch duyá»?t ngày và danh sách tác vụ khi trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "V� trí của ô cửa s� d�c, giữa các danh sách l�ch và l�ch duy�t ngày."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Vá»? trí của ô cá»­a sá»? dá»?c, giữa danh sách tác vụ và ô xem cá»?ng viá»?c, theo Ä?iá»?m ảnh."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Ví trá»? của ô cá»­a sá»? dá»?c, giữa ô xem và lá»?ch duyá»?t ngày và danh sách công viá»?c khi trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Ví trá»? của ô cá»­a sá»? ngang, giữa lá»?ch duyá»?t ngày và danh sách tác vụ khi không phải trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình mà bảo Ä?á»?ng có thá»? chạy."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Múi gi� thứ hai vừa dùng trong m�t ô Xem Ngày"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "ThÆ° mục lÆ°u âm thanh báo Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hi�n trư�ng RSVP (Vui lòng h�i âm) trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hi�n trư�ng Vai trò trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Hiá»?n thá»?i Ä?iá»?m kết thúc cuá»?c hẹn trong ô xem tuần và tháng Ä?á»?u"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Hi�n trư�ng Hạng trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Hiá»?n thá»? báo Ä?á»?ng trong khay thông báo"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hi�n trư�ng Trạng thái trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Hi�n ô « Xem thử »"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Hi�n ô « Xem thử »"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Hi�n trư�ng Múi gi� trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Hi�n trư�ng Ki�u trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Hi�n s� thứ tự tuần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Hi�n s� thứ tự tuần trong b� duy�t ngày"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "Bật tùy ch�n này thì hi�n th� múi gi� thứ hai trong m�t ô Xem Ngày. Giá tr� này tương tự v�i giá tr� dùng trong m�t khoá « timezone » (múi gi�)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Màu của tác vụ hết hạn vào hôm nay"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Ví tr� ô cửa s� d�c tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "Mẫu Ä?á»?a chá»? mạng cần dùng là dữ liá»?u Rảnh/Bận phục há»?i: « %u » Ä?ược thay thế bằng phần ngÆ°á»?i dùng của Ä?á»?a chá»? thÆ°, và « %d » Ä?ược thay thế bằng miá»?n của Ä?á»?a chá»?."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Múi giá»? mặc Ä?á»?nh cần dùng cho ngày và giá»? trong lá»?ch, là ví trá»? cÆ¡ sá»? dữ liá»?u kiá»?u Olsen chÆ°a dá»?ch nhÆ° « Asia/Hanoi » (Châu Ã?/Hà ná»?i)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Múi gi� thứ hai cho m�t ô Xem Ngày"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr ""
-"Có ba giá tr� có th�:\n"
-" â?¢ 0\t\tlá»?i\n"
-" � 1\t\tcảnh báo\n"
-" â?¢ 2\t\tthông Ä?iá»?p gỡ lá»?i."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Chia thá»?i gian"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Giá»? Ä?ã bảo Ä?á»?ng cuá»?i cùng, theo time_t"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
-msgid "Timezone"
-msgstr "Múi gi�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "Ä?á»? trong suá»?t của sá»± kiá»?n trong ô xem lá»?ch (giá trá»? giữa 0 (trong suá»?t) và 1 (Ä?ục)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng thá»?i gian 24 giá»?"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Ä?Æ¡n vá»? cho bá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giá»?) hoặc \"days\" (ngày)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào ẩn cá»?ng viá»?c, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giá»?) hoặc \"days\" (ngày)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Week start"
-msgstr "Tuần bắt Ä?ầu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Hôm bắt Ä?ầu tuần, từ Chủ Nhật (0) Ä?ến Thứ Bảy (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Có nên dùng khay thông báo Ä?á»? hiá»?n thá»? báo Ä?á»?ng hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Có nên h�i xác nhận khi xoá cu�c hẹn hay tác vụ hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Có nên h�i xác nhận khi xoá hắn cu�c hẹn và tác vụ hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Có nên nén những ngày cuá»?i tuần trong ô xem tháng, mà hiá»?n thá»? hai ngày Thứ Bảy và Chủ Nhật Ä?á»?u là cùng cách của má»?t ngày tuần."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Có nên hiá»?n thá»? thá»?i Ä?iá»?m kết thúc sá»± kiá»?n trong ô xem tuần và tháng Ä?á»?u hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Có nên vẽ Dòng Marcus Bains (dòng tại gi� hi�n có) trong l�ch hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Có nên ẩn má»?i tác vụ Ä?ã hoàn tất trong ô xem tác vụ hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Có nên lập bá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh cho má»?i cuá»?c hẹn hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng RSVP (Vui lòng h�i âm) trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n hay không"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng loại trong b� sửa cu�c h�p/sự ki�n hay không"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng Vai trò trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n hay không"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng trạng thái trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/dữ ki�n hay không"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Có nên hi�n th� gi� dạng 24-gi� thay vào dùng am/pm (bu�i sáng/bu�i chi�u-t�i) hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng múi gi� trong b� sửa cu�c h�p/sự ki�n hay không"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng ki�u trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n hay không"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Có nên hi�n th� s� thứ tự tuần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm Vi�c, hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Có nên hi�n th� s� thứ tự tuần trong b� duy�t ngày hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Có nên sử dụng gi� giữ ban ngày khi hi�n th� sự hi�n hay không."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Work days"
-msgstr "Ngày làm vi�c"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Gi� kết thúc ngày làm vi�c"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Phút kết thúc ngày làm vi�c"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Giá»? bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Phút bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "gi� giữ ban ngày"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Tóm tắt chứa"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "Mô tả chứa"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "Loại là"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Ghi chú chứa"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m chứa"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tác vụ 7 ngày kế"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tác vụ hoạt Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tác vụ quá hạn"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tác vụ hoàn tất"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tác vụ có Ä?á»? Ä?ính kèm"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Cuá»?c hẹn hoạt Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Cu�c hẹn 7 ngày kế"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "In"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn má»?i sá»± kiá»?n trÆ°á»?c khoảng thá»?i gian Ä?ược chá»?n. Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không thá»? phục há»?i những tác vụ này."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Tẩy m�i sự ki�n trư�c"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "ngày"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
-msgid "On The Web"
-msgstr "Trên Web"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333
-#: ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Sinh nhật và Kỷ ni�m"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Th�i tiết"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Lá»?ch _má»?i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Chép..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Nhãn Ä?á»? dùng ngoại tuyến"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "Khô_ng nhãn Ä?á»? dùng ngoại tuyến"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "L�i cập nhật l�ch."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Không thá»? má»? lá»?ch « %s » Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Không có lá»?ch nào sẵn sàng Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Bá»? chá»?n nguá»?n lá»?ch"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
-msgid "New appointment"
-msgstr "Cu�c hẹn m�i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
-#| msgid "_Appointment"
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Cu�c _hẹn"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Tạo cu�c hẹn m�i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
-msgid "New meeting"
-msgstr "Cuá»?c há»?p má»?i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
-#| msgid "M_eeting"
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cuá»?c há»?_p"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Tạo yêu cầu cu�c h�p m�i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Cu�c hẹn nguyên ngày m�i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
-#| msgid "All Day A_ppointment"
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Cu�c hẹn ngu_yên ngày"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Tạo cu�c hẹn nguyên ngày m�i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
-msgid "New calendar"
-msgstr "Lá»?ch má»?i"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
-#| msgid "Cale_ndar"
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Lá»?c_h"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Tạo l�ch m�i"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid contact."
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Liên lạc không hợp l�."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
 msgid "Day View"
 msgstr "Xem ngày"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
 msgid "Work Week View"
 msgstr "Xem tuần làm vi�c"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
 msgid "Week View"
 msgstr "Xem tuần"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
 msgid "Month View"
 msgstr "Xem tháng"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-#| msgid "Field"
 msgid "Any Field"
 msgstr "Bất kỳ trư�ng"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ä?ính kèm"
 
@@ -5482,626 +2256,322 @@ msgstr "Ä?ính kèm"
 msgid "Attendee"
 msgstr "NgÆ°á»?i dá»±"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-#| msgid "Category is"
 msgid "Category"
 msgstr "Loại"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 msgid "Classification"
 msgstr "Phân loại"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Tin tÆ°á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Mô tả chứa"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Không t�n tại"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "Exist"
 msgstr "T�n tại"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 msgid "Organizer"
 msgstr "B� t� chức:"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Riêng tư"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Công c�ng"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Ä?á»?nh kỳ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "Tóm tắt"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "Tóm tắt chứa"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
 msgid "contains"
 msgstr "chứa"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 msgid "does not contain"
 msgstr "không chứa"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
 msgid "is"
 msgstr "bằng"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is not"
 msgstr "không phải"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Gặp l�i khi m� l�ch"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp không Ä?ược há»? trợ khi má»? lá»?ch."
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n truy cập Ä?á»? má»? lá»?ch"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "L�i lạ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Sá»­a Báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Báo Ä?á»?ng</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Bật lên báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Tùy ch�n</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Phát âm thanh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Lặp lại</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Chạy chương trình"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Gá»­i thÆ°"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Alarm"
 msgstr "Thêm Báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Báo Ä?á»?ng"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
 msgstr "ThÆ° tá»± _chá»?n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
 msgstr "Ã?m thanh báo Ä?á»?ng tá»± chá»?n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_ThÆ° :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Phát âm thanh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Bật lên báo Ä?á»?ng"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Chạy chương trình"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>Lặp lại</b>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ch�n tập tin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 msgid "Send To:"
 msgstr "Gá»­i cho:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Gá»­i thÆ°"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "Ä?á»?i _sá»?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Chương trình:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
 msgstr "_Lặp lại báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
 msgstr "Ã?_m thanh:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 msgid "after"
 msgstr "sau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
 msgid "before"
 msgstr "trÆ°á»?c"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 msgid "day(s)"
 msgstr "ngày"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "ngày"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
 msgid "end of appointment"
 msgstr "kết thúc cu�c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "lần thêm nữa m�i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "hour(s)"
 msgstr "giá»?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 msgid "minute(s)"
 msgstr "phút"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 msgid "start of appointment"
 msgstr "bắt Ä?ầu cuá»?c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Hành Ä?á»?ng/Gây ra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Thêm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Alarms"
 msgstr "Báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ä?á»? nghá»? _hiá»?n thá»? tá»± Ä?á»?ng Ä?á»? Ä?ính kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Ä?ính kèm tập tin"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684
-#: ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438
-#: ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Các Lá»?ch Ä?ã chá»?n cho Báo Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Show _field in View"
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Hi�n trong m�t ô Xem Ngày)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 phút\n"
-"30 phút\n"
-"15 phút\n"
-"10 phút\n"
-"05 phút"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>« %u » và « %d » sẽ Ä?ược thay thế bằng ngÆ°á»?i dùng và miá»?n riêng từng từ Ä?á»?a chá»? thÆ°.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Báo Ä?á»?ng</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Máy phục vụ Rảnh/Bận Mặc Ä?á»?nh</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Chung</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Danh sách Tác vụ</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Giá»?</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tuần Làm Vi�c</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Ch�nh _v�i gi� giữ ban ngày"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Ngày _kết thúc:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Display"
-msgstr "Hiá»?n thá»?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Friday"
-msgstr "Thứ Sáu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Phút\n"
-"Giá»?\n"
-"Ngày"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Monday"
-msgstr "Thứ Hai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Thứ Hai\n"
-"Thứ Ba\n"
-"Thứ Tư\n"
-"Thứ NÄ?m\n"
-"Thứ Sáu\n"
-"Thứ Bảy\n"
-"Chủ Nhật"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Ch�n màu"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "S_un"
-msgstr "_CN"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Saturday"
-msgstr "Thứ Bảy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#| msgid "Send To:"
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Múi thứ _hai:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Chá»?n những lá»?ch cần dùng tính nÄ?ng báo Ä?á»?ng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Hi�n b� nhắc nh�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Hi�n l�i _nhắc nh�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Hi�_n s� thứ tự tuần trong b� duy�t ngày"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Hi�n s� thứ tự t_uần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Sunday"
-msgstr "Chủ Nhật"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Tác vụ hết hạn vào hôm n_ay:"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "T_hu"
-msgstr "T_5"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Template:"
-msgstr "Mẫu :"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Thursday"
-msgstr "Thứ NÄ?m"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Múi _gi� :"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Time format:"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng giá»? :"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Thứ Ba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Thứ Tư"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Tuần _bắt Ä?ầu :"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work days:"
-msgstr "Ngày làm vi�c:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 gi� (AM/PM: sáng/chi�u)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 giá»?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "H�i xác thực khi xó_a b� mục"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Nén các ngày _cu�i tuần trong ô xem tháng"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Ngày bắt Ä?ầu :"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_Fri"
-msgstr "T_6"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Ẩn tác vụ _hoàn thành sau (khi)"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Mon"
-msgstr "T_2"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Tác vụ _quá hạn:"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Sat"
-msgstr "T_7"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Hiá»?n thá»?i Ä?iá»?m kết thúc cuá»?c hẹn trong ô xem tuần và tháng Ä?á»?u"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Chia thá»?i gian:"
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Tue"
-msgstr "T_3"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "_Wed"
-msgstr "T_4"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Kiá»?u :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "trư�c m�i ngày kỷ ni�m/ngày sinh"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Kiá»?u :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "before every appointment"
-msgstr "trư�c m�i cu�c hẹn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
+msgid "_Name:"
+msgstr "Tê_n:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Chép ná»?i dung lá»?ch cục bá»? Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng ngoại tu_yến"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Chép ná»?i dung danh sách tác vụ cục bá»? Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng ngoại tu_yến"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Chép ná»?i dung danh sách ghi nhá»? cục bá»? Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng ngoại tu_yến"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "Mà_u :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Task List"
 msgstr "Danh sách tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
 msgid "Memo List"
 msgstr "Danh sách Ghi nh�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Thu�c tính L�ch"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Lá»?ch má»?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Thu�c tính Danh sách Tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
 msgid "New Task List"
 msgstr "Danh sách Tác vụ m�i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Thu�c tính Danh sách Ghi nh�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Danh sách Ghi nh� M�i"
 
@@ -6120,7 +2590,9 @@ msgstr "Bản ghi nhá»? này Ä?ã bá»? xoá."
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s  Bạn Ä?ã tạo ra má»?t vài thay Ä?á»?i. Bá»? qua những thay Ä?á»?i này và Ä?óng bá»? biên soạn sao không?"
+msgstr ""
+"%s  Bạn Ä?ã tạo ra má»?t vài thay Ä?á»?i. Bá»? qua những thay Ä?á»?i này và Ä?óng bá»? "
+"biên soạn sao không?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
@@ -6142,7 +2614,9 @@ msgstr "Bản ghi nhá»? này Ä?ã bá»? sá»­a Ä?á»?i."
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s  Bạn Ä?ã tạo ra vài thay Ä?á»?i. Bá»? qua những thay Ä?á»?i này và cập nhật bá»? biên soạn không?"
+msgstr ""
+"%s  Bạn Ä?ã tạo ra vài thay Ä?á»?i. Bá»? qua những thay Ä?á»?i này và cập nhật bá»? "
+"biên soạn không?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
 #, c-format
@@ -6154,720 +2628,730 @@ msgstr "%s  Bạn chÆ°a thay Ä?á»?i gì, còn cập nhật bá»? sá»­a không?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "L�i hợp l� hoá: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186
-#: ../calendar/gui/print.c:2365
-msgid " to "
-msgstr " tá»?i "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190
-#: ../calendar/gui/print.c:2369
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Hoàn tất "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "Completed "
-msgstr "Hoàn tất "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2376
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ä?ến hạn "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199
-#: ../calendar/gui/print.c:2378
-msgid "Due "
-msgstr "Ä?ến hạn "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "ThÆ° Ä?ính kèm - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d thÆ° Ä?ính kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "Chu_yá»?n"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008
-#: ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Thôi _kéo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
-#: ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "Ä?ính kèm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Không thá»? cập nhật Ä?á»?i tượng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Sửa cu�c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Cuá»?c há»?p - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Cu�c hẹn - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tác vụ Ä?ã gán - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tác vụ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Ghi nhá»? â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
-#| msgid "No summary"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696
 msgid "No Summary"
 msgstr "Không có bản tóm tắt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Giữ mục g�c ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? Ä?óng cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Sao chép Ä?oạn Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Chép vùng ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Cắt Ä?oạn Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Cắt vùng ch�n"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Cắt vùng ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? xem trợ giúp có sẵn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Dán Ä?oạn từ bảng nháp"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Dán bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? lÆ°u cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Chá»?n toàn bá»? vÄ?n bản"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Phân loại"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sá»­a"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ g_iúp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
-#| msgid "I_nsert"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
 msgid "_Insert"
 msgstr "C_hèn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
 msgid "_Options"
 msgstr "Tù_y ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 ../mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../composer/e-composer-actions.c:257
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "Ä?á»? Ä?ính _kèm.."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? Ä?ính kèm tập tin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Loại"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� các loại"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Múi gi�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� Múi gi�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Công"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Phân loại là Công"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
 msgid "_Private"
 msgstr "_Riêng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
-#| msgid "Classify as Private"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Phân loại là Riêng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Tin tÆ°á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
-#| msgid "Classify as Confidential"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Phân loại là Tin tư�ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Trư�ng _Vai trò"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Vai trò"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_Vui lòng h�i âm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng RSVP (Vui lòng h�i âm)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Trư�ng T_rạng thái"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Trạng thái"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_TrÆ°á»?ng Kiá»?u"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Ki�u ngư�i dự"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Tài li�u _vừa m�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
+#: ../composer/e-composer-actions.c:461
 msgid "Attach"
 msgstr "Ä?ính kèm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Ä?ính kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ẩn thanh Ä?ính _kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Hiá»?n thanh Ä?ính _kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Gỡ b�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Thêm Ä?á»? Ä?ính kèm..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2381
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Hiá»?n các Ä?á»? Ä?ính kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Bấm phím dài Ä?á»? bật/tắt thanh Ä?ính kèm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Thay Ä?á»?i trên mục này có thá»? bá»? hủy nếu bản cập nhật Ä?ến vào."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "Ä?ính kèm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Không th� dùng phiên bản hi�n th�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Không th� m� ngu�n."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Không thá»? má»? Ä?ích."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Ä?ích chá»? cho phép Ä?á»?c thôi."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_Xoá mục này ra h�p thư của m�i ngư�i nhận khác không?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Không th� xoá sự ki�n này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Phần trÄ?m hoàn tất:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Không th� xoá c�ng vi�c này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Không th� xoá sự ki�n vì gặp l�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Không th� xoá bản ghi nh� này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Không th� xoá tác vụ vì gặp l�i."
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Không th� xoá mục này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Không th� xoá bản ghi nh� vì gặp l�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Không th� xoá mục vì gặp l�i."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Không thá»? xoá sá»± kiá»?n vì không Ä?ủ quyá»?n."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Không thá»? xoá tác vụ vì không Ä?ủ quyá»?n."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Không thá»? xoá bản ghi nhá»? vì không Ä?ủ quyá»?n."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "Không thá»? xoá mục vì không Ä?ủ quyá»?n."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Không th� xoá sự ki�n vì gặp l�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Không th� xoá tác vụ vì gặp l�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Không th� xoá bản ghi nh� vì gặp l�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "Không th� xoá mục vì gặp l�i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Liên lạc..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Ủy nhi�m cho:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Nhập ngư�i ủy nhi�m"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 msgid "_Alarms"
 msgstr "_Báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? lập hay bá»? lập báo Ä?á»?ng cho sá»± kiá»?n này"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Hi�n gi� là _Bận"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Bật tắt hi�n th� gi� là bận"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "Ä?á»?nh _kỳ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Ä?ặt là sá»± kiá»?n lặp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Send Options"
 msgstr "Tùy ch�n Gửi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Chèn tùy ch�n gửi cấp cao"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Sự ki�n ng_uyên ngày"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Bật tắt có dự ki�n nguyên ngày"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-#| msgid "Show time as _busy"
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Hi�n gi� là _Bận"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Bật tắt hi�n th� gi� là bận"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "Rảnh/_Bận"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Truy vấn thông tin Rảnh/Bận cho các ngư�i dự"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Cu�c _hẹn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cu�c hẹn"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "NgÆ°á»?i dá»±"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "In thư này"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Nó có bảo Ä?á»?ng."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_B� t� chức:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Ngư�i ủ_y nhi�m"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "NgÆ°á»?i _dá»±"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Sá»± kiá»?n không có ngày bắt Ä?ầu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Sự ki�n không có ngày kết thúc"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Ngày bắt Ä?ầu sai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Ngày kết thúc sai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m Ä?ầu sai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m kết thúc sai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Bá»? tá»? chức Ä?ã chá»?n không còn có tài khoản lại."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Cần m�t b� t� chức."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Cần ít nhất m�t ngư�i dự."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-msgid "_Add "
-msgstr "_Thêm "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Không th� m� l�ch « %s »."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Bạn Ä?ang hoạt Ä?á»?ng thay mặt cho %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d ngày trư�c cu�c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d gi� trư�c cu�c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d phút trư�c cu�c hẹn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044
 msgid "Customize"
 msgstr "Tùy ch�nh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 ngày trư�c cu�c hẹn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 gi� trư�c cu�c hẹn"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 phút trư�c cu�c hẹn"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "NgÆ°á»?i _dá»±..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Báo Ä?á»?ng tá»± chá»?n:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 msgid "Event Description"
 msgstr "Mô tả sự ki�n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Tó_m tắt:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Múi _gi� :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Mô tả:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
+msgid "_Location:"
+msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?_m:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Tóm tắt:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Giá»? :"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "1 day before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 ngày trư�c cu�c hẹn"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "1 hour before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 gi� trư�c cu�c hẹn"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "15 minutes before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 phút trư�c cu�c hẹn"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "for"
+msgctxt "eventpage"
 msgid "for"
 msgstr "trong"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "until"
+msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "tá»?i khi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>NgÆ°á»?i _dá»±</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144
+msgid "Memo"
+msgstr "Ghi nhá»?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "Ä?á»?i bá»? tá»? c_hức"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "In danh sách các ghi nh�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Liê_n lạc..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "T� chức:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
-#: ../calendar/gui/print.c:2485
-msgid "Memo"
-msgstr "Ghi nhá»?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Không th� m� ghi nh� trong « %s »."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
-#: ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
+#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 msgid "To"
 msgstr "Cho"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Ngày _bắt Ä?ầu:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Tó_m tắt:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "Ch_o :"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Nhóm:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Bạn Ä?ang sá»­a Ä?á»?i sá»± kiá»?n lặp, bạn muá»?n sá»­a Ä?á»?i cái nào?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Bạn Ä?ang ủy nhiá»?m sá»± kiá»?n lặp, bạn muá»?n ủy nhiá»?m cái nào?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Bạn Ä?ang sá»­a Ä?á»?i tác vụ lặp, bạn muá»?n sá»­a Ä?á»?i cái nào?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Bạn Ä?ang sá»­a Ä?á»?i bản ghi nhá»? lặp: bạn muá»?n sá»­a Ä?á»?i cái nào?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Ch� lần này"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Lần này và những lần trư�c"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Lần này và những lần sau này"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "M�i lần"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Cu�c hẹn chứa nhi�u lần lặp lại mà Evolution không th� hi�u ch�nh."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Ngày lặp không hợp l�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Giá»? cuá»?i của sá»± kiá»?n lặp lại nằm trÆ°á»?c giá»? Ä?ầu"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
 msgid "on"
 msgstr "vào"
 
@@ -6875,7 +3359,7 @@ msgstr "vào"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "first"
 msgstr "thứ nhắt"
 
@@ -6884,7 +3368,7 @@ msgstr "thứ nhắt"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "second"
 msgstr "giây"
 
@@ -6892,7 +3376,7 @@ msgstr "giây"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
 msgid "third"
 msgstr "thứ ba"
 
@@ -6900,21 +3384,31 @@ msgstr "thứ ba"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "fourth"
 msgstr "thứ tư"
 
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#, fuzzy
+#| msgid "Width"
+msgid "fifth"
+msgstr "Rá»?ng"
+
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
 msgid "last"
 msgstr "cu�i cùng"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
 msgid "Other Date"
 msgstr "Ngày khác"
 
@@ -6922,7 +3416,7 @@ msgstr "Ngày khác"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "ngày má»?ng 1 Ä?ến 10"
 
@@ -6930,7 +3424,7 @@ msgstr "ngày má»?ng 1 Ä?ến 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "ngày 11 Ä?ến 20"
 
@@ -6938,257 +3432,358 @@ msgstr "ngày 11 Ä?ến 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "ngày 21 Ä?ến 31"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
 msgid "day"
 msgstr "ngày"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Thứ Hai"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Thứ Ba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Thứ Tư"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Thứ NÄ?m"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Thứ Sáu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "Thứ Bảy"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Chủ Nhật"
+
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
 msgid "on the"
 msgstr "vào"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425
 msgid "occurrences"
 msgstr "lần"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132
 msgid "Add exception"
 msgstr "Thêm ngoại l�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Không thá»? lấy vùng chá»?n cần sá»­a Ä?á»?i."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Sá»­a Ä?á»?i ngoại lá»?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Không th� lấy vùng ch�n cần xoá."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ngày/Gi�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Ngoại l�</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Xem thá»­</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»?nh kỳ</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 msgid "Every"
 msgstr "Má»?i"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>Ngoại l�</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thá»­ :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "C_u�c hẹn này lặp lại"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "ngày"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "for"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "trong"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "forever"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "forever"
 msgstr "mãi mãi"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
 msgstr "tháng"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "until"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "tá»?i khi"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
 msgstr "tuần"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "nÄ?m"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Gá»­i các báo Ä?á»?ng mình cùng vá»?i sá»± kiá»?n này"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Thông báo vá»? thÆ° má»?_i chá»? trong há»?p ThÆ° Ä?ến"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Ngày hoàn tất sai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
 msgid "Web Page"
 msgstr "Trang Web"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh\t</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Trạng thái</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "B� thôi"
 
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "Hoàn tất"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651
-#: ../calendar/gui/print.c:2558
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:3224
 msgid "In Progress"
 msgstr "Ä?ang tiến hành"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "Thấp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Chuẩn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "ChÆ°a bắt Ä?ầu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "_Phần trÄ?m hoàn tất:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "T_rạng thái:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "Undefined"
 msgstr "ChÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "_Ngày hoàn tất:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Priority:"
 msgstr "Ä?á»? Æ°_u tiên:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "Trang _Web:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
 msgid "_Status Details"
 msgstr "Chi tiết t_rạng thái"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
-#| msgid "Click change / view the status details of the task"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Nhấn Ä?á»? thay Ä?á»?i hay xem chi tiết trạng thái vá»? tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Tùy ch�n _Gửi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tác vụ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3142
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
+msgid "Task"
+msgstr "Tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
 msgid "Task Details"
 msgstr "Chi tiết tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "In danh sách các tác vụ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Không th� gửi thư này vì bạn chưa ghi rõ ngư�i nhận nào."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "_T� chức:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Ngày Ä?ến hạn sai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Không th� m� tác vụ trong « %s »."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "NgÆ°á»?i _dá»±..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Loạ_i.."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#| msgid "_Due date:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "N_gày Ä?ến hạn:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Múi gi� :"
 
@@ -7266,83 +3861,82 @@ msgstr "%s lúc %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s cho ki�u gây ra lạ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
-#: ../mail/em-folder-view.c:3273
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? má»? %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674
 msgid "Untitled"
 msgstr "Không tên"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Ngày bắt Ä?ầu:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Mô tả:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Trang Web:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Loại"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 msgid "Summary:"
 msgstr "Tóm tắt:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Ngày bắt Ä?ầu:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Ngày Ä?ến hạn:"
 
-#. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
 msgid "Status:"
 msgstr "Trạng thái:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
 msgid "Priority:"
 msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên:"
 
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Mô tả:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Trang Web:"
+
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "Ä?ã tạo"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "Ngày kết thúc"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Ä?ã sá»­a Ä?á»?i"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ngày bắt Ä?ầu"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
 msgid "Free"
 msgstr "Rảnh"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
 msgid "Busy"
 msgstr "Bận"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -7352,269 +3946,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "10.783114,106.699804 (Sài Gòn)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
-#: ../mail/em-utils.c:1341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1073
+#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không biết"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
 msgid "Recurring"
 msgstr "Lặp lại"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ä?ã gán"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184
-#: ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lưu dạng..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2214
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Chá»?n thÆ° mục nÆ¡i cần lÆ°u những Ä?ính kèm Ä?ã chá»?n..."
-
-# Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232
-#: ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338
-#: ../mail/em-popup.c:559
-#: ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Lưu dạng..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
-#: ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ä?ặt làm _ná»?n"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Lưu vùng ch�n"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430
-#: ../mail/em-popup.c:828
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608
 #, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "M� bằng %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
-#| msgid "No summary"
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Không có bản tóm tắt *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "T� chức: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "T� chức: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
-#| msgid "Start"
-msgid "Start: "
-msgstr "Bắt Ä?ầu : "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#| msgid "Due "
-msgid "Due: "
-msgstr "Ä?ến hạn: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Ä?ang xoá các Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Ä?ang cập nhật các Ä?á»?i tượng..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lưu dạng..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tác vụ m�i"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Má»? trang _Web"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-msgid "P_rint..."
-msgstr "_In..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Cắ_t"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Dán"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Gán Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Chu_y�n dạng iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Ä?ánh dấu _hoàn tất"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Ä?ánh _dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là hoàn tất"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "Ä?ánh dấu chÆ°a h_oàn tất"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "Ä?ánh dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là chÆ°a h_oàn tất"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Xoá các tác vụ Ä?ã chá»?n"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? thêm tác vụ"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ä?ang má»? %s..."
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "% hoàn tất"
 
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Nhấn Ä?á»? thêm tác vụ"
+
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
 msgid "Complete"
 msgstr "Hoàn tất"
@@ -7623,177 +4008,133 @@ msgstr "Hoàn tất"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Ngày hoàn tất"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
 msgid "Due date"
 msgstr "Ngày Ä?ến hạn"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Priority"
 msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
 msgid "Start date"
 msgstr "Ngày bắt Ä?ầu"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-msgid "Moving items"
-msgstr "Ä?ang di chuyá»?n mục..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-msgid "Copying items"
-msgstr "Ä?ang sao chép mục..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Cu�c hẹ_n m�i..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Sự _ki�n nguyên ngày m�i"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Cuá»?c _há»?p má»?i"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
-msgid "_Current View"
-msgstr "Ã? _xem hiá»?n thá»?i"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Ch�n hôm na_y"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "Ch�n n_gày..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "I_n..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Chép vào L�ch..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Chuy�n _vào L�ch..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "Ủ_y nhi�m cu�c h�p..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Lập l�ch c_u�c h�p..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
+msgid "Type"
+msgstr "Kiá»?u"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Chuy�n dạng _iCalendar..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Cắt Ä?oạn Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-msgid "_Reply"
-msgstr "T_rả l�i"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Sao chép Ä?oạn Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-#: ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564
-#: ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Trả l�i _m�i ngư�i"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Dán Ä?oạn từ bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Cho phép di chuy�n _lần này"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "_Xoá lần này"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Ä?ang xoá các Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Xó_a b� m�i lần"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Ä?ang cập nhật các Ä?á»?i tượng..."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ä?ã chấp nhận"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
 msgid "Declined"
 msgstr "B� từ ch�i"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
 msgid "Tentative"
 msgstr "Ư�m"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ủy nhi�m"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
-#| msgid "Needs Action"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
 msgid "Needs action"
 msgstr "Cần hành vi"
 
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "T� chức: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "T� chức: %s"
+
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419
-#: ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 ../calendar/gui/print.c:3176
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Giá»?: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -7806,555 +4147,188 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "l�ch %02i phút"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Hi�n múi gi� thứ hai"
 
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Chá»?n..."
+
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
-#: ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920
+#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358
 msgid "am"
 msgstr "sáng"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763
+#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922
+#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360
 msgid "pm"
 msgstr "chiá»?u/tá»?i"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
 #, c-format
-#| msgid "Week"
 msgid "Week %d"
 msgstr "Tuần %d"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Có. (Lặp lại phức tạp)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "M�i %d ngày"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "M�i %d tuần"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "M�i %d tuần vào "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
-msgid " and "
-msgstr " và "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Ngày %s "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s của "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "m�i %d tháng"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Má»?i %d nÄ?m"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
-#, c-format
-#| msgid "a total of %d time"
-#| msgid_plural " a total of %d times"
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "t�ng %d lần"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
-msgid ", ending on "
-msgstr ", kết thúc vào "
-
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
-msgid "Starts"
-msgstr "Bắt Ä?ầu"
-
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "Kết thúc"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "Due"
-msgstr "Ä?ến hạn"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Thông tin iCalendar"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Lá»?i iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Ngư�i lạ"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br>Vui lòng xem lại các chá»? dẫn sau và chá»?n má»?t hành Ä?á»?ng từ trình Ä?Æ¡n bên dÆ°á»?i."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Tạm Ä?ã chấp nhận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "Cuá»?c há»?p Ä?ã Ä?ược hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các lá»?ch của bạn."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Tác vụ Ä?ã Ä?ược hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các danh sách tác vụ của bạn."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã công bá»? tin tức cuá»?c há»?p."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Tin tức cu�c h�p"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hi�n di�n của « %s » tại cu�c h�p."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hi�n di�n của bạn tại cu�c h�p."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Ä?á»? nghá»? cuá»?c há»?p"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> muá»?n Ä?ược thêm vào má»?t cuá»?c há»?p Ä?ã có."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Cập nhật cu�c h�p"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> mu�n nhận tin tức v� cu�c h�p."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Yêu cầu cập nhật cu�c h�p"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i yêu cầu há»?p."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Trả l�i h�p"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? má»?t cuá»?c há»?p."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Hủy h�p"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã gá»­i má»?t thÆ° không thá»? hiá»?u."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "ThÆ° cuá»?c há»?p sai"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản tin tức tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-msgid "Task Information"
-msgstr "Tin tức tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> yêu cầu %s Ä?á»? thá»±c hiá»?n tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> yêu cầu bạn thực hi�n tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Ä?á»? nghá»? Tác vụ"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> muá»?n Ä?ược thêm vào tác vụ Ä?ã có."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-msgid "Task Update"
-msgstr "Cập nhật Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> mu�n nhận tin tức v� tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Yêu cầu Cập nhật Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i vá»? cách gán tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Trả l�i Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? má»?t tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Hủy Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Thư tác vụ sai"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản tin tức Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Tin tức bận/rảnh"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> yêu cầu tin tức Rảnh/Bận của bạn."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Yêu cầu tin tức Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i yêu cầu tin tức Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Trả l�i tin tức Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Thư Rảnh/Bận sai"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "ThÆ° có lẽ không Ä?úng hình thức."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "ThÆ° chá»? chứa yêu cầu chÆ°a Ä?ược há»? trợ."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Ä?ính kèm không chứa thÆ° lá»?ch hợp lá»?."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Ä?ính kèm không chứa mục lá»?ch nào có thá»? xem Ä?ược."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "M�i cập nhật xong\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Ä?á»?i tượng không hợp lá»? nên không thá»? cập nhật nó.\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "Há»?i Ä?áp này không phải Ä?ến từ má»?t ngÆ°á»?i dá»± hiá»?n thá»?i. Thêm ngÆ°á»?i này nhÆ° là ngÆ°á»?i dá»± nhé?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Không th� cập nhật trạng thái ngư�i dự vì trạng thái không hợp l�!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "M�i cập nhật trạng thái ngư�i dự\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Không th� cập nhật trạng thái ngư�i dự vì không còn có lại mục ấy."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Mục Ä?ã Ä?ược gá»­i.\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Không th� gửi mục này.\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Chá»?n hành Ä?á»?ng:"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Vui lòng h�i âm"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
-msgid "Accept"
-msgstr "Chấp nhận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Tạm chấp nhận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Decline"
-msgstr "Từ ch�i"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Gửi tin tức Rảnh/Bận"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Cập nhật trạng thái trả l�i"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Gửi tin tức"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy b�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--tá»?i--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "ThÆ° Lá»?ch"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Ngày:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Ä?ang nạp lá»?ch"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Ä?ang nạp lá»?ch..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Thư máy phục vụ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Ngư�i chủ trì"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "Ngư�i dự yêu cầu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Ngư�i dự tùy ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "Tài nguyên"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "NgÆ°á»?i dá»±"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
-#: ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 ../calendar/gui/print.c:1069
 msgid "Individual"
 msgstr "Riêng lẻ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Nhóm"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1071
 msgid "Resource"
 msgstr "Tài nguyên"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1072
 msgid "Room"
 msgstr "Phòng"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1086
 msgid "Chair"
 msgstr "Chủ trì"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 ../calendar/gui/print.c:1087
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Ngư�i dự cần thiết"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1088
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Ngư�i dự tùy ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ngư�i không tham dự"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Cần hành Ä?á»?ng"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "NgÆ°á»?i dá»±                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Vui lòng h�i âm"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
 msgid "In Process"
 msgstr "Trong tiến trình"
 
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "L�i tạo �ng dẫn: %s"
+
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
@@ -8362,78 +4336,74 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
 msgid "Out of Office"
 msgstr "á»? ngoại vÄ?n phòng"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
 msgid "No Information"
 msgstr "Không có thông tin"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "NgÆ°á»?i _dá»±..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Tù_y ch�n"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Hi�n ch� gi� làm _vi�c"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Hiá»?n Thu _nhá»?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "Cậ_p nhật Rảnh/Bận"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Tá»± Ä?á»?ng chá»?n"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Má»?i ngÆ°á»?i và tài nguyên Ä?á»?u"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "M�i _ngư�i và m�t tài nguyên"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
 msgid "_Required people"
 msgstr "Ngư�i _cần thiết"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Ngư�i cần thiết _và m�t tài nguyên"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m Ä?ầ_u :"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
 msgid "_End time:"
 msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m _cuá»?i:"
 
@@ -8461,191 +4431,358 @@ msgstr "Ngôn ngữ"
 msgid "Member"
 msgstr "Thành viên"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439
+msgid "Memos"
+msgstr "Ghi nhá»?"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Không có bản tóm tắt *"
+
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
+msgid "Start: "
+msgstr "Bắt Ä?ầu : "
+
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
+msgid "Due: "
+msgstr "Ä?ến hạn: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Cắt các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Dán ghi nh� từ bảng nháp"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Ch�n m�i thư hi�n rõ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Nhấn Ä?á»? thêm ghi nhá»?"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"L�i khi « %s »:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Ä?ang nạp ghi nhá»?..."
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %b %Y"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Ä?ang má»? ghi nhá»? tại %s..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Ä?ang xoá các Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Cắt Ä?oạn Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Ä?ang nạp tác vụ..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Sao chép Ä?oạn Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Ä?ang má»? tác vụ tại %s..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Dán các tác vụ từ bảng nháp"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Ä?ang hoàn tất tác vụ..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Xoá các tác vụ Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
-msgid "Expunging"
-msgstr "Ä?ang xoá hẳn..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Ch�n m�i thư hi�n rõ"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Ch�n múi gi�"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-#: ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
-msgid "_Custom View"
-msgstr "Ã? xem tá»± _chá»?n"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Nó có bảo Ä?á»?ng."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Lưu ô xem tự ch�n"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Nó có nhi�u lần."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô _xem..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Nó là cu�c h�p."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Ä?ang nạp cuá»?c hẹn lúc %s..."
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Sự ki�n l�ch: tóm tắt là %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Sự ki�n l�ch: chưa có tóm tắt."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "sá»± kiá»?n xem lá»?ch"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Bắt tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Cu�c hẹn m�i"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Sự ki�n nguyên ngày m�i"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Cuá»?c há»?p má»?i"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ä?i tá»?i ngày hôm nay"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Ä?i tá»?i ngày"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "m�t bảng cho phép xem và ch�n phạm vi th�i gian hi�n có"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Ä?ang nạp tác vụ lúc %s..."
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Nó có %d sự ki�n."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nó không có sự ki�n."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
 #, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Ä?ang nạp ghi nhá»? tại %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Xem tuần làm vi�c: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ä?ang má»? %s..."
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Xem ngày: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ô xem l�ch cho m�t tuần làm vi�c"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ô xem l�ch cho m�t hay nhi�u ngày"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Lá»?ch Gnome"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Nút nhảy"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? tìm sá»± kiá»?n thêm nữa"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Xem tháng: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Xem tuần: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ô xem l�ch cho m�t tháng"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ô xem l�ch cho m�t hay nhi�u tuần"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
 msgid "Purging"
 msgstr "Ä?ang tẩy..."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
 msgid "April"
 msgstr "Tháng Tư"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
 msgid "August"
 msgstr "Tháng Tám"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
 msgid "December"
 msgstr "Tháng Chạp"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
 msgid "February"
 msgstr "Tháng Hai"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
 msgid "January"
 msgstr "Tháng Giêng"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
 msgid "July"
 msgstr "Tháng Bảy"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
 msgid "June"
 msgstr "Tháng Sáu"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
 msgid "March"
 msgstr "Tháng Ba"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
 msgid "May"
 msgstr "Tháng NÄ?m"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
 msgid "November"
 msgstr "Tháng Mư�i M�t"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
 msgid "October"
 msgstr "Tháng Mư�i"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "Ch�n ngày"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Ch�n _hôm nay"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 msgid "September"
 msgstr "Tháng Chín"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "Ch�n _hôm nay"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Phải ch�n m�t b� t� chức."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Cần ít nhất m�t ngư�i dự."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "Thông tin sự ki�n"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "Thông tin tác vụ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "Thông tin ghi nh�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Thông tin rảnh/bận"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Thông tin l�ch"
 
@@ -8653,8 +4790,7 @@ msgstr "Thông tin l�ch"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
-#| msgid "Accepted"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ä?ã chấp nhận"
@@ -8663,8 +4799,7 @@ msgstr "Ä?ã chấp nhận"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
-#| msgid "Tentatively Accepted"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Tạm chấp nhận"
@@ -8676,9 +4811,7 @@ msgstr "Tạm chấp nhận"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736
-#| msgid "Declined"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "B� từ ch�i"
@@ -8687,8 +4820,7 @@ msgstr "B� từ ch�i"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#| msgid "Delegated"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ủy nhi�m"
@@ -8696,8 +4828,7 @@ msgstr "Ủy nhi�m"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#| msgid "Updated"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ä?ã cập nhật"
@@ -8705,8 +4836,7 @@ msgstr "Ä?ã cập nhật"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#| msgid "Cancel"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Thôi"
@@ -8714,8 +4844,7 @@ msgstr "Thôi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#| msgid "Refresh"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Cập nhật"
@@ -8723,504 +4852,493 @@ msgstr "Cập nhật"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#| msgid "Counter-proposal"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Phản Ä?á»? nghá»?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Thông tin Rảnh/Bận (%s Ä?ến %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Thông tin iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Bạn phải là ngư�i dự sự ki�n ấy."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Danh sách ghi _nh� m�i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d ghi nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d Ä?ã chá»?n"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Vi�c nâng cấp ghi nh� b� l�i."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Không thá»? má»? danh sách ghi nhá»? « %s » Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Không có lá»?ch nào sẵn sàng Ä?á»? tạo ghi nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Bá»? chá»?n nguá»?n ghi nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
-msgid "New memo"
-msgstr "Ghi nhá»? má»?i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
-#| msgid "Mem_o"
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Ghi nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Tạo ghi nh� m�i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Ghi nh� dùng chung m�i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
-#| msgid "_Shared memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "Ghi nh� dùng ch_ung"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Tạo ghi nh� dùng chung m�i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
-msgid "New memo list"
-msgstr "Danh sách ghi nh� m�i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
-#| msgid "Memo li_st"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Danh _sách ghi nh�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Tạo danh sách ghi nh� m�i"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
-msgid "Print Memos"
-msgstr "In ghi nhá»?"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
-"Ä?á»?a chá»? và cây thÆ° mục tác vụ Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so vá»?i Evolution phiên bản 1.x.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục..."
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr ""
-"Ä?á»?a chá»? và cây thÆ° mục lá»?ch Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so vá»?i Evolution phiên bản 1.x.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775
-#: ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i các thiết lập cÅ© từ tập tin evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i lá»?ch « %s »."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i các tác vụ « %s »."
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Ghi chú"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Bạn phải là ngư�i dự sự ki�n ấy."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:542
 msgid "1st"
 msgstr "má»?ng 1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:542
 msgid "2nd"
 msgstr "má»?ng 2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:542
 msgid "3rd"
 msgstr "má»?ng 3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:542
 msgid "4th"
 msgstr "má»?ng 4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:542
 msgid "5th"
 msgstr "má»?ng 5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:543
 msgid "6th"
 msgstr "má»?ng 6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:543
 msgid "7th"
 msgstr "má»?ng 7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:543
 msgid "8th"
 msgstr "má»?ng 8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:543
 msgid "9th"
 msgstr "má»?ng 9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:543
 msgid "10th"
 msgstr "má»?ng 10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:544
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:544
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:544
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:544
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:544
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:545
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:545
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:545
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:545
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:545
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:546
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:546
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:546
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:546
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:546
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:547
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:547
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:547
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:547
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:547
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:605
 msgid "Su"
 msgstr "CN"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:605
 msgid "Mo"
 msgstr "T2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:605
 msgid "Tu"
 msgstr "T3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:605
 msgid "We"
 msgstr "T4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:606
 msgid "Th"
 msgstr "T5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:606
 msgid "Fr"
 msgstr "T6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:606
 msgid "Sa"
 msgstr "T7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cu�c hẹn"
+#: ../calendar/gui/print.c:2969
+msgid " to "
+msgstr " tá»?i "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
-msgid "Task"
-msgstr "Tác vụ"
+#: ../calendar/gui/print.c:2979
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Hoàn tất "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2985
+msgid "Completed "
+msgstr "Hoàn tất "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2995
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ä?ến hạn "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:3002
+msgid "Due "
+msgstr "Ä?ến hạn "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3167
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Tóm tắt: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:3194
 msgid "Attendees: "
 msgstr "NgÆ°á»?i dá»± :"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:3237
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Trạng thái: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:3252
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:3270
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Phần trÄ?m hoàn tất: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:3281
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:3294
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Loại: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:3305
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Liên lạc: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Da_nh sách Tác vụ m�i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Vi�c nâng cấp tác vụ b� l�i."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Không thá»? má»? danh sách tác vụ « %s » Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Không có lá»?ch nào sẵn sàng Ä?á»? tạo tác vụ."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "ChÆ°a chá»?n nguá»?n."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
-msgid "New task"
-msgstr "Tác vụ m�i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
-#| msgid "_Task"
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tác vụ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Tạo tác vụ m�i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Tác vụ Ä?ã gán má»?i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
-#| msgid "Assigne_d Task"
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Tác vụ Ä?ã _gán"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Tạo tác vụ Ä?ã gán má»?i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
-msgid "New task list"
-msgstr "Danh sách tác vụ m�i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
-#| msgid "Tas_k list"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Danh sách tác _vụ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Tạo danh sách tác vụ m�i"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn má»?i tác vụ Ä?ược Ä?ánh dấu Ä?ã hoàn tất. Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không thá»? phục há»?i những tác vụ này.\n"
-"\n"
-"Bạn có thật sự mu�n xoá những tác vụ này sao?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ä?ừng há»?i tôi lần nữa."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "In tác vụ"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
 #, no-c-format
-#| msgid "% Complete"
 msgid "% Completed"
 msgstr "% hoàn tất"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#| msgid "Canceled"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "B� thôi"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-#| msgid "In Progress"
 msgid "In progress"
 msgstr "Ä?ang tiến hành"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is greater than"
 msgstr "trên"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is less than"
 msgstr "dÆ°á»?i"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Cu�c hẹn và Cu�c h�p"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ä?ang má»? lá»?ch..."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "B� nhập l�ch iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
 msgid "Reminder!"
 msgstr "��� Nhắc nh� ���"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Tập tin vCalendar (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "B� nhập l�ch vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Sá»± kiá»?n lá»?ch"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "B� nhập l�ch thông minh Evolution"
 
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cuá»?c há»?_p"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Ä?ã gá»­i"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Tác vụ"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Ghi nhá»?"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#, fuzzy
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "Nó có nhi�u lần."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "Lần này và những lần trư�c"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#, fuzzy
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "Nó có bảo Ä?á»?ng."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "%s Ä?ính kèm"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Công c�ng"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#, fuzzy
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Riêng tư"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tin tÆ°á»?ng"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#, fuzzy
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Phân loại"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Ä?á»?a chá»?"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Bắt Ä?ầu"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Ä?ến hạn"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#, fuzzy
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Kết thúc"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Loại"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "B� t� chức:"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#, fuzzy
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "NgÆ°á»?i dá»±"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#, fuzzy
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Kiá»?u"
+
 #.
 #. *
 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -9770,7 +5888,7 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "Châu Mỹ/Nassau"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Châu Mỹ/New_York"
 
@@ -10770,587 +6888,1050 @@ msgstr "Thái Bình Dương/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Thái Bình Dương/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Không thá»? má»? tập tin tá»± Ä?á»?ng lÆ°u"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Không th� lấy thư từ b� sửa."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Chèn Ä?á»? Ä?ính kèm"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Ä?ính _kèm"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Thư không tên"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
+msgid "Save as..."
+msgstr "Lưu dạng..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:259
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Ä?ính kèm tập tin"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:264
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "Ä?ón_g"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:266
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ä?óng tập tin hiá»?n thá»?i"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483
-#: ../mail/em-folder-view.c:1339
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_In..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Xem thử bản in"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:273
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Lưu tập tin hi�n th�i"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Lư_u dạng..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:280
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Lưu tập tin hi�n th�i v�i tên khác"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
-#| msgid "Save as draft"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "New _Message"
+msgstr "ThÆ° _má»?i"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Má»? cá»­a sá»? ThÆ° Má»?i"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Bảng mã _Ký tự"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+msgid "_Print..."
+msgstr "_In..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Xem thử bản in"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Lưu _bản nháp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:327
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Lưu dạng nháp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318
 msgid "S_end"
 msgstr "_Gá»­i"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:334
 msgid "Send this message"
 msgstr "Gửi thư này"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Chèn tùy ch�n gửi"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
-#| msgid "_Message"
-msgid "New _Message"
-msgstr "ThÆ° _má»?i"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
-#| msgid "_Send New Message To..."
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Má»? cá»­a sá»? ThÆ° Má»?i"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Bảng mã _Ký tự"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
-msgid "_Security"
-msgstr "_Bảo mật"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:342
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Mật mã PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Mật mã hoá thư này bằng PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Ký PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Ký tên vào thư này bằng khoá PGP của bạn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:358
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Ư_u tiên hoá thư"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Ä?ặt Æ°u tiên thÆ° là cao"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Yêu cầu thông _báo Ä?ã Ä?á»?c"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Chá»?n Ä?á»? nhận thông báo khi ngÆ°á»?i nhận Ä?ã Ä?á»?c thÆ° bạn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:374
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Mật mã _S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Mật mã hoá thư này bằng Chứng nhận Mật mã hoá S/MIME của bạn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ký S/MIM_E"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:384
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Ký tên vào thư này bằng Chứng nhận Chữ ký S/MIME của bạn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "TrÆ°á»?ng _BCC"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:392
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Bí mật Chép Cho (BCC)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "TrÆ°á»?ng _CC"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:400
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Chép Cho (CC)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
-msgid "_From Field"
-msgstr "Trư�ng _From (Từ)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Bật tắt hi�n th� b� ch�n From (Từ)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Trư�ng _Post-To (Gửi cho nhóm)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Trư�ng _Reply-To (Trả l�i)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Reply-To (Trả l�i)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "TrÆ°á»?ng C_hủ Ä?á»?"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Hiá»?n thá»?/Ẩn trÆ°á»?ng Chủ Ä?á»?"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "TrÆ°á»?ng _To (Cho)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng To (Cho)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-#| msgid "Save _Draft"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Lưu bản nháp"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Hãy gõ ngư�i nhận thư"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Chép cho: hãy gõ các Ä?á»?a chá»? sẽ nhận má»?t bản sao của thÆ° ấy."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
-msgstr "Hãy gõ các Ä?á»?a chá»? sẽ nhận má»?t bản sao của thÆ° mà không xuất hiá»?n trên danh sách ngÆ°á»?i nhận thÆ° này"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"Hãy gõ các Ä?á»?a chá»? sẽ nhận má»?t bản sao của thÆ° mà không xuất hiá»?n trên danh "
+"sách ngư�i nhận thư này"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Từ :"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "T_rả l�i cho :"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
 msgid "_To:"
 msgstr "Ch_o :"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Gá»­i tá»?i:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "C_hủ Ä?á»?:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Chữ _ký:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? xem Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Ä?ích gá»­i Ä?ến"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Hãy ch�n các thư mục nơi cần gửi thư."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? chá»?n thÆ° mục nÆ¡i cần gá»­i"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:179
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1552
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Hiá»?n th_anh Ä?ính kèm"
+#: ../composer/e-composer-private.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Chép vùng ch�n"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Không thá»? ký tên thÆ° gá»­i Ä?i: chÆ°a lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này."
+#: ../composer/e-composer-private.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Gửi tin tức"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Không thá»? mã hoá thÆ° gá»­i Ä?i: chÆ°a lập chứng nhận mã hoá cho tài khoản này."
+#: ../composer/e-composer-private.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Search filter"
+msgid "Search for text"
+msgstr "B� l�c tìm"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1949
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2597
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Ä?ính kèm"
+#: ../composer/e-composer-private.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "L�i tìm iPod"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Draft"
+msgid "Save draft"
+msgstr "Lưu bản nháp"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Không thá»? ký tên thÆ° gá»­i Ä?i: chÆ°a lập chứng nhận chữ ký cho tài khoản này."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Ẩn th_anh Ä?ính kèm"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Không thá»? mã hoá thÆ° gá»­i Ä?i: chÆ°a lập chứng nhận mã hoá cho tài khoản này."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Viết thư"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
-msgstr "<b>(B� soạn thảo chứa phần thân thư khác chữ nên không th� hi�u ch�nh nó.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"<b>(B� soạn thảo chứa phần thân thư khác chữ nên không th� hi�u ch�nh nó.)</"
+"b>"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4790
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Thư không tên"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr "Hiá»?n thá»?i Ä?ang tải má»?t sá»? Ä?ính kèm vá»?. Gá»­i thÆ° này sẽ gá»­i nó không có những Ä?ính kèm treo."
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"Hiá»?n thá»?i Ä?ang tải má»?t sá»? Ä?ính kèm vá»?. Gá»­i thÆ° này sẽ gá»­i nó không có những "
+"Ä?ính kèm treo."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "Má»?i tài khoản Ä?ã Ä?ược gỡ bá»?."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n xoá thÆ° tên « {0} » mà bạn Ä?ang soạn không?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Gặp l�i trong khi tạo %s: %s"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Vì « {0} », có lẽ bạn cần ch�n m�t s� tùy ch�n thư khác."
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Gặp l�i trong khi in."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Vì « {1} »."
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Gặp l�i trong khi in."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Ä?óng cá»­a sá»? soạn này thì sẽ xoá thÆ° ấy hoàn toàn, trừ khi bạn chá»?n lÆ°u thÆ° ấy vào thÆ° mục Nháp. Làm nhÆ° thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thÆ° ấy lần sau."
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Bạn có chắc muá»?n xoá thÆ° tên « {0} » mà bạn Ä?ang soạn không?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Không th� tạo cửa s� soạn."
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "Vì « {0} », có lẽ bạn cần ch�n m�t s� tùy ch�n thư khác."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Vì « {1} »."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Ä?óng cá»­a sá»? soạn này thì sẽ xoá thÆ° ấy hoàn toàn, trừ khi bạn chá»?n lÆ°u thÆ° "
+"ấy vào thư mục Nháp. Làm như thế sẽ cho phép bạn tiếp tục thư ấy lần sau."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not create message."
 msgstr "Không th� tạo thư."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tập tin chữ ký « {0} »."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 msgstr "Không thá»? lấy thÆ° Ä?á»? Ä?ính kèm từ {0}."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Không thá»? lÆ°u vào tập tin lÆ°u tá»± Ä?á»?ng « {0} »."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Không thá»? Ä?ính thÆ° mục kèm thÆ°."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "Bạn có mu�n phục h�i các thư chưa hoàn tất không?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "Ä?ang tải vá»?. Bạn còn muá»?n gá»­i thÆ° sao?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Gặp lá»?i khi lÆ°u vào tập tin lÆ°u tá»± Ä?á»?ng vì « {1} »."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Trình Evolution Ä?ã thoát bất ngá»? trong khi bạn soạn má»?t thÆ° má»?i. Phục há»?i thÆ° ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ chá»? ấy."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#| msgid ""
-#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#| "accounts."
-msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Các tùy ch�n gửi sẵn sàng ch� cho tài khoản ki�u Novell GroupWise và Microsoft Exchange."
-
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Tùy ch�n gửi không sẵn sàng."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Trình Evolution Ä?ã thoát bất ngá»? trong khi bạn soạn má»?t thÆ° má»?i. Phục há»?i "
+"thư ấy thì sẽ cho phép bạn tiếp tục từ ch� ấy."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Tập tin « {0} » không phải là tập tin bình thÆ°á»?ng nên không thá»? Ä?ược gá»­i trong thÆ°."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Ä?ang lÆ°u thÆ° vào thÆ° mục..."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Ä?á»? Ä?ính kèm ná»?i dung thÆ° mục này thì bạn hãy hoặc Ä?ính kèm má»?i tập tin trong nó từng cái má»?t, hoặc tạo má»?t kho của toàn bá»? thÆ° mục và Ä?ính kèm kho ấy."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr ""
-"Không thá»? kích hoạt Ä?iá»?u khiá»?n bá»? sá»­a HTML.\n"
-"\n"
-"Vui lòng kiá»?m tra xem GtkHTML và libGtkHTML có Ä?ược cài Ä?ặt Ä?úng phiên bản chÆ°a."
+"Tập tin « {0} » không phải là tập tin bình thÆ°á»?ng nên không thá»? Ä?ược gá»­i "
+"trong thÆ°."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Không thá»? kích hoạt bá»? Ä?iá»?u khiá»?n chá»?n Ä?á»?a chá»?."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Bi�u thức chính quy sai « {0} »."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Tìm thấy thư chưa viết xong"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Cảnh báo: thÆ° Ä?ã sá»­a Ä?á»?i"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr ""
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 msgstr "Không thá»? Ä?ính kèm tập tin « {0} » vào thÆ° này."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Bạn cần cấu hình má»?t tài khoản nào Ä?ó trÆ°á»?c khi có thá»? biên soạn thÆ°."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-#| msgid "Continue"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "_Cứ soạn thảo"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "Ä?ừ_ng phục há»?i"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Phục h�i"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#| msgid "Save _Draft"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Lưu bản nháp"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save to Disk"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_LÆ°u vào Ä?Ä©a"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "_Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Ä?ánh _dấu là danh sách ghi nhá»? mặc Ä?á»?nh"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "sắp"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Mail Client "
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Ứng dụng khách thÆ° mặc Ä?á»?nh "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose another name."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Hãy ch�n tên khác."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Dùng Ä?á»?a chá»? thÆ°"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter password."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu."
+
+# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Cá nhân"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Tê_n:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ°"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "Details:"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Nhận Thư"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server type:"
+msgstr "_Ki�u máy phục vụ : "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Thư máy phục vụ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên n_gư�i dùng:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Không mã hoá"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "Không bao gi�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Sending"
+msgstr "TÄ?ng dần"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Bạn có th� cấu hình ch� m�t tài khoản Exchange riêng lẻ."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2215
+msgid "Identity"
+msgstr "Nhân dạng"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Nhận Thư"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Nhận Thư"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Gá»­i ThÆ°"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Nhân dạng"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Tùy ch�n Nhận"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Tùy ch�n Nhận"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Nhận Thư"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Gá»­i ThÆ°"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Xoá tài khoản không?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Tùy ch�n Nhận"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3043
+msgid "Defaults"
+msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Gá»­i ThÆ°"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "Xoá tài khoản không?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "Phi-gi"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "TÄ?ng dần"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Ä?ang sao lÆ°u các tài khoản và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Ä?ang sao lÆ°u các tài khoản và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Message"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "ThÆ° Lá»?ch"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật k_hẩu :"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Ä?óng"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "B� sửa tài khoản"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:677
+#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Trên máy này"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modify"
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Sá»­a Ä?á»?i"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Add IM Account"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Thêm tài khoản tin nhắn"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "Quản lý Tài khoản"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Thiết lập Thư rác"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Thông tin l�ch"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "B� nhập Elm vào Evolution"
+
+# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Thư tín và L�ch Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "B� phần m�m nhóm (Groupware)"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Quản lý thư tín, l�ch bi�u và các liên lạc"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "thẻ Ä?á»?a chá»?"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Cấu hình tài khoản thÆ° á»? Ä?ây"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "thông tin l�ch"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Thiết lập Thư rác"
 
-#: ../e-util/e-error.c:78
-#: ../e-util/e-error.c:79
-#: ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Lá»?i Evolution"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "B� thôi"
 
-#: ../e-util/e-error.c:80
-#: ../e-util/e-error.c:81
-#: ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Cảnh báo Evolution"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% hoàn tất)"
 
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Thông tin Evolution"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:232
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Truy vấn Evolution"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr ""
 
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-activity.c:238
 #, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "L�i n�i b� : yêu cầu l�i không rõ « %s »."
-
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-#| msgid "Complete"
-msgid "Component"
-msgstr "Thành phần"
-
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "Tên của thành phần Ä?ang Ä?ược theo dõi"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Bản ghi gỡ l�i"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Hi�n _l�i trên thanh trạng thái trong vòng"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
-msgid "second(s)."
-msgstr "giây."
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Thông Ä?iá»?p ghi lÆ°u :"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
-msgid "Log Level"
-msgstr "Mức ghi lưu"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "Giá»?"
+msgid "%s"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291
-#: ../mail/message-list.c:2523
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "ThÆ°"
+#: ../e-util/e-activity.c:243
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% hoàn tất)"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ä?óng cá»­a sá»? này"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "A Rập"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»?i"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ban-tích"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Lá»?i"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Trung Ã?u"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Cảnh báo và L�i"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Trung Quá»?c"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Debug"
-msgstr "Gỡ l�i"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ki-rin"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Lá»?i, Cảnh báo và Thông Ä?iá»?p Gỡ lá»?i"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Hy-lạp"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308
-#: ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:966
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Do Thái"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Có nên bật phần m� r�ng hay không"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Nhật Bản"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Hàn Qu�c"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thái"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Th�-nhĩ-kỳ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Tây �u"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Tây �u, M�i"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Truyá»?n thá»?ng"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Ä?Æ¡n giản"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "U-cợ-rainh"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Trá»±c quan"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ngày mai"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua %l:%M %p"
+
+#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
+#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
+#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Next"
+msgid "Next %a"
+msgid_plural "Next %a"
+msgstr[0] "Kế"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use locale default"
+msgstr "_Dùng giá trá»? mặc Ä?á»?nh của há»? thá»?ng"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown type"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "Ki�u lạ"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Ä?ang « ping » %s..."
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Ä?ang sao chép « %s » vào « %s »..."
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "tuần"
+
+#: ../e-util/e-print.c:157
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Gặp l�i trong khi in."
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:164
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Há»? thá»?ng in Ä?ã thông báo những chi tiết này vá»? lá»?i Ä?ó :"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Há»? thá»?ng in không thông báo chi tiết thêm vá»? lá»?i Ä?ó."
 
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng phát sinh"
+
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Vì « {1} »."
 
@@ -11370,249 +7951,311 @@ msgstr "Bạn có muá»?n ghi Ä?è lên nó không?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Tập tin « {0} » Ä?ã có."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ghi Ä?è lên tập tin không?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ghi Ä?è"
 
-#: ../e-util/e-util.c:127
-#| msgid "Could not open autosave file"
+#: ../e-util/e-util.c:154
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Không th� m� liên kết."
 
-#: ../e-util/e-util.c:174
-#| msgid "Could not update folder permissions."
+#: ../e-util/e-util.c:201
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Không th� hi�n th� trợ giúp v� Evolution."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Quan trá»?ng"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Lá»?i GConf: %s"
 
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_Work"
-msgstr "Ch� _làm"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "L�i b� sung ch� hi�n th� trên thiết b� cu�i."
 
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Riêng"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
 
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Cần làm"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Trả l�i cho"
 
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
-msgid "_Later"
-msgstr "_Sau này"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464
+#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "Tê_n nhãn:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468
+#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Sửa nhãn"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Chủ Ä?á»?"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Add Label"
-msgstr "Thêm nhãn"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
+msgid "Mailer"
+msgstr "Trình thư"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Không cho phép tên nhãn còn tr�ng."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "â??â??â??ThÆ° Ä?ã chuyá»?n tiếpâ??â??â??"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
-msgstr "Má»?t nhãn có thẻ Ä?ó Ä?ã có trên máy phục vụ. Hãy thay Ä?á»?i tên của nhãn."
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
+msgid "Date"
+msgstr "Ngày"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nhóm tin"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Mặt"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1455
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Lá»?i GConf: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s Ä?ính kèm"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "L�i b� sung ch� hi�n th� trên thiết b� cu�i."
+#: ../em-format/em-format.c:1547
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Không th� phân tích thư S/MIME. Không biết sao."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Không th� phân tích thư MIME nên hi�n th� dạng mã ngu�n."
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../em-format/em-format.c:1739
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Kiá»?u mã hoá không Ä?ược há»? trợ cho: multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1759
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Không th� phân tích thư PGP/MIME"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1760
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Không th� phân tích thư PGP/MIME: l�i không rõ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1951
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng chữ ký không há»? trợ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Gặp l�i khi xác minh chữ ký"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124
+#: ../em-format/em-format.c:2138
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Gặp l�i lạ khi xác minh chữ ký."
+
+#: ../em-format/em-format.c:2229
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Không th� phân tích thư PGP"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "L�i lạ"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d giây trư�c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "%d giây sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d phút trư�c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "%d phút sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d giá»? trÆ°á»?c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "%d giá»? sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ngày trư�c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "%d ngày sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d tuần trư�c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "%d tuần sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d tháng trư�c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "%d tháng sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d nÄ?m trÆ°á»?c"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "%d nÄ?m sau"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<nhấn Ä?ây Ä?á»? chá»?n ngày>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:291
-#: ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
 msgid "now"
 msgstr "bây gi�"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Chá»?n thá»?i Ä?iá»?m Ä?á»? Ä?á»?i chiếu"
 
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
 msgstr "Ch�n tập tin"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Kiá»?m tra"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/e-filter-rule.c:669
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Tên q_uy tắc:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:699
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Tìm mục tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i những Ä?iá»?u khiá»?n sau"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:915
-#| msgid "Add Ac_tion"
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Thêm Ä?iá»?_u kiá»?n"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-#| msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:724
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Nếu má»?i tiêu chuẩn Ä?á»?u thoả"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-#| msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Nếu tiêu chuẩn nào thoả"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/e-filter-rule.c:728
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_Tìm mục:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
 msgid "All related"
 msgstr "M�i thứ liên quan"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Trả l�i"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Trả l�i và mẹ"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Không có trả lá»?i hay Ä?iá»?u mẹ"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/e-filter-rule.c:764
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "G�m các _nhánh"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1045
-#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/e-filter-rule.c:789
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Thêm Ä?iá»?_u kiá»?n"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:317
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gá»­i Ä?ến"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1045
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Gá»­i Ä?i"
 
+#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Thêm quy tắc"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Sửa quy tắc"
+
 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Bi�u thức chính quy sai « {0} »."
@@ -11623,7 +8266,8 @@ msgstr "Không th� biên d�ch bi�u thức chính quy « {1} »."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
 msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Tập tin « {0} » không t�n tại hoặc không phải là m�t tập tin bình thư�ng."
+msgstr ""
+"Tập tin « {0} » không t�n tại hoặc không phải là m�t tập tin bình thư�ng."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
 msgid "Missing date."
@@ -11633,8 +8277,7 @@ msgstr "Thiếu ngày."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Thiếu tên tập tin."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Missing name."
 msgstr "Thiếu tên."
 
@@ -11658,19 +8301,15 @@ msgstr "Bạn phải Ä?ặt tên cho bá»? lá»?c này."
 msgid "You must specify a file name."
 msgstr "Bạn phải xác Ä?á»?nh tên tập tin."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Quy tắc _l�c</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
 msgid "Compare against"
 msgstr "So sánh v�i"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Hiá»?n thá»? bá»? lá»?c cho thÆ° :"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -11678,7 +8317,7 @@ msgstr ""
 "Ngày gá»­i thÆ° sẽ Ä?ược Ä?á»?i chiếu vá»?i thá»?i\n"
 " Ä?iá»?m 12:00am tại ngày xác Ä?á»?nh."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -11686,7 +8325,7 @@ msgstr ""
 "Ngày gá»­i thÆ° sẽ Ä?ược Ä?á»?i chiếu\n"
 "vá»?i thá»?i Ä?iá»?m liên quan lúc lá»?c."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -11694,292 +8333,1290 @@ msgstr ""
 "Ngày gá»­i thÆ° sẽ Ä?ược Ä?á»?i chiếu\n"
 "vá»?i thá»?i Ä?iá»?m hiá»?n thá»?i, khi lá»?c."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Quy tắc L�c"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "thá»?i Ä?iá»?m so vá»?i hiá»?n thá»?i"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:13
+#: ../filter/filter.ui.h:13
 msgid "ago"
 msgstr "trÆ°á»?c"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../filter/filter.ui.h:16
 msgid "in the future"
 msgstr "sau"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 msgid "months"
 msgstr "tháng"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+#: ../filter/filter.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.ui.h:20
 msgid "the current time"
 msgstr "thá»?i Ä?iá»?m hiá»?n thá»?i"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.ui.h:21
 msgid "the time you specify"
 msgstr "thá»?i Ä?iá»?m bạn chá»?n"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-msgid "weeks"
-msgstr "tuần"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
+#: ../filter/filter.ui.h:23
 msgid "years"
 msgstr "nÄ?m"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Thêm quy tắc"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Ä?ính kèm"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:463
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Sửa quy tắc"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "Month View"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Xem tháng"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:809
-msgid "Rule name"
-msgstr "Tên quy tắc"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "_List View"
+msgid "List View"
+msgstr "Xem _danh sách"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Tùy thích b� soạn thảo"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ä?óng cá»­a sá»? này"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Cấu hình Tùy thích thÆ° tín, bao gá»?m tính bảo mật và hiá»?n thá»? thÆ°, á»? Ä?ây."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "Chủ Ä?á»?"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Cấu hình kiá»?m tra chính tả, chữ ký, và bá»? soạn thảo thÆ° á»? Ä?ây"
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Thêm vào Sá»? Ä?á»?_a chá»?"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Cấu hình tài khoản thÆ° á»? Ä?ây"
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Cho Ä?á»?a chá»? này"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Cấu hình thiết lập kết ná»?i mạng á»? Ä?ây"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Thư tín Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình tài khoản thÆ° tín Evolution."
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Thành phần thư tín Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "B� soạn thư Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình bá»? soạn thÆ° Evolution."
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n tùy thích thÆ° tín Evolution."
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình Mạng Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:604
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Thư tín"
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Từ Ä?á»?a chá»? này"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Tài khoản thư"
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Tạo thư mục tìm _kiếm"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Tùy thích thư"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Ä?ang lÆ°u thÆ° vào thÆ° mục..."
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tùy thích Mạng"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Tê_n nhãn:"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Thư tín"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Quan trá»?ng"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Ä?iá»?u kiá»?n bản quyá»?n của %s"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "Ch� _làm"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Riêng"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Cần làm"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_Sau này"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616
+msgid "Add Label"
+msgstr "Thêm nhãn"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Sửa nhãn"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "Ghi chú : gạch dÆ°á»?i tên nhãn là phím tắt trong trình Ä?Æ¡n."
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Màu"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110
+msgid "Inbox"
+msgstr "Há»?p Ä?ến"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nháp"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+msgid "Outbox"
+msgstr "Há»?p Ä?i"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:1000
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+msgid "Sent"
+msgstr "Ä?ã gá»­i"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Mẫu"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Ä?ang nâng cấp..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Nâng cấp"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Ä?ang nâng cấp « %s »:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Nâng cấp Thư mục"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
 msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
+"Ä?á»?nh dạng tóm tắt của há»?p thÆ° Evolution Ä?ã Ä?ược nâng cấp lên SQLite ká»? từ "
+"Evolution 2.24.\n"
 "\n"
-"Vui lòng Ä?á»?c cẩn thận Ä?iá»?u kiá»?n bản quyá»?n\n"
-"vá»? %s Ä?ược hiá»?n thá»? bên dÆ°á»?i, và Ä?ánh dấu\n"
-"trong há»?p chá»?n Ä?á»? chấp nhận các Ä?iá»?u kiá»?n này.\n"
+"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution nâng cấp các thư mục của bạn..."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:465
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ch�n thư mục"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Không thá»? tạo những thÆ° mục thÆ° Ä?á»?a cục bá»? « %s »: %s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:589
-#: ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng phát sinh"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a user."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Hãy ch�n m�t ngư�i dùng."
+
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ä?ừng há»?i tôi lần nữa."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Chép vào thư mục"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "Ché_p"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Chuy�n vào thư mục"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "Chu_yá»?n"
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "Ä?ừng há»?i tôi lần nữa."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Message"
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "_LÆ°u thÆ°"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "ThÆ°"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_Thêm ngÆ°á»?i gá»­i vào Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Thêm ngÆ°á»?i gá»­i vào Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Ki�m tra tìm thư _rác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Lá»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n Ä?á»? quyết Ä?á»?nh trạng thái thÆ° rác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Chép vào thư mục..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Xoá thư"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Ä?ánh dấu các thÆ° Ä?ã chá»?n cần xoá"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "_Lá»?c theo há»?p thÆ° chung..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° Ä?ược gá»­i cho há»?p thÆ° chung này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "L�c theo Ngư�i _nhận..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° Ä?ược gá»­i cho những ngÆ°á»?i nhận này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Lá»?c theo NgÆ°á»?i _gá»­i..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° từ ngÆ°á»?i gá»­i này"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Lá»?c theo _Chủ Ä?á»?..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° có chủ Ä?á»? này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "�_p dụng b� l�c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Ã?p dụng bá»? lá»?c vào các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Tìm trong thư"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Tìm Ä?oạn trong thân thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Xó_a c�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete the selected messages"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Hủy xoá những thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "C� _hoàn tất"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Chá»?n tất cả nhÆ°ng thÆ° trong cùng nhánh vá»?i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Th_eo dõi tiếp..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Ä?ặt cá»? trên các thÆ° Ä?ã chá»?n Ä?á»? theo dõi tiếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+msgid "_Attached"
+msgstr "Gửi _kèm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n tá»?i ngÆ°á»?i khác nhÆ° là Ä?ính kèm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Chu_y�n dạng iCalendar"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+msgid "_Inline"
+msgstr "Trực t_iếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n trong thân thÆ° má»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Ki�u dáng chuy�n t_iếp:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+msgid "_Quoted"
+msgstr "Trích _dẫn"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n Ä?ược trích dẫn dạng trả lá»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Ki�u dáng chuy�n t_iếp:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Tải ả_nh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Bu�c tải ảnh trong thư HTML"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+msgid "_Important"
+msgstr "_Quan trá»?ng"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Ä?ánh dấu Quan Trá»?ng các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Thư rác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Ä?ánh dấu thÆ° rác các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Khô_ng phải rác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Ä?ánh dấu Không phải thÆ° rác các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "_Read"
+msgstr "Ä?á»?_c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_Không quan tr�ng"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Ä?ánh dấu Không Quan Trá»?ng các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "_Unread"
+msgstr "_ChÆ°a Ä?á»?c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Ä?ánh dấu ChÆ°a Ä?á»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Sửa dạng thư m�i..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Má»? các thÆ° Ä?ã chá»?n trong bá»? soạn thảo Ä?á»? hiá»?u chá»?nh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Viết thư _m�i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "M� cửa s� viết thư"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Má»? tr_ong cá»­a sá»? má»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Má»? các thÆ° Ä?ã chá»?n trong cá»­a sá»? má»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Ch_uy�n sang thư mục..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Di chuyá»?n các thÆ° Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Chuyá»?n sang %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Chuyá»?n sang %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Chuyá»?n sang %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Ä?óng tập tin hiá»?n thá»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Ä?óng tập tin hiá»?n thá»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Thư _kế"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Hi�n th� thư kế tiếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Thư _quan tr�ng kế"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Hi�n th� thư quan tr�ng kế tiếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_Nhánh kế"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Hiá»?n thá»? nhánh Ä?á»?c kế tiếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "ThÆ° _chÆ°a Ä?á»?c kế"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° chÆ°a Ä?á»?c kế tiếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "ThÆ° t_rÆ°á»?c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° trÆ°á»?c Ä?ó"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "ThÆ° quan trá»?ng t_rÆ°á»?c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° quan trá»?ng trÆ°á»?c Ä?ó"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Lùi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous message"
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° trÆ°á»?c Ä?ó"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "ThÆ° chÆ°a Ä?á»?c t_rÆ°á»?c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° chÆ°a Ä?á»?c trÆ°á»?c Ä?ó"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+msgid "Print this message"
+msgstr "In thư này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Xem thử thư cần in"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Chuyá»?n _hÆ°á»?ng"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Chuyá»?n hÆ°á»?ng (bounce: nảy lên) thÆ° Ä?ã chá»?n tá»?i ngÆ°á»?i khác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#, fuzzy
+#| msgid "No Attachment"
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Không có Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide S_elected Messages"
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã _chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Ä?ánh dấu các thÆ° Ä?ã chá»?n cần xoá"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Trả l�i _m�i ngư�i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho má»?i ngÆ°á»?i nhận thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Trả l�i _H�p thư chung"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho há»?p thÆ° chung của thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "T_rả l�i ngư�i gửi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "Lưu dạng..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "LÆ°u các thÆ° dạng tập tin vÄ?n bản"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _H�p thư chung..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho h�p thư chung này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "_Thư mục tìm kiếm từ Ngư�i nhận..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho những ngư�i nhận này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Thư mục tìm kiếm trên Ngư�i _gửi..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho ngư�i gửi này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "ThÆ° mục tìm kiếm trên _Chủ Ä?á»?..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Tạo thÆ° mục tìm kiếm cho chủ Ä?á»? này"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Mã ngu�n thư"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Hi�n thư thô, mã ngu�n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Hủy xoá thư"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Hủy xoá những thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Cỡ chuẩ_n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Phục h�i kích cỡ chữ g�c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Phóng to"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "TÄ?ng kích cỡ chữ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Thu _nhá»?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Giảm kích cỡ chữ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Tạo q_uy tắc"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "B� _ký tự"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#, fuzzy
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Chuy�n t_iếp dạng..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "T_rả l�i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+msgid "_Go To"
+msgstr "Ä?_i tá»?i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "_Nhãn là"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
+msgid "_Message"
+msgstr "_ThÆ°"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Thu _phóng"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Ä?ánh dấu Cần th_eo dõi tiếp..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Ä?ánh dấu _Quan trá»?ng"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Ä?ánh dấu _ThÆ° rác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Ä?á_nh dấu Khác rác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?_c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Ä?ánh dấu _Không quan trá»?ng"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Ä?ánh dấ_u ChÆ°a Ä?á»?c"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Chế Ä?á»? con nháy"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Hiá»?n thá»? con chạy nháy trong phần thân các thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Các dòng Ä?ầu t_hÆ°"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° vá»?i má»?i dòng Ä?ầu thÆ°"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2670
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Không th� nhận thư."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Ä?ang lấy thÆ° %s..."
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3524
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "Chuy�n t_iếp"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3525
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n tá»?i ngÆ°á»?i khác"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Nhóm lại mục theo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho há»?p thÆ° chung của thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
+msgid "Delete"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3623
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+msgid "Next"
+msgstr "Kế"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+msgid "Previous"
+msgstr "Lùi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Trả l�i"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:644
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Hãy gõ cụm từ mật khẩu cho %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:646
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:649
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:651
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Gõ mật khẩu"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:696
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "NgÆ°á»?i dùng Ä?ã thôi thao tác này."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"ChÆ°a cung cấp Ä?á»?a chá»? Ä?ích thì tiến trình chuyá»?n tiếp thÆ° này Ä?ã bá»? thôi."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:873
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy tài khoản có th� sử dụng thì tiến trình chuy�n tiếp thư này "
+"Ä?ã bá»? thôi."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Ä?ang má»? thÆ° mục %s..."
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Thư mục không hợp l�: « %s »"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Viá»?c áp dụng bá»? lá»?c gá»­i Ä?i bá»? lá»?i: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"L�i phụ thêm vào %s: %s\n"
+"Thì phụ thêm vào thÆ° mục « Ä?ã gá»­i » thay thế."
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Lá»?i thêm vào thÆ° mục « Ä?ã gá»­i » cục bá»?: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "Ä?ang gá»­i thÆ°"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Ä?ang bá»? Ä?Ä?ng ký trên thÆ° mục « %s »"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Ä?ang ngắt kết ná»?i từ %s..."
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ä?ang tái kết ná»?i tá»?i %s..."
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Ä?ặt cá»? Ä?á»? theo dõi tiếp"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Không mã hoá"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Mật mã TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Mật mã SSL"
+
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:842 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:923
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao gi�"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:924
+msgid "Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:925
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Há»?i cho má»?i thÆ°"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Identity"
-msgstr "Nhân dạng"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1707 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Cấu hình Thư"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Chào mừng dùng Phụ tá cấu hình thư Evolution.\n"
+"\n"
+"Hãy nhấn « Tiếp » Ä?á»? bắt Ä?ầu."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Vui lòng nhập tên và Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n từ vào bên dÆ°á»?i. TrÆ°á»?ng « tùy chá»?n » "
+"bên dÆ°á»?i không cần phải Ä?ã chá»?n, trừ khi bạn muá»?n gá»?m thông tin ấy vào thÆ° "
+"bạn cần gửi."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2259
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Nhận Thư"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Hãy ch�n trong các tuỳ ch�n sau"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/em-account-editor.c:2758
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Gá»­i ThÆ°"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Hãy nhập thông tin v� cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy h�i quản "
+"tr� h� th�ng hoặc ISP (nhà cung cấp d�ch vụ Internet) của bạn."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2103
+msgid "Account Management"
+msgstr "Quản lý Tài khoản"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Hãy nhập m�t tên di�n tả cho tài khoản này vào trư�ng bên dư�i.\n"
+"Chá»? Ä?ược dùng tên này vá»?i mục Ä?ích hiá»?n thá»? thôi."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2108
+msgid "Done"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2109
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Xin chúc mừng, bạn Ä?ã hoàn tất quá trình cấu hình thÆ°.\n"
+"\n"
+"Từ bây gi� bạn có th� gửi và nhận thư bằng Evolution.\n"
+"\n"
+"Hãy nhấn « Ã?p dụng » Ä?á»? lÆ°u các thiết lập."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2572
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "_Ki�m tra có thư m�i m�i"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2580
 msgid "minu_tes"
 msgstr "phú_t"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Gá»­i ThÆ°"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2862
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Hãy ch�n ảnh cho liên lạc này"
 
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Security"
 msgstr "Bảo mật"
 
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488
-#: ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:3216 ../mail/em-account-editor.c:3284
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Tùy ch�n Nhận"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489
-#: ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ki�m tra có Thư M�i"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "B� sửa tài khoản"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Mặc Ä?á»?nh]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "Tên tài khoản"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "Giao thức"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Không tên"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Thêm tập l�nh chữ ký"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Chữ ký"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1136
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, ${Month} nÄ?m ${Year} lúc ${24Hour}:"
+"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viết:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150
-#: ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "â??â??â??ThÆ° Ä?ã chuyá»?n tiếpâ??â??â??"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "â??â??â??ThÆ° gá»?câ??â??â??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ChÆ°a cung cấp Ä?á»?a chá»? Ä?ích thì tiến trình chuyá»?n tiếp thÆ° này Ä?ã bá»? thôi."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1804
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Không tìm thấy tài khoản có thá»? sá»­ dụng thì tiến trình chuyá»?n tiếp thÆ° này Ä?ã bá»? thôi."
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Thu�c tính Thông báo Thư"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2272
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ngư�i gửi lạ"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Vào ${AbbrevWeekdayName}, ngày ${Day}, ${Month} nÄ?m ${Year} lúc ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viết:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2696
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Ä?ích gá»­i Ä?ến"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "â??â??â??ThÆ° gá»?câ??â??â??"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Hãy ch�n các thư mục nơi cần gửi thư."
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Quy tắc L�c"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ch�n thư mục"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -12010,10 +9647,6 @@ msgstr "CC"
 msgid "Completed On"
 msgstr "Hoàn tất vào"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Chép vào thư mục"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
 msgstr "Ngày nhận"
@@ -12022,16 +9655,6 @@ msgstr "Ngày nhận"
 msgid "Date sent"
 msgstr "Ngày gửi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Xoá"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Deleted"
 msgstr "Ä?ã xoá"
@@ -12077,2702 +9700,2643 @@ msgid "Follow Up"
 msgstr "Theo dõi tiếp"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward"
+msgid "Forward to"
+msgstr "Chuy�n tiếp"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 msgid "Important"
 msgstr "Quan trá»?ng"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "có sau"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
 msgid "is before"
 msgstr "có trư�c"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "is Flagged"
 msgstr "Ä?ược Ä?ặt cá»?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is not Flagged"
 msgstr "không Ä?ược Ä?ặt cá»?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
 msgid "is not set"
 msgstr "chÆ°a Ä?ặt"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "is set"
 msgstr "Ä?ã Ä?ặt"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Junk"
 msgstr "Thư rác"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "Junk Test"
 msgstr "Ki�m thử Thư rác"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 msgid "Label"
 msgstr "Nhãn"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Há»?p thÆ° chung"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 msgid "Match All"
 msgstr "Kh�p tất cả"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 msgid "Message Body"
 msgstr "Thân Thư"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 msgid "Message Header"
 msgstr "Dòng Ä?ầu ThÆ°"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Message is Junk"
 msgstr "Thư là rác"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 msgid "Message is not Junk"
 msgstr "Thư không phải rác"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Chuy�n vào thư mục"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Location"
+msgstr "Thư chứa"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Gá»­i qua á»?ng dẫn Ä?ến chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Phát âm thanh"
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Read"
 msgstr "Ä?á»?c"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Recipients"
 msgstr "Ngư�i nhận"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Kh�p bi�u thức chính quy"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 msgid "Replied to"
 msgstr "Ä?ã trả lá»?i cho"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
 msgid "returns"
 msgstr "trả gửi"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
 msgid "returns greater than"
 msgstr "trả gửi trên"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
 msgid "returns less than"
 msgstr "trả gửi dư�i"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
 msgid "Run Program"
 msgstr "Chạy chương trình"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 msgid "Score"
 msgstr "Ä?iá»?m"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 msgid "Sender"
 msgstr "NgÆ°á»?i gá»­i"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-#| msgid "Send Receipt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
 msgid "Sender or Recipients"
 msgstr "Ngư�i gửi hay Ngư�i nhận"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
 msgid "Set Label"
 msgstr "Ä?ặt nhãn"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
 msgid "Set Status"
 msgstr "Ä?ặt trạng thái"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Cỡ (kB)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
 msgid "sounds like"
 msgstr "giá»?ng nhÆ°"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 msgid "Source Account"
 msgstr "Tài khoản ngu�n"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 msgid "Specific header"
 msgstr "Dòng Ä?ầu riêng"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 msgid "starts with"
 msgstr "bắt Ä?ầu bằng"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Dừng xử lý"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:311
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "Chủ Ä?á»?"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "Unset Status"
 msgstr "Bá»? Ä?ặt trạng thái"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:539
 msgid "Then"
 msgstr "Rá»?i"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:570
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Thêm _hành Ä?á»?ng"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Tạ_o thư mục tìm kiếm từ kết quả tìm kiếm..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "All Messages"
-msgstr "Má»?i thÆ°"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "ThÆ° chÆ°a Ä?á»?c"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
-msgid "No Label"
-msgstr "Không có nhãn"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Read Messages"
-msgstr "ThÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ThÆ° gần Ä?ây"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Thư trong 5 ngày trư�c"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ThÆ° có Ä?á»? Ä?ính kèm"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Important Messages"
-msgstr "ThÆ° quan trá»?ng"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Thư không phải rác"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
-msgid "Account Search"
-msgstr "Tìm trong tài khoản"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Tìm trong m�i tài khoản"
-
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "ThÆ° chÆ°a Ä?á»?c:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Tá»?ng sá»? thÆ° :"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
 #, c-format
-#| msgid "Quota usage"
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Sử dụng hạn ngạch (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Sử dụng hạn ngạch"
 
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597
-#: ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "Há»?p Ä?ến"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Thu�c tính thư mục"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<nhấn Ä?ây Ä?á»? chá»?n thÆ° mục>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
 msgid "C_reate"
 msgstr "Tạ_o"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Tê_n thư mục:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Thư mục tìm kiếm"
 
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "KHÃ?NG KHá»?P"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504
-#: ../mail/mail-component.c:165
-msgid "Drafts"
-msgstr "Nháp"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506
-#: ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Template:"
-msgid "Templates"
-msgstr "Mẫu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512
-#: ../mail/mail-component.c:166
-msgid "Outbox"
-msgstr "Há»?p Ä?i"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/mail-component.c:167
-msgid "Sent"
-msgstr "Ä?ã gá»­i"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ä?ang nạp..."
 
-# Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:201
 #, c-format
-#| msgid "%s (...)"
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Ä?ang quét các thÆ° mục trong « %s »..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:629
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Tên thư mục không th� chứa ký tự s� chéo."
+
+# Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u)"
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Cây thư mục thư"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Ä?ang chuyá»?n thÆ° mục %s..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Ä?ang sao chép thÆ° mục %s..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909
-#: ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ä?ang chuyá»?n thÆ° vào thÆ° mục %s..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911
-#: ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Ä?ang sao chép thÆ° vào thÆ° mục %s..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
+#, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Không thá»? thả thÆ° vào kho mức Ä?á»? Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Chép vào thư mục"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Chu_y�n vào thư mục"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718
-#: ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Ä?ang quét các thÆ° mục trong « %s »..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Má»? tro_ng cá»­a sá»? má»?i"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Thư mục _m�i..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
-msgid "_Move..."
-msgstr "Chu_yá»?n..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Cậ_p nhật"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Xoá _sạch Há»?p Ä?i"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Ä?á»? _rác"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-#| msgid "Create _Search Folder"
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "ThÆ° mục Tìm kiếm C_hÆ°a Ä?á»?c"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Ä?ang sao chép « %s » vào « %s »..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder"
-msgstr "Ch�n thư mục"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Chu_y�n thư mục sang..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-msgid "C_opy"
-msgstr "Ché_p"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "_Chép thư mục vào..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Ä?ang tạo thÆ° mục « %s »..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
 msgstr "Tạo thư mục"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh nÆ¡i tạo thÆ° mục:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "L�i xoá thư"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Bạn không có quy�n xoá thư này."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "T_rả l�i ngư�i gửi"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333
-#: ../mail/em-popup.c:566
-#: ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "Chuy�n t_iếp"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Sửa dạng thư m�i..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Hủy xoá"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Ch_uy�n sang thư mục..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Chép vào thư mục..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?_c"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Ä?ánh dấ_u ChÆ°a Ä?á»?c"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Ä?ánh dấu _Quan trá»?ng"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Ä?ánh dấu _Không quan trá»?ng"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Ä?ánh dấu _ThÆ° rác"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Ä?á_nh dấu Khác rác"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Ä?ánh dấu Cần th_eo dõi tiếp..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
-msgid "_Label"
-msgstr "_Nhãn"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "_Không có"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Nhãn m�i"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "C� _hoàn tất"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "X_oá c�"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Tạo quy tắc trên thư"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "ThÆ° mục tìm kiếm theo _Chủ Ä?á»?"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Thư mục tìm kiếm theo Ngư�i _gửi"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Thư mục tìm kiếm theo Ngư�i _nhận"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Thư mục tìm kiếm theo _H�p thư chung"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Lá»?c th_eo Chủ Ä?á»?"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Lá»?c the_o NgÆ°á»?i gá»­i"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "L�c theo Ngư�_i nhận"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Lá»?c  theo Há»?_p thÆ° chung"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257
-#: ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Không th� nhận thư."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Ä?ang lấy thÆ°..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "_Gá»?i cho..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Tạo thư mục tìm _kiếm"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Từ Ä?á»?a chá»? này"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_Cho Ä?á»?a chá»? này"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? gá»­i thÆ° cho %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? gá»?i %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? (bá»?) ẩn Ä?á»?a chá»?"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Khá»?p: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Tì_m:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Lùi"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kế"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Phân bi�t chữ hoa/thư�ng"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-#: ../mail/em-format-html.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Chưa ký"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
 msgstr "ThÆ° này không có chữ ký nên không thá»? Ä?ảm bảo thÆ° này do ngÆ°á»?i ấy gá»­i."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-#: ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Chữ ký hợp l�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
 msgstr "Thư này có chữ ký và hợp l� nên rất có th� là thư ấy do ngư�i ấy gửi."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
-#: ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Chữ ký không hợp l�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Không th� xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó b� giả trong khi truy�n."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Không th� xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó b� giả trong khi truy�n."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-#: ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Chữ ký hợp l� nhưng mà không th� xác minh ngư�i gửi"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
 msgstr "Thư này có chữ ký hợp l�, nhưng mà không th� xác minh ngư�i gửi thư."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Chữ ký t�n tại, nhưng cần khoá công"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
 msgstr "ThÆ° này Ä?ược ký bằng chữ ký, nhÆ°ng không có khoá công tÆ°Æ¡ng ứng."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:660
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Không mã hoá"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "ThÆ° này không Ä?ược mã hoá nên bất cứ ngÆ°á»?i nào có xem Ä?ược ná»?i dung nó trong khi truyá»?n qua Internet."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"ThÆ° này không Ä?ược mã hoá nên bất cứ ngÆ°á»?i nào có xem Ä?ược ná»?i dung nó trong "
+"khi truyá»?n qua Internet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:661
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Mật mã yếu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ThÆ° này Ä?ược mã hoá, nhÆ°ng mà dùng thuật toán mã hoá yếu. NgÆ°á»?i khác sẽ gặp khó khÄ?n khi Ä?á»?c thÆ° này Ä?ược má»?t thá»?i gian hữu ích, nhÆ°ng mà có thá»? làm nhÆ° thế."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"ThÆ° này Ä?ược mã hoá, nhÆ°ng mà dùng thuật toán mã hoá yếu. NgÆ°á»?i khác sẽ gặp "
+"khó khÄ?n khi Ä?á»?c thÆ° này Ä?ược má»?t thá»?i gian hữu ích, nhÆ°ng mà có thá»? làm nhÆ° "
+"thế."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
-#: ../mail/em-format-html.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Mật mã"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "ThÆ° này Ä?ược mã hoá. NgÆ°á»?i khác sẽ gặp khó khÄ?n nhiá»?u khi Ä?á»?c ná»?i dung thÆ°."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"ThÆ° này Ä?ược mã hoá. NgÆ°á»?i khác sẽ gặp khó khÄ?n nhiá»?u khi Ä?á»?c ná»?i dung thÆ°."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
-#: ../mail/em-format-html.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Mật mã mạnh"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ThÆ° này Ä?ược mã hoá bằng thuật toán mật mã mạnh. NgÆ°á»?i khác sẽ gặp khó khÄ?n rất nhiá»?u khi Ä?á»?c ná»?i dung thÆ° Ä?ược thá»?i gian hữu ích. "
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"ThÆ° này Ä?ược mã hoá bằng thuật toán mật mã mạnh. NgÆ°á»?i khác sẽ gặp khó khÄ?n "
+"rất nhiá»?u khi Ä?á»?c ná»?i dung thÆ° Ä?ược thá»?i gian hữu ích. "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Xem chứng nhận"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:251
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Chứng nhận này không có khả nÄ?ng xem"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:506
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution không thá»? hiá»?n thÆ° này vì nó quá lá»?n không xá»­ lý Ä?ược. Bạn vẫn còn "
+"có khả nÄ?ng xem nó không có Ä?á»?nh dạng, hoặc trong trình soạn thảo vÄ?n bản "
+"bên ngoài."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed On"
+msgid "Completed on"
+msgstr "Hoàn tất vào"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Quá hạn:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "trÆ°á»?c %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1496
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Xem trực tiếp"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1497
-msgid "_Hide"
-msgstr "Ẩ_n"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Vừa khít Ä?á»? rá»?ng"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Hi�n kích cỡ _g�c"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2168
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm dạng"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Chá»?n thÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u má»?i Ä?ính kèm"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2223
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Lưu vùng ch�n..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2290
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d Ä?á»? Ä?í_nh kèm"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2297
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2387
-msgid "S_ave"
-msgstr "_LÆ°u"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2308
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Lư_u tất cả"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2383
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Không có Ä?á»? Ä?ính kèm"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+msgid "by"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2530
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2569
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Xem _không Ä?á»?nh dạng"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2532
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Ẩn _không Ä?á»?nh dạng"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
 msgid "O_pen With"
 msgstr "M� _bằng"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2665
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution không thá»? hiá»?n thÆ° này vì nó quá lá»?n không xá»­ lý Ä?ược. Bạn vẫn còn có khả nÄ?ng xem nó không có Ä?á»?nh dạng, hoặc trong trình soạn thảo vÄ?n bản bên ngoài."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Trang %d trên %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:504
-#: ../mail/em-format-html.c:513
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Ä?ang Ä?á»?nh dạng thÆ°..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:364
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Ä?ang Ä?á»?nh dạng thÆ°..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Ä?ang nhận « %s »..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:925
+#: ../mail/em-format-html.c:1979
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Thân bên ngoại không rõ."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:1987
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Thân bên ngoại dạng sai."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:963
+#: ../mail/em-format-html.c:2017
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Trá»? tá»?i Ä?á»?a chá»? FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:974
+#: ../mail/em-format-html.c:2028
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Trá»? tá»?i tập tin cục bá»? (%s) hợp lá»? tại Ä?á»?a chá»? « %s »"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:976
+#: ../mail/em-format-html.c:2030
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Tr� t�i tập tin cục b� (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:997
+#: ../mail/em-format-html.c:2051
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Tr� t�i dữ li�u � xa (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
+#: ../mail/em-format-html.c:2062
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Tr� t�i dữ li�u lạ bên ngoài (ki�u « %s »)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Ä?ang Ä?á»?nh dạng thÆ°..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Ä?ang Ä?á»?nh dạng thÆ°..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1563
-#: ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1564
-#: ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744
-#: ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
-msgid "Mailer"
-msgstr "Trình thư"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1912
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "ThÆ° này Ä?ã Ä?ược gá»­i bá»?i <b>%s</b> thay mặt cho <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "Từ"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Trả l�i cho"
-
-#: ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
-msgid "Date"
-msgstr "Ngày"
-
-#: ../mail/em-format.c:892
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nhóm tin"
-
-#: ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Mặt"
-
-#: ../mail/em-format.c:1159
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s Ä?ính kèm"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Không th� phân tích thư S/MIME. Không biết sao."
-
-#: ../mail/em-format.c:1338
-#: ../mail/em-format.c:1494
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Không th� phân tích thư MIME nên hi�n th� dạng mã ngu�n."
-
-#: ../mail/em-format.c:1346
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Kiá»?u mã hoá không Ä?ược há»? trợ cho: multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1356
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Không th� phân tích thư PGP/MIME"
-
-#: ../mail/em-format.c:1356
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Không th� phân tích thư PGP/MIME: l�i không rõ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1513
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Ä?á»?nh dạng chữ ký không há»? trợ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1521
-#: ../mail/em-format.c:1592
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Gặp l�i khi xác minh chữ ký"
-
-#: ../mail/em-format.c:1521
-#: ../mail/em-format.c:1583
-#: ../mail/em-format.c:1592
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Gặp l�i lạ khi xác minh chữ ký."
-
-#: ../mail/em-format.c:1666
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Không th� phân tích thư PGP"
-
-#: ../mail/em-format.c:1666
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Không th� phân tích thư PGP: l�i không rõ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "M�i lần"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "M�t lần m�i ngày"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "M�t lần m�i tuần"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "M�t lần m�i tháng"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Thêm dòng Ä?ầu thÆ° rác tá»± chá»?n"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Tên dòng Ä?ầu :"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Giá trá»? dòng Ä?ầu chứa:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Chứa giá tr�"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
-msgid "Color"
-msgstr "Màu"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
-msgid "Tag"
-msgstr "Thẻ"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Không có tóm tắt"
 
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Phần bá»? sung %s sẵn sàng và tập tin nhá»? phân Ä?ã Ä?ược cài Ä?ặt."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Ä?Ä?ng ký thÆ° mục"
 
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Phần bá»? sung %s không sẵn sàng. Hãy kiá»?m tra gói Ä?ó Ä?ã Ä?ược cài Ä?ặt chÆ°a."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
+msgid "_Account:"
+msgstr "Tài _khoản:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Không có phần b� sung Thư rác"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Search"
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Lưu vi�c tìm kiếm"
 
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "Cần làm"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
+#, fuzzy
+#| msgid "does not contain"
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "không chứa"
 
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "Sau Ä?ó"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i thÆ° mục của ngÆ°á»?i dùng khác"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
-#| msgid "Migrating..."
-msgid "Migration"
-msgstr "Nâng cấp"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribed"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "Ä?ã Ä?Ä?ng ký"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Không th� tạo thư mục m�i « %s »: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Không th� sao chép thư mục « %s » sang « %s »: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Hủ_y Ä?Ä?ng ký"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Không thá»? quét tìm há»?p thÆ° Ä?ã có tại « %s »: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
+#, fuzzy
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "M�i thư mục cục b�"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Vá»? trí và cây của các thÆ° mục há»?p thÆ° Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so sánh vá»?i trình Evolution phiên bản 1.x.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục của bạn..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse All _Threads"
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "_Thu g�n m�i nhánh"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Không th� m� dữ li�u giữ-trên-máy-chủ POP cũ « %s »: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "_Dãn ra m�i nhánh"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Không th� tạo thư mục dữ li�u giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_Dãn ra m�i nhánh"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Không th� sao chép dữ li�u giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh the folder"
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Cập nhật thư mục"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2604
-#: ../mail/em-migrate.c:2616
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Viá»?c tạo kho thÆ° Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s » bá»? lá»?i: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Hủy thao tác thư tín hi�n th�i"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#| msgid "Creating folder `%s'"
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Nâng cấp Thư mục"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Bạn có chắc mu�n m� cả {0} thư cùng lúc không?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Ä?ừng hiá»?n thông Ä?iá»?p nà_y lần nữa."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-#| msgid ""
-#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-#| "since Evolution 1.x.\n"
-#| "\n"
-#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ä?á»?nh dạng tóm tắt của há»?p thÆ° Evolution Ä?ã Ä?ược nâng cấp lên SQLite ká»? từ Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution nâng cấp các thư mục của bạn..."
+#: ../mail/em-utils.c:327
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Bá»? lá»?c thÆ°"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-utils.c:883
 #, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Không thá»? tạo những thÆ° mục thÆ° Ä?á»?a cục bá»? « %s »: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c thiết lập từ bản cài Ä?ặt Evolution cÅ©: tập tin «evolution/config.xmldb» bá»? há»?ng hay không tá»?n tại."
-
-#: ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "T_rả l�i ngư�i gửi"
-
-#: ../mail/em-popup.c:563
-#: ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Trả l�i _H�p thư chung"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625
-#: ../mail/em-popup.c:849
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Thêm vào Sá»? Ä?á»?_a chá»?"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Kho này không há»? trợ Ä?Ä?ng ký, hay chÆ°a hiá»?u lá»±c khả nÄ?ng ấy."
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Thừ từ %s"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Ä?ã Ä?Ä?ng ký"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Thư mục tìm kiếm"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
-msgid "Folder"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
 msgstr "Thư mục"
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Hãy ch�n máy phục vụ."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Chưa ch�n máy phục vụ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Ä?á»? cao cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Ä?ừng hiá»?n thông Ä?iá»?p nà_y lần nữa."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Tình trạng phóng to cửa s� « Gửi và Nhận Thư »"
 
-#: ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Bá»? lá»?c thÆ°"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/em-utils.c:370
-msgid "message"
-msgstr "thÆ°"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Ä?Ä?ng ký thÆ° mục"
 
-#: ../mail/em-utils.c:654
-msgid "Save Message..."
-msgstr "LÆ°u thÆ°..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Tình trạng phóng to cửa s� « Gửi và Nhận Thư »"
 
-#: ../mail/em-utils.c:704
-msgid "Add address"
-msgstr "Thêm Ä?á»?a chá»?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Ä?Ä?ng ký thÆ° mục"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Thừ từ %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Ä?á»? cao cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_Thư mục tìm kiếm"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Tình trạng phóng to cửa s� « Gửi và Nhận Thư »"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Ngu�n thư mục tìm kiếm"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Thư mục tìm kiếm theo _H�p thư chung"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
 msgstr "Chi�u cao của cửa s� « Gửi và Nhận Thư »"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgstr "Tình trạng phóng to cửa s� « Gửi và Nhận Thư »"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "Chi�u r�ng của cửa s� « Gửi và Nhận Thư »"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Cho Evolution có khả nÄ?ng hiá»?n thá»? phần vÄ?n bản có kích cỡ bá»? hạn chế"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Luôn luôn yêu cầu thông báo Ä?ã Ä?á»?c"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Thá»?i lượng theo giây trong Ä?ó cần hiá»?n thá»? lá»?i trên thanh trạng thái."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attribute message."
+msgstr "%d thÆ° Ä?ính kèm"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng nhận dạng biá»?u tượng xúc cảm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng nhận dạng liên kết"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "_Ki�m tra có thư m�i m�i"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "_Ki�m tra có thư m�i m�i"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Ki�m thư m�i nhận là thư rác"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Màu tô sáng trích dẫn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Màu tô sáng trích dẫn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a sá»? soạn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a sá»? soạn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "ThÆ° mục nạp/Ä?ính của bá»? cấu tạo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Thu gá»?n ô hiá»?n thá»? các Ä?á»?a chá»? trong Cho/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr "Thu gá»?n ô hiá»?n thá»? các Ä?á»?a chá»? trong trÆ°á»?ng Cho/CC/BCC thành sá»? Ä?ược xác Ä?á»?nh trong giá trá»? « address_count » (sá»? Ä?ếm Ä?á»?a chá»?)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Thu gá»?n ô hiá»?n thá»? các Ä?á»?a chá»? trong trÆ°á»?ng Cho/CC/BCC thành sá»? Ä?ược xác "
+"Ä?á»?nh trong giá trá»? « address_count » (sá»? Ä?ếm Ä?á»?a chá»?)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n khoảng Ä?ợi giữa hai lần Ä?á»?ng bá»? các thay Ä?á»?i cục bá»? vá»?i máy phục vụ từ xa. Khoảng thá»?i gian tá»?i thiá»?u là 30 giây."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"Ä?iá»?u khiá»?n khoảng Ä?ợi giữa hai lần Ä?á»?ng bá»? các thay Ä?á»?i cục bá»? vá»?i máy phục "
+"vụ từ xa. Khoảng th�i gian t�i thi�u là 30 giây."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n cần sá»­ dụng trong khi kiá»?m tra có thÆ° rác không."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
-msgstr "Các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n cần sá»­ dụng trong khi kiá»?m tra có thÆ° rác không. Những mục danh sách là chuá»?i theo Ä?á»?nh dạng « tên_dòng_Ä?ầu=giá_trá»? »."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n cần sá»­ dụng trong khi kiá»?m tra có thÆ° rác không. Những "
+"mục danh sách là chuá»?i theo Ä?á»?nh dạng « tên_dòng_Ä?ầu=giá_trá»? »."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Bá»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh Ä?á»? soạn thảo thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "Bá»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh Ä?á»? soạn thảo thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Bá»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh Ä?á»? hiá»?n thá»? thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Bá»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh Ä?á»? hiá»?n thá»? thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Kiá»?u chuyá»?n tiếp mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? Soạn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? ThÆ°."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? Soạn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a há»?p thoại Ä?Ä?ng ký."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? Soạn,"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Kiá»?u trả lá»?i mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Giá trá»? mặc Ä?á»?nh cho tình trạng dãn ra nhánh"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? Soạn,"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? ThÆ°."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a há»?p thoại Ä?Ä?ng ký."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? Soạn,"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
-#| "addressbook only"
-msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
-msgstr "Quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm Ä?á»?a chá»? Ä?á»? lá»?c ra thÆ° rác chá»? trong sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»? hay không"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm Ä?á»?a chá»? Ä?á»? lá»?c ra thÆ° rác chá»? trong sá»? Ä?á»?a chá»? cục "
+"b� hay không"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm trong sá»? Ä?á»?a chá»? tìm Ä?á»?a chá»? thÆ° của ngÆ°á»?i gá»­i, hay không"
+msgstr ""
+"Quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm trong sá»? Ä?á»?a chá»? tìm Ä?á»?a chá»? thÆ° của ngÆ°á»?i gá»­i, "
+"hay không"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, "
-#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
-#| "autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are "
-#| "marked for autocompletion."
-msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
-msgstr "Quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm Ä?á»?a chá»? thÆ° của ngÆ°á»?i gá»­i trong sá»? Ä?á»?a chá»? hay không. Tìm thấy thì nó không nên là thÆ° rác. Chức nÄ?ng này tra tìm trong những sá»? Ä?ược Ä?ánh dấu cho chức nÄ?ng tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t. Tiến trình này có thá»? chạy chậm nếu bạn Ä?ã Ä?ánh dấu sá»? Ä?á»?a chá»? á»? xa (v.d. LDAP) Ä?á»? tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm Ä?á»?a chá»? thÆ° của ngÆ°á»?i gá»­i trong sá»? Ä?á»?a chá»? hay "
+"không. Tìm thấy thì nó không nên là thÆ° rác. Chức nÄ?ng này tra tìm trong "
+"những sá»? Ä?ược Ä?ánh dấu cho chức nÄ?ng tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t. Tiến trình này có thá»? "
+"chạy chậm nếu bạn Ä?ã Ä?ánh dấu sá»? Ä?á»?a chá»? á»? xa (v.d. LDAP) Ä?á»? tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n "
+"ná»?t."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Xác Ä?á»?nh có nên sá»­ dụng các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n Ä?á»? kiá»?m tra có thÆ° rác, hay không."
+msgstr ""
+"Xác Ä?á»?nh có nên sá»­ dụng các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n Ä?á»? kiá»?m tra có thÆ° rác, hay "
+"không."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
-msgstr "Xác Ä?á»?nh có nên sá»­ dụng các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n Ä?á»? kiá»?m tra có thÆ° rác, hay không. Bật tùy chá»?n này và ghi rõ những dòng Ä?ầu hữu ích, thì tÄ?ng tá»?c Ä?á»? kiá»?m tra có thÆ° rác."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Xác Ä?á»?nh có nên sá»­ dụng các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n Ä?á»? kiá»?m tra có thÆ° rác, hay "
+"không. Bật tùy chá»?n này và ghi rõ những dòng Ä?ầu hữu ích, thì tÄ?ng tá»?c Ä?á»? "
+"ki�m tra có thư rác."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr "Xác Ä?á»?nh có nên sá»­ dụng cùng má»?t phông chữ trên cả hai dòng Ä?ầu « Từ » và « Chủ Ä?á»? » trong cá»?t « ThÆ° » khi xem theo chiá»?u dá»?c."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"Xác Ä?á»?nh có nên sá»­ dụng cùng má»?t phông chữ trên cả hai dòng Ä?ầu « Từ » và « "
+"Chủ Ä?á»? » trong cá»?t « ThÆ° » khi xem theo chiá»?u dá»?c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "ThÆ° mục từ Ä?ó cần nạp/Ä?ính tập tin vào bá»? cấu tạo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "ThÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u các tập tin thành phần thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "Bật hay tắt thay thế phần tên thư mục b� cắt ngắn trong khung l� bằng dấu chấm lửng"
+msgstr ""
+"Bật hay tắt thay thế phần tên thư mục b� cắt ngắn trong khung l� bằng dấu "
+"chấm lửng"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Không th� lưu tập tin chữ ký."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Vẽ ch� báo l�i chính tả trên từ khi gõ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Làm sạch thư mục Thư rác khi thoát"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Làm sạch thư mục Rác khi thoát"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Làm sạch thư mục Thư rác khi thoát kh�i trình Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Làm sạch thư mục Rác khi thoát trình Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Bật chế Ä?á»? con nháy, Ä?á»? bạn xem con chạy khi Ä?á»?c thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Bật/tắt phím dài ma thuật"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Nó bật/tắt dấu nhắc trong khi Ä?ánh dấu nhiá»?u thÆ°."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Bật/tắt tính nÄ?ng tìm kiếm gõ trÆ°á»?c"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Bật thư mục tìm kiếm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Bật thư mục tìm kiếm vào lúc kh�i chạy."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "Bật tính nÄ?ng tìm kiếm khung lá»? Ä?á»? bắt Ä?ầu tìm kiếm tÆ°Æ¡ng tác bằng cách gõ vào Ä?oạn. Có ích Ä?á»? tìm dá»? dàng thÆ° mục trong khung lá»? bằng cách Ä?Æ¡n giản gõ tên thÆ° mục thì phần chá»?n nhảy tá»± Ä?á»?ng tá»?i thÆ° mục Ä?ó."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
-msgstr "Bật tùy chá»?n này Ä?á»? sá»­ dụng phím dài Ä?á»? cuá»?n qua ô xem thá»­ thÆ°, danh sách thÆ° và các thÆ° mục."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Bật tùy chá»?n này Ä?á»? sá»­ dụng phím dài Ä?á»? cuá»?n qua ô xem thá»­ thÆ°, danh sách "
+"thư và các thư mục."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Bật vẽ phần vÄ?n bản thÆ° có kích cỡ bá»? hạn chế."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"Bật tùy chá»?n này Ä?á»? sá»­ dụng phím dài Ä?á»? cuá»?n qua ô xem thá»­ thÆ°, danh sách "
+"thư và các thư mục."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? con nháy"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Mã hoá các tên tập tin theo ki�u dáng Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Mã hoá các tên tập tin trên dòng Ä?ầu của thÆ° bằng cùng má»?t cách vá»?i Outlook hay GMail, Ä?á»? ứng dụng khách Ä?ó Ä?á»?c Ä?ược tên tập tin Ä?á»?a hoá Ä?ược Evolution gá»­i, vì tập tin nhÆ° vậy không tùy theo RFC 2231, chá»? dùng tiêu chuẩn RFC 2047 không Ä?úng."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to "
+#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they "
+#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Mã hoá các tên tập tin trên dòng Ä?ầu của thÆ° bằng cùng má»?t cách vá»?i Outlook "
+"hay GMail, Ä?á»? ứng dụng khách Ä?ó Ä?á»?c Ä?ược tên tập tin Ä?á»?a hoá Ä?ược Evolution "
+"gửi, vì tập tin như vậy không tùy theo RFC 2231, ch� dùng tiêu chuẩn RFC "
+"2047 không Ä?úng."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Forwarded message"
+msgid "Forward message."
+msgstr "ThÆ° Ä?ã chuyá»?n tiếp"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Ä?á»? cao ô cá»­a sá»? danh sách thÆ°"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Ä?á»? cao ô cá»­a sá»? danh sách thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Ẩn ô xem thử từng thư mục và gỡ b� vùng ch�n"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Nếu ngư�i dùng c� m� hơn 9 thư cùng lúc thì h�i nếu h� thật mu�n làm như thế."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Nếu ngư�i dùng c� m� hơn 9 thư cùng lúc thì h�i nếu h� thật mu�n làm như thế."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "Nếu ô cá»­a sá»? « Xem thá»­ » Ä?ược bật, hiá»?n thá»? nó cạnh nhau hÆ¡n là theo chiá»?u dá»?c."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Nếu Evolution không có bá»? xem có sẵn cho má»?t dạng MIME nào Ä?ó thì bất cứ "
+"dạng MIME nào xuất hi�n trong danh sách này mà ánh xạ t�i m�t b� xem thành "
+"phần Bonobo trong cÆ¡ sá»? dữ liá»?u dạng MIME của GNOME thì có thá»? Ä?ược sá»­ dụng "
+"Ä?á»? hiá»?n thá»? ná»?i dung."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
-#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
-#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
-#| "content."
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Nếu Evolution không có bá»? xem có sẵn cho má»?t dạng MIME nào Ä?ó thì bất cứ dạng MIME nào xuất hiá»?n trong danh sách này mà ánh xạ tá»?i má»?t bá»? xem thành phần Bonobo trong cÆ¡ sá»? dữ liá»?u dạng MIME của GNOME thì có thá»? Ä?ược sá»­ dụng Ä?á»? hiá»?n thá»? ná»?i dung."
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Chiá»?u cao Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u d�c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Chiá»?u cao Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật khi ngÆ°á»?i dùng co giãn cá»­a sá»? theo chiá»?u dá»?c."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Chiá»?u cao Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u d�c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "Tình trạng phóng to Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ».  Giá trá»? này cứ cập nhật khi ngÆ°á»?i dùng phóng to hay thu nhá»? cá»­a sá»?. Ghi chú rằng giá trá»? cụ thá»? này không phải Ä?ược Evolution dùng vì cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° » không phóng to Ä?ược. Do Ä?ó khoá này chá»? tá»?n tại làm chi tiết thá»±c hiá»?n."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Chiá»?u cao Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u d�c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Chiá»?u rá»?ng Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật khi ngÆ°á»?i dùng co giãn cá»­a sá»? theo chiá»?u ngang."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Chiá»?u cao Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u d�c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Nó bật/tắt dấu nhắc trong khi Ä?ánh dấu nhiá»?u thÆ°."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Tình trạng phóng to Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ».  Giá trá»? này cứ "
+"cập nhật khi ngư�i dùng phóng to hay thu nh� cửa s�. Ghi chú rằng giá tr� cụ "
+"thá»? này không phải Ä?ược Evolution dùng vì cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° » không "
+"phóng to Ä?ược. Do Ä?ó khoá này chá»? tá»?n tại làm chi tiết thá»±c hiá»?n."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
-msgstr "Nó bật/tắt tính nÄ?ng cứ nhắc yêu cầu Ä?á»?ng bá»? ngoại tuyến không, trÆ°á»?c khi vào chế Ä?á»? ngoại tuyến."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Tình trạng phóng to Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ».  Giá trá»? này cứ "
+"cập nhật khi ngư�i dùng phóng to hay thu nh� cửa s�. Ghi chú rằng giá tr� cụ "
+"thá»? này không phải Ä?ược Evolution dùng vì cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° » không "
+"phóng to Ä?ược. Do Ä?ó khoá này chá»? tá»?n tại làm chi tiết thá»±c hiá»?n."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
-msgstr "Nó bật/tắt tính nÄ?ng cứ nhắc cảnh báo rằng viá»?c xoá thÆ° khá»?i má»?t thÆ° mục tìm kiếm sẽ xoá hoàn toàn thÆ° Ä?ó, không phải Ä?Æ¡n giản gỡ bá»? nó khá»?i kết quả tìm kiếm."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Tình trạng phóng to Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ».  Giá trá»? này cứ "
+"cập nhật khi ngư�i dùng phóng to hay thu nh� cửa s�. Ghi chú rằng giá tr� cụ "
+"thá»? này không phải Ä?ược Evolution dùng vì cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° » không "
+"phóng to Ä?ược. Do Ä?ó khoá này chá»? tá»?n tại làm chi tiết thá»±c hiá»?n."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+"Tình trạng phóng to Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ».  Giá trá»? này cứ "
+"cập nhật khi ngư�i dùng phóng to hay thu nh� cửa s�. Ghi chú rằng giá tr� cụ "
+"thá»? này không phải Ä?ược Evolution dùng vì cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° » không "
+"phóng to Ä?ược. Do Ä?ó khoá này chá»? tá»?n tại làm chi tiết thá»±c hiá»?n."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Chiá»?u rá»?ng Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u ngang."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Chiá»?u rá»?ng Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u ngang."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Chiá»?u rá»?ng Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u ngang."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Chiá»?u rá»?ng Ä?ầu tiên của cá»­a sá»? « Gá»­i và Nhận ThÆ° ». Giá trá»? này cứ cập nhật "
+"khi ngư�i dùng co giãn cửa s� theo chi�u ngang."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Nó bật/tắt tính nÄ?ng cứ nhắc cảnh báo rằng viá»?c xoá thÆ° khá»?i má»?t thÆ° mục tìm "
+"kiếm sẽ xoá hoàn toàn thÆ° Ä?ó, không phải Ä?Æ¡n giản gỡ bá»? nó khá»?i kết quả tìm "
+"kiếm."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Nó bật/tắt tính nÄ?ng cứ nhắc cảnh báo rằng viá»?c xoá thÆ° khá»?i má»?t thÆ° mục tìm "
+"kiếm sẽ xoá hoàn toàn thÆ° Ä?ó, không phải Ä?Æ¡n giản gỡ bá»? nó khá»?i kết quả tìm "
+"kiếm."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#| "required before going into offline mode."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Nó bật/tắt tính nÄ?ng cứ nhắc yêu cầu Ä?á»?ng bá»? ngoại tuyến không, trÆ°á»?c khi "
+"vào chế Ä?á»? ngoại tuyến."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Lần cuá»?i cùng Ä?ã Ä?á»? thÆ° mục thÆ° rác"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Lần cuá»?i cùng Ä?ã Ä?á»? rác"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Mayotte"
+msgid "Layout style"
+msgstr "May-oth"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Mức quá Ä?ó thÆ° nên Ä?ược ghi lÆ°u."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Danh sách Nhãn và màu sắc liên quan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Danh sách các dạng MIME cần kiá»?m tra Ä?á»?i vá»?i bá»? xem thành phần Bonobo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Danh sách các quyá»?n phép Ä?ã chấp nhận"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Danh sách các tài khoản"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Danh sách các tài khoản mà thành phần thÆ° của Evolution biết Ä?ược. Danh sách ấy chứa chuá»?i lập tên của các thÆ° mục con liên quan vá»?i /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Danh sách các tài khoản mà thành phần thÆ° của Evolution biết Ä?ược. Danh sách "
+"ấy chứa chu�i lập tên của các thư mục con liên quan v�i /apps/evolution/mail/"
+"accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Danh sách các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n và nếu bật chÆ°a."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Danh sách các mã ngôn ngữ từ Ä?iá»?n Ä?ược dùng Ä?á»? kiá»?m tra chính tả."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Danh sách các nhãn mà thành phần thÆ° của Evolution biết Ä?ược. Danh sách ấy chứa chuá»?i name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng há»? thập lục phân HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Danh sách các nhãn mà thành phần thÆ° của Evolution biết Ä?ược. Danh sách ấy "
+"chứa chu�i name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng h� thập lục phân HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Danh sách các tên giao thức có quyá»?n Ä?ã chấp nhận."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Nạp qua HTTP các ảnh cho thư HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#| msgid ""
-#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - "
-#| "Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. "
-#| "2 - Always load images off the net."
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
 "Tải qua HTTP(S) các ảnh cho thư HTML. Giá tr� có th�:\n"
 "0 - không bao gi� tải ảnh từ Internet\n"
 "1 - tải ảnh trong thÆ° Ä?ến tá»­ liên lạc\n"
 "2 - lúc nào cũng tải ảnh từ Internet (không an toàn)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Ghi lÆ°u các hành Ä?á»?ng lá»?c"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Ghi lÆ°u các hành Ä?á»?ng lá»?c vào tập tin bản ghi Ä?ã ghi rõ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Tập tin bản ghi nÆ¡i cần ghi lÆ°u các hành Ä?á»?ng lá»?c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Tập tin bản ghi nÆ¡i cần ghi lÆ°u các hành Ä?á»?ng lá»?c."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Ä?á»? cao hàng không Ä?á»?i"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° bắt Ä?ầu bằng"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Ä?ánh dấu là Ä?ã xem, sau thá»?i hạn Ä?ã ghi rõ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Ä?ánh dấu là Ä?ã xem, sau thá»?i hạn Ä?ã ghi rõ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Ä?ánh các trích dẫn trong thÆ° « Xem thá»­ »."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Ä?ánh các trích dẫn trong thÆ° « Xem thá»­ »."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh của Cá»­a sá»? thÆ°"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của Cá»­a sá»? thÆ°"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Kiá»?u dáng hiá»?n thá»? thÆ° (\"normal\" - chuẩn, \"full headers\" - dòng Ä?ầu Ä?ây Ä?ủ, \"source\" - mã nguá»?n)"
+msgstr ""
+"Kiá»?u dáng hiá»?n thá»? thÆ° (\"normal\" - chuẩn, \"full headers\" - dòng Ä?ầu Ä?ây "
+"Ä?ủ, \"source\" - mã nguá»?n)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "S� ngày t�i thi�u giữa hai lần xoá thư rác khi thoát."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Sá»? ngày tá»?i thiá»?u giữa hai lần Ä?á»? rác khi thoát."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Th�i gian t�i thi�u giữa hai lần xoá thư rác khi thoát, theo ngày."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Th�i gian t�i thi�u giữa hai lần s� rác khi thoát, theo ngày."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? cần hiá»?n thá»? trong Cho/CC/BCC"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "-----Original Message-----"
+msgid "Original message."
+msgstr "â??â??â??ThÆ° gá»?câ??â??â??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Nhắc khi có chủ Ä?á»? rá»?ng"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Nhắc ngư�i dùng khi h� c� xoá hẳn thư mục."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Nhắc ngÆ°á»?i dùng khi há»? cá»? gá»­i thÆ° chÆ°a có Chủ Ä?á»?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Nhắc Ä?á»? kiá»?m tra ngÆ°á»?i dùng muá»?n chuyá»?n sang ngoại tuyến ngay không"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Nhắc khi xoá thư kh�i thư mục tìm kiếm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Nhắc khi Ä?ánh dấu nhiá»?u thÆ°"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Nhắc khi Ä?ánh dấu nhiá»?u thÆ°"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Nhắc khi gửi thư mà ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Ch_o (Bcc)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Nhắc khi ngư�i dùng xoá hẳn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Nhắc khi ngư�i dùng ch� nhập Bcc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Nhắc khi ngư�i dùng c� m� hơn 9 thư cùng lúc"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
 msgstr "Nhắc khi ngư�i dùng c� gửi thư HTML cho liên lạc không mu�n nhận HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Nhắc khi ngư�i dùng c� gửi thư mà không có ngư�i nhận Cho (To) hay Chép Cho (CC)."
+msgstr ""
+"Nhắc khi ngư�i dùng c� gửi thư mà không có ngư�i nhận Cho (To) hay Chép Cho "
+"(CC)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Nhắc khi ngÆ°á»?i dùng cá»? gá»­i thÆ° dạng HTML không phải Ä?ược muá»?n"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Nhắc khi Ä?ánh dấu nhiá»?u thÆ°"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Khi Ä?áp ứng, bắt Ä?ầu gõ bên _dÆ°á»?i (khuyến khích)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Nhận dạng hình cÆ°á»?i trong vÄ?n bản và thay thế bằng ảnh."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Nhận ra má»?i liên kết trong vÄ?n bản và thay thế chúng."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Chạy phép thá»­ thÆ° rác khi thÆ° gá»­i Ä?ến"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Save directory"
 msgstr "Thư mục lưu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "Tìm kiếm ảnh chụp ngÆ°á»?i gá»­i trong các sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Gá»­i thÆ° dạng HTML theo mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Gá»­i thÆ° dạng HTML theo mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Cá»?t Ä?á»?a chá»? thÆ° cua ngÆ°á»?i gá»­i trong danh sách thÆ°"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-#| msgid "_Synchronization Options..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Khoảng Ä?ợi Ä?á»?ng bá»? máy phục vụ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "CÅ©ng mật mã hoá ch_o chính bạn khi gá»­i thÆ° Ä?ã mật mã"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Hi�n hoạt cảnh"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Thu g�n m�i nhánh thư"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Ch�n toàn b� thân trong thư"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Hiá»?n ảnh Ä?ã hoạt cảnh kiá»?u hoạt cảnh."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Hiá»?n thá»? má»?i thÆ° bá»? xoá (kiá»?u gaÌ£ch Ä?è) trong danh sách các thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Hi�n th� thư b� xoá trong danh sách các thư."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "_Hi�n hoạt cảnh ảnh"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Hi�n ảnh chụp của ngư�i gửi"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "Hiá»?n thá»? Ä?á»?a chá»? thÆ° của ngÆ°á»?i gá»­i trong má»?t cá»?t riêng trong danh sách thÆ°."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"Hiá»?n thá»? Ä?á»?a chá»? thÆ° của ngÆ°á»?i gá»­i trong má»?t cá»?t riêng trong danh sách thÆ°."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Hiá»?n thá»? ảnh chụp của ngÆ°á»?i gá»­i trong ô cá»­a sá»? Ä?á»?c thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Ki�m tra trực tiếp chính tả"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Màu ki�m tra chính tả"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ngôn ngữ ki�m tra chính tả"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh của há»?p thoại Ä?Ä?ng ký"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của há»?p thoại Ä?Ä?ng ký"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Phông chữ thiết b� cu�i"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Hạn chế phần vÄ?n bản thÆ°"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Phần bá»? sung mặc Ä?á»?nh cho móc ThÆ° rác"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Lần cuá»?i cùng xoá thÆ° rác, theo ngày từ ká»· nguyên bắt Ä?ầu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Lần cuá»?i cùng Ä?ã chạy Ä?á»? rác, theo ngày từ ká»· nguyên bắt Ä?ầu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Phông chữ thiết bá»? cuá»?i Ä?á»? hiá»?n thá»? thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Phông chữ Ä?á»? rá»?ng biến Ä?á»?i Ä?á»? hiá»?n thá»? thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-#| msgid ""
-#| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-#| "debug messages."
-msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
 "Có ba giá tr� có th�:\n"
 " â?¢ 0\t\tlá»?i\n"
 " � 1\t\tcảnh báo\n"
 " â?¢ 2\t\tthông Ä?iá»?p gỡ lá»?i."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr "Giá trá»? này Ä?ặt kích cỡ tá»?i Ä?a của phần vÄ?n bản có thá»? Ä?ược Ä?á»?nh dạng dÆ°á»?i Evolution. Giá trá»? mặc Ä?á»?nh là 4096 KB (4 MB), ghi theo KB."
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr ""
+"Giá trá»? này Ä?ặt kích cỡ tá»?i Ä?a của phần vÄ?n bản có thá»? Ä?ược Ä?á»?nh dạng dÆ°á»?i "
+"Evolution. Giá trá»? mặc Ä?á»?nh là 4096 KB (4 MB), ghi theo KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
-msgstr "Ä?ây là phần bá»? sung ThÆ° rác mặc Ä?á»?nh, mặc dù có nhiá»?u phần bá»? sung Ä?ược hiá»?u lá»±c. Vậy nếu phần bá»? sung Ä?ã liá»?t kê mặc Ä?á»?nh bá»? tắt, nó không bá»? thay thế bằng phần bá»? sung sẵn sàng khác."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Ä?ây là phần bá»? sung ThÆ° rác mặc Ä?á»?nh, mặc dù có nhiá»?u phần bá»? sung Ä?ược hiá»?u "
+"lá»±c. Vậy nếu phần bá»? sung Ä?ã liá»?t kê mặc Ä?á»?nh bá»? tắt, nó không bá»? thay thế "
+"bằng phần b� sung sẵn sàng khác."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#| msgid ""
-#| "This key is read only once and reset to false after read. This unselects "
-#| "the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "Khoá này Ä?ược Ä?á»?c chá»? má»?t lần, và Ä?ặt lại thành \"false\" (sai) sau khi Ä?á»?c. Hành vi này thì bá»? chá»?n thÆ° trong danh sách, và gỡ bo ô xem thá»­ Ä?á»?i vá»?i thÆ° mục Ä?ó."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Khoá này Ä?ược Ä?á»?c chá»? má»?t lần, và Ä?ặt lại thành \"false\" (sai) sau khi Ä?á»?c. "
+"Hành vi này thì bá»? chá»?n thÆ° trong danh sách, và gỡ bo ô xem thá»­ Ä?á»?i vá»?i thÆ° "
+"mục Ä?ó."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
 msgstr ""
-"Khoá này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng Ä?ầu tá»± chá»?n, và nếu sẽ hiá»?n thá»? chúng. Dạng thức của cấu trúc XML là:\n"
+"Khoá này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng Ä?ầu tá»± chá»?n, và nếu "
+"sẽ hi�n th� chúng. Dạng thức của cấu trúc XML là:\n"
 "&lt;header enabled&gt;\n"
 "(lập Ä?ã bật dòng Ä?ầu, nếu sẽ hiá»?n thá»? dòng Ä?ầu ấy trong ô xem thÆ°)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-#| msgid ""
-#| "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-#| "determine whether to look up addresses in local addressbook only to "
-#| "exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "Tùy chá»?n này liên quan Ä?ến khoá lookup_addressbook (tra tìm trong sá»? Ä?á»?a chá»?) và Ä?ược dùng Ä?á»? quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm Ä?á»?a chá»? chá»? trong sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?, Ä?á»? loại trừ khá»?i tiến trình lá»?c ra thÆ° rác các thÆ° Ä?ược gá»­i bá»?i liên lạc Ä?ã biết."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"Tùy chá»?n này liên quan Ä?ến khoá lookup_addressbook (tra tìm trong sá»? Ä?á»?a "
+"chá»?) và Ä?ược dùng Ä?á»? quyết Ä?á»?nh có nên tra tìm Ä?á»?a chá»? chá»? trong sá»? Ä?á»?a chá»? "
+"cục bá»?, Ä?á»? loại trừ khá»?i tiến trình lá»?c ra thÆ° rác các thÆ° Ä?ược gá»­i bá»?i liên "
+"lạc Ä?ã biết."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Tùy chá»?n này sẽ tÄ?ng tá»?c Ä?á»? lấy thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Tùy chá»?n này Ä?ặt sá»? Ä?á»?a chá»? cần hiá»?n thá»? trong ô xem danh sách thÆ° mặc Ä?á»?nh, á»? ngoại Ä?ó hiá»?n thá»? dấu chấm lá»­ng (â?¦)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "Thiết lập này xác Ä?á»?nh các nhánh nên Ä?ược giãn ra hay co lại theo mặc Ä?á»?nh. Evolution cần thiết khá»?i chạy lại."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
-msgstr "Thiết lập này xác Ä?á»?nh các nhánh nên Ä?ược sắp xếp dá»±a vào thÆ° má»?i nhất trong má»?i nhánh, hÆ¡n là theo ngày tháng nhận thÆ°. Cần phải khá»?i chạy lại Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Tùy chá»?n này Ä?ặt sá»? Ä?á»?a chá»? cần hiá»?n thá»? trong ô xem danh sách thÆ° mặc Ä?á»?nh, "
+"á»? ngoại Ä?ó hiá»?n thá»? dấu chấm lá»­ng (â?¦)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Hi�n th� nhánh trong danh sách thư."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Thiết lập này xác Ä?á»?nh các nhánh nên Ä?ược giãn ra hay co lại theo mặc Ä?á»?nh. "
+"Evolution cần thiết kh�i chạy lại."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Hi�n th� nhánh trong danh sách thư."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Thiết lập này xác Ä?á»?nh các nhánh nên Ä?ược sắp xếp dá»±a vào thÆ° má»?i nhất trong "
+"m�i nhánh, hơn là theo ngày tháng nhận thư. Cần phải kh�i chạy lại Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Hiá»?n thá»? nhánh trong danh sách thÆ°, theo Chủ Ä?á»?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Thá»?i hạn Ä?ánh dấu thÆ° Ä?ã xem"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Thá»?i hạn Ä?ánh dấu thÆ° Ä?ã xem."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Chuá»?i UID của tài khoản mặc Ä?á»?nh."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "Màu gạch dÆ°á»?i cho từ sai chính tả khi dùng chức nÄ?ng chính tả trá»±c tiếp."
+msgstr ""
+"Màu gạch dÆ°á»?i cho từ sai chính tả khi dùng chức nÄ?ng chính tả trá»±c tiếp."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Dùng trình n�n và ứng dụng khách SpamAssassin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Dùng trình n�n và ứng dụng khách SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Dùng phông chữ tự ch�n"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Dùng phông chữ tá»± chá»?n Ä?á»? hiá»?n thá»? thÆ°."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Dùng ch� sự ki�m tra thư rác ki�u cục b�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Dùng ch� sự ki�m tra thư rác ki�u cục b� (không có DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Dùng b� trí cạnh nhau hay r�ng"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Phông chữ r�ng biến"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Bcc Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Bcc Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Cc Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Cc Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Từ Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Từ Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Gá»­i tá»?i Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Gá»­i tá»?i Ä?ã chá»?n."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Trả lá»?i cho Ä?ã chá»?n."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Mặc Ä?á»?nh là có nên thêm vào má»?i thÆ° má»?t yêu cầu thông báo Ä?ã Ä?á»?c, hay không."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Trả lá»?i cho Ä?ã chá»?n."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Mặc Ä?á»?nh là có nên thêm vào má»?i thÆ° má»?t yêu cầu thông báo Ä?ã Ä?á»?c, hay không."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Có nên tắt tính nÄ?ng thay thế phần còn lại của tên thÆ° mục bá»? cắt ngắn trong khung lá»? bằng dấu chấm lá»­ng, hay không."
+msgstr ""
+"Có nên tắt tính nÄ?ng thay thế phần còn lại của tên thÆ° mục bá»? cắt ngắn trong "
+"khung l� bằng dấu chấm lửng, hay không."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr "Có nên trá»? vá»? tạo nhánh thÆ° theo chủ Ä?á»? khi thÆ° không chứa dòng Ä?ầu In-Reply-To (trả lá»?i theo thÆ° trÆ°á»?c) hay References (tham chiếu)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Có nên trá»? vá»? tạo nhánh thÆ° theo chủ Ä?á»? khi thÆ° không chứa dòng Ä?ầu In-Reply-"
+"To (trả l�i theo thư trư�c) hay References (tham chiếu)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Có nên sắp xếp nhánh dựa vào thư m�i nhất trong nhánh, hay không"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng ô cá»­a sá»? danh sách thÆ°"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của ô cá»­a sá»? danh sách thÆ°."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Ä?ang nhập dữ liá»?u Elm..."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
+msgid "Mail"
+msgstr "Thư tín"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "B� nhập Elm vào Evolution"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Ä?ang nhập thÆ° từ Elm"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
 msgstr "ThÆ° mục Ä?ích:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+msgid "Select folder"
+msgstr "Ch�n thư mục"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Chá»?n thÆ° mục Ä?á»? nhập vào"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Chủ Ä?á»?"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "B� nhập thư mục dạng Berkeley Mailbox"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Ä?ang nhập há»?p thÆ°..."
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563
-#: ../shell/e-shell-importer.c:512
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Ä?ang nhập « %s »..."
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Ä?ang quét %s..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Ä?ang nhập dữ liá»?u Pine..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Address Book"
+msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "B� nhập Pine vào Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Nhập thư từ Pine"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Gửi thư chơ %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236
-#: ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Thừ từ %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Chủ Ä?á»? là %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "Há»?p thÆ° chung %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:382
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Thêm quy tắc l�c"
 
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d Ä?ã chá»?n, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:480
 #, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d b� xoá"
-
-#: ../mail/mail-component.c:561
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d thư rác"
-
-#: ../mail/mail-component.c:564
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d nháp"
-
-#: ../mail/mail-component.c:566
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d Ä?ã gá»­i"
-
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d chÆ°a gá»­i"
-
-#: ../mail/mail-component.c:574
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d chÆ°a Ä?á»?c, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:575
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d tá»?ng cá»?ng"
-
-#: ../mail/mail-component.c:927
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "ThÆ° má»?i"
-
-#: ../mail/mail-component.c:928
-#| msgid "_Mail Message"
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Bài _thư"
-
-#: ../mail/mail-component.c:929
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Viết thư m�i"
-
-#: ../mail/mail-component.c:935
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Há»?p thÆ° má»?i"
-
-#: ../mail/mail-component.c:936
-#| msgid "Mail _Folder"
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Thư _mục thư"
-
-#: ../mail/mail-component.c:937
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Tạo h�p thư m�i"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1084
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Vi�c cập nhật thiết lập hay thư mục Thư b� l�i."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Kiá»?m tra có kiá»?u Ä?ược há»? trợ "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Ghi chú : cần phải kh�i chạy lại ứng dụng)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>Bản xây dựng Evolution này không h� trợ SSL</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Ảnh chụp Ngư�i gửi</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Chữ _ký</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Tùy ch�n trả lại � trên thân g�c</b> (Không phải khuyến khích)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Ngôn ngữ</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin Tài khoản</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Xác thực</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Viết Thư</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hành vi Mặc Ä?á»?nh</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Xoá Thư</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dòng Ä?ầu t_hÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nhãn</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tải Ảnh</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hiá»?n thá»? ThÆ°</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Phông Thư</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo Ä?ã Ä?á»?c thÆ°</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin Tùy ch�n</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy ch�n</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Riêng tư hơi t�t (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Phông chữ in</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập Ủy nhi�m</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin cần thiết</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">MIME bảo mật (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bảo mật</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ThÆ° Ä?ã gá»­i và ThÆ° Nháp</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình Máy phục vụ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ki�u _xác thực</span>"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Quản lý Tài khoản"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Không có thông tin"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Thêm chữ _ký m�i..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Thêm vÄ?n _lá»?nh"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Luôn ký tên lên các thÆ° cần gá»­i Ä?i khi dùng tài khoản này"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "CÅ©ng mật mã hoá ch_o chính bạn khi gá»­i thÆ° Ä?ã mật mã"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Luôn _Chép Cho (Cc) t�i:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Luôn _Bí mật Chép Cho (Bcc) t�i:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Luôn _tin khoá trong dây khoá tôi khi mã hoá"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Luôn luôn mật _mã hoá cho chính bạn khi gá»­i thÆ° Ä?ã mật mã"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Luôn luôn _yêu cầu thông báo Ä?ã Ä?á»?c"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng chèn biá»?u tượng _xúc cảm"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ban-tích (ISO-8859-13)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
+msgid "Authentication"
+msgstr "Xác thực"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ban-tích (ISO-8859-4)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng chèn biá»?u tượng _xúc cảm"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "B� _ký tự :"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Kiá»?m tra có kiá»?u Ä?ược há»? trợ "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Kiá»?m tra có kiá»?u Ä?ược há»? trợ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Kiá»?m tra dòng Ä?ầ_u tá»± chá»?n tìm thÆ° rác"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "_Ki�m tra có thư m�i m�i"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "_Ki�m tra có thư m�i m�i"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Kiá»?m tra thÆ° gá»­i Ä?ến là thÆ° _rác"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Kiá»?m tra chính _tả khi Ä?ang gõ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Kiá»?m tra nếu thÆ° Ä?ã gá»­i Ä?ến là thÆ° rác"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "Xó_a"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Clea_r"
 msgstr "X_oá"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "_Màu từ gõ sai:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Viết thư"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Xác nhận khi xoá hẳn thư mục"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Xin chúc mừng, bạn Ä?ã hoàn tất quá trình cấu hình thÆ°.\n"
-"\n"
-"Từ bây gi� bạn có th� gửi và nhận thư bằng Evolution.\n"
-"\n"
-"Hãy nhấn « Ã?p dụng » Ä?á»? lÆ°u các thiết lập."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Cấu hình"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Mặc Ä?á»?nh"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Ngày/Gi�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên mặc Ä?á»?nh:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Bá»? ký tá»± mặc Ä?á»?_nh:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "_Xoá thư rác khi thoát"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Ký _sá»? lên các thÆ° gá»­i Ä?i (theo mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-#| msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Ä?ừng Ä?á»?nh dạng thÆ° khi kích cỡ vÄ?n bản vượt _quá"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Các dòng Ä?ầu t_hÆ°"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ä?ừng Ä?ánh dấu thÆ° là thÆ° rác nếu ngÆ°á»?i gá»­i nằm trong _sá»? Ä?á»?a chá»? của tôi"
+msgstr ""
+"Ä?ừng Ä?ánh dấu thÆ° là thÆ° rác nếu ngÆ°á»?i gá»­i nằm trong _sá»? Ä?á»?a chá»? của tôi"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Ä?ừng trích dẫn"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Done"
-msgstr "Hoàn tất"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "H�p _Nháp:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Tài khoản Thư"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Ä?á»?_a chá»? thÆ° :"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Làm sạch thư mục _rác khi thoát"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#| msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Bật _phím dài ma thuật"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "Bật thư mục tìm _kiếm"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Chứng nhận _mã hoá:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "Mật mã má»?i thÆ° cần _gá»­i Ä?i (theo mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng _cá»? Ä?á»?nh:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Trá»? _vá»? tạo nhánh thÆ° theo chủ Ä?á»?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Fix_ed width Font:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Fix_ed width Font:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "Phông rá»?ng _cá»? Ä?á»?nh:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Thu�c tính phông chữ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng thÆ° bằng _HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_H� tên:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "ThÆ° HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "Ủy nhi�m H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Headers"
 msgstr "Dòng Ä?ầu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Tô _sang trích dẫn bằng"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Inline"
 msgstr "Trực tiếp"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Trực tiếp (ki�u Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Nhãn"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Bảng Ngôn ngữ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Cấu hình Thư"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Tải ả_nh"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Bảng dòng Ä?ầu thÆ°"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m há»?p thÆ°"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Message Composer"
-msgstr "B� soạn thư"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "ThÆ°"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Rút lui thư"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Không Ä?ặt ủ_y nhiá»?m cho :"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Ghi chú : gạch dÆ°á»?i tên nhãn là phím tắt trong trình Ä?Æ¡n."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "Ghi chú : sẽ không nhắc bạn gõ mật khẩu tá»?i khi kết ná»?i lần Ä?ầu."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-#| msgid ""
-#| "This option will be overridden if a match for custom junk headers is "
-#| "found."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr "Tùy chá»?n này bá»? bá»? qua nếu tìm thấy dòng Ä?ầu thÆ° rác riêng."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Thông tin cá nhân"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "T� _chức:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "Mã s� _khoá PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Mật k_hẩu :"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Hãy nhập m�t tên di�n tả cho tài khoản này vào trư�ng bên dư�i.\n"
-"Chá»? Ä?ược dùng tên này vá»?i mục Ä?ích hiá»?n thá»? thôi."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Hãy nhập thông tin v� cách bạn sẽ gửi thư. Nếu bạn không chắc, hãy h�i quản tr� h� th�ng hoặc ISP (nhà cung cấp d�ch vụ Internet) của bạn."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Vui lòng nhập tên và Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n từ vào bên dÆ°á»?i. TrÆ°á»?ng « tùy chá»?n » bên dÆ°á»?i không cần phải Ä?ã chá»?n, trừ khi bạn muá»?n gá»?m thông tin ấy vào thÆ° bạn cần gá»­i."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Hãy ch�n trong các tuỳ ch�n sau"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Ch�n màu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Port:"
 msgstr "Cá»?ng:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Nhắc khi gửi thư mà ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Ch_o (Bcc)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Riêng tư hơi t�t (PGP/GPG)</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Thiết lập Thư rác"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Quoted"
 msgstr "Trích dẫn"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Nh� _mật khẩu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "T_rả l�i cho :"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Nh� _mật khẩu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "Máy S_OCKS:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Replies and parents"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Trả l�i và mẹ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "Thông tin máy phục vụ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>Bản xây dựng Evolution này không h� trợ SSL</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "Tìm kiếm ảnh chụ_p ngÆ°á»?i gá»­i chá»? trong các sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "S_elect..."
 msgstr "_Chá»?n..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Gá»­i thông báo Ä?ã Ä?á»?c thÆ° :"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "Phông chữ _chuẩn:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Ch�n thư mục Nháp"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Chá»?n phông chữ HTML Ä?á»? rá»?ng cứng"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Chá»?n phông chữ HTML Ä?á»? rá»?ng cứng Ä?á»? in"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Chá»?n phông chữ Ä?á»? rá»?ng biến HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Chá»?n phông HTML Ä?á»? rá»?ng thay Ä?á»?i Ä?á»? in"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "<b>Ảnh chụp Ngư�i gửi</b>"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho há»?p thÆ° chung của thÆ° Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Chá»?n thÆ° mục Ä?ã Gá»­i"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "_Nhắc khi gá»­i thÆ° không có dòng chủ Ä?á»?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Ä?ang gá»­i thÆ°"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Nhắc khi gửi thư mà ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Ch_o (Bcc)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "ThÆ° _mục thÆ° Ä?ã gá»­i:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Máy phục _vụ cần thiết xác thực"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Thông tin máy phục vụ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Ki�u máy phục vụ : "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Chứ_ng nhận ký tên:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Chữ ký"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Chứ_ng nhận ký tên:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Chữ _ký:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Signatures"
 msgstr "Chữ ký"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Bảng Chữ ký"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Chứ_ng nhận ký tên:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Thư mục cục b�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ki�m tra chính tả"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Khi Ä?áp ứng, bắt Ä?ầu gõ bên _dÆ°á»?i (khuyến khích)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Start: "
+msgid "Start up"
+msgstr "Bắt Ä?ầu : "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "T_ype: "
+msgid "T_ype:"
 msgstr "Kiá»?_u : "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Danh sách ngôn ngữ này phản ánh chá»? những ngôn ngữ cho mà bạn Ä?ã cài Ä?ặt từ Ä?iá»?n."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Danh sách ngôn ngữ này phản ánh chá»? những ngôn ngữ cho mà bạn Ä?ã cài Ä?ặt từ "
+"Ä?iá»?n."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14783,7 +12347,13 @@ msgstr ""
 "Tên bạn xác Ä?á»?nh sẽ chá»? Ä?ược dùng\n"
 "chá»? cho mục Ä?ích hiá»?n thá»?."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14791,233 +12361,239 @@ msgstr ""
 "Hãy gõ tên mà bạn mu�n dùng cho tài khoản này.\n"
 "Ví dụ: « Ch� làm » hoặc « Cá nhân »."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Tên n_gư�i dùng:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "_Xác thực"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
-msgid "User_name:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User _Name:"
 msgstr "Tê_n ngư�i dùng:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng _biến:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Chào mừng dùng Phụ tá cấu hình thư Evolution.\n"
-"\n"
-"Hãy nhấn « Tiếp » Ä?á»? bắt Ä?ầu."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Thêm chữ ký"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Luôn tải ảnh xu�ng Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "U_RL tá»± Ä?á»?ng cấu hình ủy nhiá»?m:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Ki�u _xác thực"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "Phần bá»? sung thÆ° rác _mặc Ä?á»?nh:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "Kết n�i trực tiếp t�i Int_ernet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Ä?ừ_ng ký tên yêu cầu há»?p (Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thích vá»?i trình Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Ki�u dáng chuy�n t_iếp:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Thư mục hi�n th�i"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Hi�n th� chữ _ký bên trên thân g�c khi trả l�i"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Load images in messages from contacts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Tải ảnh trong thư từ _liên lạc"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-#| msgid "_Lookup in local addressbook only"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "Tr_a tìm chá»? trong sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "Ä?ặt tài khoản này _mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "Cấu hình ủy nhi�_m thủ công:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Ä?ánh dấu thÆ° Ä?ã Ä?á»?c _sau"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "Khô_ng bao gi� tải ảnh từ Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Path:"
 msgstr "Ä?Æ°á»?ng _dẫn:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
-#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "Nhắc khi gửi thư dạng _HTML cho liên lạc nào không mu�n nhận thư HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Nhắc khi gá»­i thÆ° không có dòng chủ Ä?á»?"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Ki�u dáng t_rả l�i:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Script:"
 msgstr "Tập _l�nh:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "Ủy nhi�m HTTP _bảo mật:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Chá»?n..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Máy phục vụ:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "_Hi�n hoạt cảnh ảnh"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Show animated images as animations."
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Hiá»?n ảnh Ä?ã hoạt cảnh kiá»?u hoạt cảnh."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Hi�n ảnh chụp ngư�i gửi trong ô xem thử thư"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "Th_u gá»?n dòng Ä?ầu Cho/CC/BCC thành "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "H�p _Nháp:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "Dùng kết n�i _bảo mật:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "_Dùng giá trá»? mặc Ä?á»?nh của há»? thá»?ng"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Dùng cùng những phông chữ v�i các ứng dụng khác"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
-msgid "addresses"
-msgstr "Ä?á»?a chá»?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "sáng"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "color"
 msgstr "màu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "description"
 msgstr "mô tả"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Ngu�n Thư mục Tìm kiếm</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Chữ ký s�</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mật mã</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Má»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng từ xa"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Má»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng từ xa và cục bá»?"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "M�i thư mục cục b�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Phân bi�t hoa/thư�ng"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Gá»?i"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Hoàn tất"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Tìm:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Sửa chữ ký"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Tìm trong thư"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ä?ừng chuyá»?n tiếp"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-#: ../mail/message-tag-followup.c:276
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Ä?ặt cá»? Ä?á»? theo dõi tiếp"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Mật mã hoá"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký thÆ° mục"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Theo dõi tiếp"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Cho bạn biết tin tức này"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Chuy�n tiếp"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Ä?iá»?u kiá»?n Quyá»?n phép"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "ChÆ°a chá»?n"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Không cần thiết trả l�i"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Trả l�i tất cả"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Xem lại"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Máy _phục vụ :"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Ngu�n thư mục tìm kiếm"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Security Information"
 msgstr "Thông tin Bảo mật"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Thư mục riêng"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15025,931 +12601,1114 @@ msgstr ""
 "Các thÆ° mà bạn Ä?ã chá»?n Ä?á»? theo dõi tiếp thì Ä?ược liá»?t kê bên dÆ°á»?i.\n"
 "Hãy chá»?n má»?t hành Ä?á»?ng theo dõi tiếp từ trình Ä?Æ¡n « Cá»? »."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Chấp nhận Bản quy�n"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "_Due By:"
 msgstr "Ä?ến _hạn:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Cá»? :"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Hãy Ä?ánh dấu _trong há»?p chá»?n này Ä?á»? chấp nhận các Ä?iá»?u kiá»?n của bản quyá»?n này."
+msgstr ""
+"Hãy Ä?ánh dấu _trong há»?p chá»?n này Ä?á»? chấp nhận các Ä?iá»?u kiá»?n của bản quyá»?n "
+"này."
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ä?ang « ping » %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:85
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Ä?ang lá»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:226
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Ä?ang lấy thÆ°..."
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Viá»?c áp dụng bá»? lá»?c gá»­i Ä?i bá»? lá»?i: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:573
-#: ../mail/mail-ops.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"L�i phụ thêm vào %s: %s\n"
-"Thì phụ thêm vào thÆ° mục « Ä?ã gá»­i » thay thế."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:619
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Lá»?i thêm vào thÆ° mục « Ä?ã gá»­i » cục bá»?: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:725
-msgid "Sending message"
-msgstr "Ä?ang gá»­i thÆ°"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:785
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Ä?ang gá»­i thÆ° %d trên %d..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:831
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Vi�c gửi %d trên %d thư b� l�i."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:764
-#: ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
 msgid "Canceled."
 msgstr "B� thôi."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:766
-#: ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
 msgid "Complete."
 msgstr "Hoàn tất."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:872
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ä?ang lÆ°u thÆ° vào thÆ° mục..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ä?ang chuyá»?n thÆ° tá»?i %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Ä?ang sao chép thÆ° vào %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Ä?ang quét các thÆ° mục trong « %s »..."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "ThÆ° Ä?ã chuyá»?n tiếp"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ä?ang má»? thÆ° mục %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Ä?ang lấy thông vá»? hạn ngạch Ä?á»?i vá»?i thÆ° mục %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening store %s"
+msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Ä?ang má»? kho %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Ä?ang gá»? bá»? thÆ° mục %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1585
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Ä?ang cất giữ thÆ° mục %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1654
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Ä?ang xoá hẳn và cất giữ tài khoản %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Ä?ang cất giữ tài khoản %s..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
-msgid "Refreshing folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ä?ang cập nhật thÆ° mục..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1689
-#: ../mail/mail-ops.c:1739
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ä?ang xoá hẳn thÆ° mục..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1949
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Ä?ang Ä?á»? rác trong « %s »..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1950
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Thư mục cục b�"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Ä?ang lấy thÆ° %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:2123
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Ä?ang lấy %d thÆ°..."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2216
 #, c-format
-#| msgid "Saving %d message"
-#| msgid_plural "Saving %d messsages"
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Ä?ang lÆ°u %d thÆ°"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr ""
 "Gặp l�i khi lưu thư vào: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ä?ang lÆ°u Ä?ính kèm..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2178
-#: ../mail/mail-ops.c:2186
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Không th� tạo tập tin xuất: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Không th� ghi dữ li�u : %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Ä?ang ngắt kết ná»?i từ %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ä?ang tái kết ná»?i tá»?i %s..."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2387
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? tài khoản « %s » Ä?á»? ra ngoại tuyến"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2478
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Ä?ang kiá»?m tra dá»?ch vụ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-ops.c:2558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Ä?ang ngắt kết ná»?i từ %s..."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving attachment"
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Ä?ang lÆ°u Ä?ính kèm..."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Má»?i tài khoản Ä?ã Ä?ược gỡ bá»?."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Ä?ang thôi..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:435
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Gửi và Nhận Thư"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:452
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Thôi _tất cả"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ä?ang cập nhật..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
-#: ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ä?ang chá»?..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:903
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ä?ang kiá»?m tra tìm thÆ° má»?i..."
 
-#: ../mail/mail-session.c:212
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Hãy gõ cụm từ mật khẩu cho %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:214
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu"
-
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:219
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Gõ mật khẩu"
-
-#: ../mail/mail-session.c:261
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "NgÆ°á»?i dùng Ä?ã thôi thao tác này."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_LÆ°u và Ä?óng"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Sửa chữ ký"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Tên chữ _ký:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Không th� tạo thư mục �ng ch� « %s »: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Ä?ang cá»? movemail (di chuyá»?n thÆ°) má»?t nguá»?n không dạng mbox « %s »"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:214
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "ThÆ° Ä?ã chuyá»?n tiếp - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:216
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "ThÆ° Ä?ã chuyá»?n tiếp"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Thư mục không hợp l�: « %s »"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Ä?ang thiết lập thÆ° mục tìm kiếm: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Ä?ang cập nhật các thÆ° mục tìm kiếm cho « %s:%s »"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Ä?ang cập nhật các thÆ° mục tìm kiếm cho « %s »"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1273
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Sửa thư mục tìm kiếm"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1380
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Thư mục tìm kiếm m�i"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "L�i ki�m tra thư rác"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "L�i thông báo thư rác"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "L�i thông báo thư không rác"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Má»?t thÆ° mục tên « {0} » Ä?ã có. Hãy sá»­ dụng tên khác."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Má»?t thÆ° mục tên « {1} » Ä?ã có. Hãy sá»­ dụng tên khác."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
 msgstr ""
 "Má»?t thÆ° mục không trá»?ng Ä?ã có tại « {1} ».\n"
 "\n"
-"Bạn có thá»? chá»?n bá»? qua thÆ° mục này, ghi Ä?è lên nó, phụ thêm ná»?i dung cả nó, hoặc thoát."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "Má»?t thông báo Ä?ã Ä?á»?c Ä?ã Ä?ược yêu cầu cho « {1} ». Gá»­i thông báo nhận Ä?ó cho {0} chứ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "Má»?t chữ ký tên « {0} » Ä?ã có. Hãy gõ tên khác."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Thêm má»?t Chủ Ä?á»? có nghÄ©a vào thÆ° bạn sẽ cho ngÆ°á»?i nhận ý kiến vá»? ná»?i dung."
+"Bạn có thá»? chá»?n bá»? qua thÆ° mục này, ghi Ä?è lên nó, phụ thêm ná»?i dung cả nó, "
+"hoặc thoát."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá tài khoản này và các ủy nhi�m của nó không?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"Má»?t thông báo Ä?ã Ä?á»?c Ä?ã Ä?ược yêu cầu cho « {1} ». Gá»­i thông báo nhận Ä?ó cho "
+"{0} chứ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Bạn có mu�n xoá tài khoản này không?"
+msgid ""
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "Má»?t chữ ký tên « {0} » Ä?ã có. Hãy gõ tên khác."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n tắt tài khoản này và xoá các ủy nhi�m của nó không?"
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Thêm má»?t Chủ Ä?á»? có nghÄ©a vào thÆ° bạn sẽ cho ngÆ°á»?i nhận ý kiến vá»? ná»?i dung."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n m� cả {0} thư cùng lúc không?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá tài khoản này và các ủy nhi�m của nó không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá trong má»?i thÆ° mục không?"
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Bạn có mu�n xoá tài khoản này không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá khá»?i thÆ° mục « {0} » không?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n tắt tài khoản này và xoá các ủy nhi�m của nó không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n gửi thư dạng HTML không?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc muá»?n gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá trong má»?i thÆ° mục không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n gửi thư ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc muá»?n gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá khá»?i thÆ° mục « {0} » không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n gá»­i thÆ° không có chủ Ä?á»? không?"
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n gửi thư dạng HTML không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Vì « {0} »."
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n gửi thư ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n gửi thư ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Vì « {2} »."
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc mu�n gửi thư ch� có ngư�i nhận Bí mật Chép Cho (BCC) không?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Bạn có chắc muá»?n gá»­i thÆ° không có chủ Ä?á»? không?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "Chữ ký tr�ng"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Không th� thêm thư mục tìm kiếm « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Không th� sao chép thư mục « {0} » sang « {1} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Không th� tạo thư mục « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Không th� tạo thư mục lưu tạm."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Không th� tạo thư mục lưu, vì « {1} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Không th� xoá thư mục « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Không th� xoá thư mục h� th�ng « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Không th� ch�nh sửa thư mục tìm kiếm « {0} » vì nó không t�n tại."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Không th� di chuy�n thư mục « {0} » sang « {1} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Không th� m� ngu�n « {1} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Không th� m� ngu�n « {2} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Không thá»? má»? Ä?ích Ä?ến « {2} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tập tin giấy phép « {0} » do má»?t vấn Ä?á»? cài Ä?ặt. Bạn sẽ không thá»? sá»­ dụng nhà cung cấp này cho Ä?ến khi bạn chấp nhận giấy phép của nó."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"Không thá»? Ä?á»?c tập tin giấy phép « {0} » do má»?t vấn Ä?á»? cài Ä?ặt. Bạn sẽ không "
+"thá»? sá»­ dụng nhà cung cấp này cho Ä?ến khi bạn chấp nhận giấy phép của nó."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Không thay Ä?á»?i Ä?ược tên thÆ° mục « {0} » sang « {1} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên hoặc di chuyá»?n thÆ° mục há»? thá»?ng « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Không thá»? lÆ°u các thay Ä?á»?i trong tài khoản."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Không th� lưu vào thư mục « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Không th� lưu vào tập tin « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Không thá»? Ä?ặt vÄ?n lá»?nh chữ ký « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "L�i ki�m tra thư rác"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra xem Ä?ã gõ mật khẩu cho Ä?úng. Nhiá»?u mật khẩu phân biá»?t chữ hoa, chữ thÆ°á»?ng; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Hãy kiá»?m tra xem Ä?ã gõ mật khẩu cho Ä?úng. Nhiá»?u mật khẩu phân biá»?t chữ hoa, "
+"chữ thư�ng; phím CapsLock (chữ hoa luôn) phải tắt."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Không th� lưu tập tin chữ ký."
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close message window."
+msgstr "Ä?óng cá»­a sá»? này"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Xoá « {0} » ?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Không th� lưu tập tin chữ ký."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Xoá tài khoản không?"
+msgid ""
+"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you "
+"want to migrate now ?\n"
+"\n"
+"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there "
+"is enough space if you choose to migrate."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Xoá các thư kh�i thư mục tìm kiếm « {0} » không?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Xoá các thư kh�i thư mục tìm kiếm không?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Hủy các thay Ä?á»?i không?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Ä?ừng x_oá"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Ä?ừng xoá"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "Ä?ừng tắt"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Ä?ừng tắt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "Ä?ừ_ng gá»­i"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
-msgstr "Bạn có muá»?n Ä?á»?ng bá»? cục bá»? những thÆ° mục có nhãn cần sá»­ dụng ngoại tuyến không?"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "Ä?ừ_ng Ä?á»?ng bá»?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Bạn có muá»?n Ä?á»?ng bá»? cục bá»? những thÆ° mục có nhãn cần sá»­ dụng ngoại tuyến "
+"không?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Bạn có muá»?n Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c không?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Bạn có muá»?n lÆ°u các thay Ä?á»?i không?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "Enter password."
 msgstr "Hãy gõ mật khẩu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Gặp lá»?i khi nạp lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a bá»? lá»?c."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Gặp l�i khi thực hi�n thao tác."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Gặp l�i khi « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Thật sá»± bá»? Ä?Ä?ng ký trên thÆ° mục « %s » không?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Tập tin Ä?ã tá»?n tại nhÆ°ng không thá»? ghi Ä?è lên nó."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Tập tin t�n tại nhưng không phải là tập tin chuẩn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Ä?ính kèm không chứa thÆ° lá»?ch hợp lá»?."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "Nếu bạn tiếp tục, bạn sẽ không th� phục h�i những thư này."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "Nếu bạn xoá thư mục này, m�i n�i dung của nó và m�i n�i dung của thư mục con của nó sẽ b� xoá hoàn toàn."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Nếu bạn xoá thư mục này, m�i n�i dung của nó và m�i n�i dung của thư mục con "
+"của nó sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Nếu bạn xoá thư mục này, m�i n�i dung của nó và m�i n�i dung của thư mục con "
+"của nó sẽ b� xoá hoàn toàn."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "Nếu bạn tiếp tục, m�i tài khoản ủy nhi�m sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr "Nếu bạn tiếp tục, thông tin tài khoản và các thông tin ủy nhi�m sẽ b� xoá hoàn toàn."
+msgstr ""
+"Nếu bạn tiếp tục, thông tin tài khoản và các thông tin ủy nhi�m sẽ b� xoá "
+"hoàn toàn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Nếu bạn tiếp tục, thông tin tài khoản sẽ b� xoá hoàn toàn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Nếu bạn thoát thì những thÆ° này sẽ không Ä?ược gá»­i tá»?i khi khá»?i chạy lại trình Evolution."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Nếu bạn thoát thì những thÆ° này sẽ không Ä?ược gá»­i tá»?i khi khá»?i chạy lại "
+"trình Evolution."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bá»? qua"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Xác thực không hợp l�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "L�i xoá thư"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Các bá»? lá»?c thÆ° Ä?ã Ä?ược cập nhật tá»± Ä?á»?ng."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Nhiá»?u há»? thá»?ng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ thêm má»?t dòng Ä?ầu « Có vẻ là Cho » (Apparently-To) vào má»?i thÆ° chá»? có ngÆ°á»?i nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng Ä?ầu ấy, nó sẽ liá»?t kê má»?i ngÆ°á»?i nhận trong thÆ° của bạn. Ä?á»? tránh ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° rác Ä?n cắp các Ä?á»?a chá»? trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất má»?t ngÆ°á»?i nhận Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. Ä?á»?a chá»? mình."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Nhiá»?u há»? thá»?ng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ thêm má»?t dòng Ä?ầu « Có vẻ là Cho » (Apparently-To) "
+"vào má»?i thÆ° chá»? có ngÆ°á»?i nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng Ä?ầu ấy, "
+"nó sẽ liá»?t kê má»?i ngÆ°á»?i nhận trong thÆ° của bạn. Ä?á»? tránh ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° rác "
+"Ä?n cắp các Ä?á»?a chá»? trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất má»?t ngÆ°á»?i nhận "
+"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. Ä?á»?a chá»? mình."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
+msgstr "Tạo thÆ° mục má»?i Ä?á»? lÆ°u thÆ°"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Thiếu thư mục."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever"
+msgstr "Không bao gi�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfinished messages found"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Tìm thấy thư chưa viết xong"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "No sources selected."
 msgstr "ChÆ°a chá»?n nguá»?n."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Vi�c m� quá nhi�u thư cùng lúc có lẽ sẽ mất lâu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Hãy ki�m tra xem thiết lập tài khoản r�i thử lại."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Hãy bật tài khoản này hoặc gửi bằng tài khoản khác."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Hãy nhập má»?t Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ hợp lá»? vào trÆ°á»?ng Cho: (To). Có thá»? tìm kiếm Ä?á»?a chá»? thÆ° bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) á»? cạnh há»?p nhập."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Hãy nhập má»?t Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ hợp lá»? vào trÆ°á»?ng Cho: (To). Có thá»? tìm "
+"kiếm Ä?á»?a chá»? thÆ° bằng cách nhắp vào nút Cho: (To) á»? cạnh há»?p nhập."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Hãy Ä?ảm bảo rằng những ngÆ°á»?i nhận sau có thá»? và cÅ©ng muá»?n nhận thÆ° dạng HTML:\n"
+"Hãy Ä?ảm bảo rằng những ngÆ°á»?i nhận sau có thá»? và cÅ©ng muá»?n nhận thÆ° dạng "
+"HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Hãy cung cấp tên duy nhất Ä?á»? nhận diá»?n chữ ký này."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Please wait."
 msgstr "Vui lòng ch�..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Gặp l�i khi nâng cấp thư mục thư cũ « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Ä?ang truy vấn máy phục vụ..."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Ä?ang truy vấn máy phục vụ có danh sách các cÆ¡ chế xác thá»±c Ä?ược há»? trợ."
+msgstr ""
+"Ä?ang truy vấn máy phục vụ có danh sách các cÆ¡ chế xác thá»±c Ä?ược há»? trợ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Thông báo Ä?ã Ä?á»?c Ä?ược yêu cầu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Thực sự xoá thư mục « {0} » và m�i thư mục con của nó không?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "L�i thông báo thư rác"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Không th� xoá thư mục « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "L�i thông báo thư không rác"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the delegate %s?"
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Gỡ b� ngư�i ủy nhi�m %s không?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_Riêng"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Các thÆ° mục tìm kiếm Ä?ã Ä?ược cập nhật tá»± Ä?á»?ng."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Gá»­i thông báo Ä?ã Ä?á»?c"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Ngư�i gửi hay Ngư�i nhận"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Chữ ký Ä?ã có"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Ä?á»?ng bá»? cục bá»? các thÆ° mục Ä?á»? sá»­ dụng khi ngoại tuyến không?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Không cho phép thay Ä?á»?i tên của thÆ° mục há»? thá»?ng, di chuyá»?n hay xoá chúng vì trình Evolution cần thiết thÆ° mục há»? thá»?ng Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng Ä?ược."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Không cho phép thay Ä?á»?i tên của thÆ° mục há»? thá»?ng, di chuyá»?n hay xoá chúng vì "
+"trình Evolution cần thiết thÆ° mục há»? thá»?ng Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng Ä?ược."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
-"Bạn Ä?ang gá»­i cho má»?t danh sách liên lạc có cấu hình ẩn má»?i ngÆ°á»?i nhận có trong danh sách ấy.\n"
+"Bạn Ä?ang gá»­i cho má»?t danh sách liên lạc có cấu hình ẩn má»?i ngÆ°á»?i nhận có "
+"trong danh sách ấy.\n"
 "\n"
-"Nhiá»?u há»? thá»?ng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ thêm má»?t dòng Ä?ầu «Hình nhÆ° Cho» (Apparently-To) vào má»?i thÆ° chá»? có ngÆ°á»?i nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng Ä?ầu ấy, nó sẽ liá»?t kê má»?i ngÆ°á»?i nhận trong thÆ° của bạn. Ä?á»? tránh ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° rác Ä?n cắp các Ä?á»?a chá»? trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất má»?t ngÆ°á»?i nhận Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. Ä?á»?a chá»? mình."
+"Nhiá»?u há»? thá»?ng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ thêm má»?t dòng Ä?ầu «Hình nhÆ° Cho» (Apparently-To) "
+"vào má»?i thÆ° chá»? có ngÆ°á»?i nhận BCC (Bí mật Chép Cho). Nếu thêm dòng Ä?ầu ấy, "
+"nó sẽ liá»?t kê má»?i ngÆ°á»?i nhận trong thÆ° của bạn. Ä?á»? tránh ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° rác "
+"Ä?n cắp các Ä?á»?a chá»? trong danh sách ấy, bạn hãy thêm ít nhất má»?t ngÆ°á»?i nhận "
+"Cho (To) hay Chép Cho (Cc), v.d. Ä?á»?a chá»? mình."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"Những thÆ° mục tìm kiếm theo Ä?ây:\n"
-"{0}\n"
-"Ä?ã dùng thÆ° mục vừa má»?i bá»? gỡ bá»?:\n"
-"    « {1} »\n"
-"và Ä?ã Ä?ược cập nhật."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"Những quy tắc lá»?c theo Ä?ây:\n"
-"{0}\n"
-"Ä?ã dùng thÆ° mục vừa má»?i bá»? gỡ bá»?:\n"
-"    « {1} »\n"
-"và Ä?ã Ä?ược cập nhật."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Tập tin vÄ?n lá»?nh phải tá»?n tại và có chạy Ä?ược."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr "Có lẽ Ä?ã thêm thÆ° mục này má»?t cách ngầm; hãy dùng bá»? sá»­a thÆ° mục tìm kiếm Ä?á»? thêm nó má»?t cách dứt khoát, nếu cần thiết."
+msgstr ""
+"Có lẽ Ä?ã thêm thÆ° mục này má»?t cách ngầm; hãy dùng bá»? sá»­a thÆ° mục tìm kiếm Ä?á»? "
+"thêm nó m�t cách dứt khoát, nếu cần thiết."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Không thá»? gá»­i thÆ° này vì bạn Ä?ang gá»­i nó bằng má»?t tài khoản chÆ°a Ä?ược bật"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Không thá»? gá»­i thÆ° này vì bạn Ä?ang gá»­i nó bằng má»?t tài khoản chÆ°a Ä?ược bật"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Không th� gửi thư này vì bạn chưa ghi rõ ngư�i nhận nào."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Máy phục vụ này không h� trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không h� trợ xác thực nào."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ này không h� trợ loại xác thực này và có lẽ hoàn toàn không h� "
+"trợ xác thực nào."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Chữ ký này Ä?ã thay Ä?á»?i, nhÆ°ng vẫn chÆ°a Ä?ược lÆ°u."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Hành Ä?á»?ng này sẽ Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c trong thÆ° mục Ä?ã chá»?n, cÅ©ng trong má»?i thÆ° mục con của nó."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Hành Ä?á»?ng này sẽ Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c trong thÆ° mục Ä?ã chá»?n, cÅ©ng trong "
+"m�i thư mục con của nó."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"Hành Ä?á»?ng này sẽ Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c trong thÆ° mục Ä?ã chá»?n, cÅ©ng trong "
+"m�i thư mục con của nó."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Không kết ná»?i tá»?i máy phục vụ Groupwise Ä?ược."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Không th� m� thư mục Nháp (Drafts) cho tài khoản này. Dùng thư mục Nháp của h� th�ng thay thế chứ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Không th� m� thư mục Nháp (Drafts) cho tài khoản này. Dùng thư mục Nháp của "
+"h� th�ng thay thế chứ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tập tin quyá»?n phép."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "Use _Default"
 msgstr "_Dùng mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Dùng thÆ° mục nháp mặc Ä?á»?nh chứ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Cảnh báo : hành Ä?á»?ng xoá thÆ° khá»?i thÆ° mục tìm kiếm sẽ cÅ©ng xoá thÆ° thật khá»?i má»?t của những thÆ° mục cục bá»? hay thÆ° mục từ xa của bạn.\n"
+"Cảnh báo : hành Ä?á»?ng xoá thÆ° khá»?i thÆ° mục tìm kiếm sẽ cÅ©ng xoá thÆ° thật khá»?i "
+"m�t của những thư mục cục b� hay thư mục từ xa của bạn.\n"
 "Bạn thực sự mu�n làm như thế không?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to accept it?"
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Mu�n chấp nhận ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Rút lui m�t thư thì cũng có th� gỡ b� nó kh�i h�p thư của ngư�i nhận. Bạn có "
+"chắc làm như thế không?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Bạn không có quy�n xoá thư này."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Bạn chÆ°a Ä?iá»?n Ä?ủ các thông tin yêu cầu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Bạn có vài thư chưa gửi, bạn vẫn mu�n thoát chứ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Không cho phép bạn tạo hai tài khoản trùng tên."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Bạn phải Ä?ặt tên cho thÆ° mục Tìm kiếm này."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Bạn phải xác Ä?á»?nh thÆ° mục."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Bạn phải ghi rõ ít nhất m�t thư mục là ngu�n,\n"
 "hoặc bằng cách ch�n m�i thư mục từng m�t cái,\n"
 "hoặc/và bằng cách chá»?n má»?i thÆ° mục Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng,\n"
 "m�i thư mục � xa, hoặc cả hai."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Bạn Ä?ã không Ä?Ä?ng nhập Ä?ược vào máy phục vụ « {0} » vá»?i tÆ° cách « {0} »."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always"
+msgstr "Luôn luôn"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "_Append"
 msgstr "_Phụ thêm"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Tắt"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Hủy các thay Ä?á»?i"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "Ä?ừ_ng Ä?á»?ng bá»?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Ä?á»? _rác"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_Xoá hẳn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "Không"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_M� các thư"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "Gá»­i thông báo Ä?ã Ä?á»?c"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../mail/message-list.c:1213
 msgid "Unseen"
 msgstr "ChÆ°a xem"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1214
 msgid "Seen"
 msgstr "Ä?ã xem"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1215
 msgid "Answered"
 msgstr "Ä?ã trả lá»?i"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1216
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Ä?ã chuyá»?n tiếp"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1217
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Nhiá»?u thÆ° chÆ°a xem"
 
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1218
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Nhiá»?u thÆ°"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1222
 msgid "Lowest"
 msgstr "Thấp nhất"
 
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1223
 msgid "Lower"
 msgstr "Thấp hơn"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1227
 msgid "Higher"
 msgstr "Cao hơn"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1228
 msgid "Highest"
 msgstr "Cao nhất"
 
-#: ../mail/message-list.c:1656
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hôm nay %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1672
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1853
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Hôm qua %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1684
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1865
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1873
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1694
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1875
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
+#: ../mail/message-list.c:2642
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Ch�n m�i thư hi�n rõ"
+
+#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "ThÆ°"
+
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985
-#: ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ä?ang tạo danh sách thÆ°..."
 
-#: ../mail/message-list.c:4289
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "Không có thÆ° nào tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i tiêu chuẩn tìm kiếm của bạn. Hoặc xoá sạch trÆ°á»?ng tìm kiếm dùng mục trình Ä?Æ¡n « Tìm kiếm > Dá»?n », hoặc sá»­a Ä?á»?i chuá»?i Ä?ó."
+#: ../mail/message-list.c:4707
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Không có thư nào tương ứng v�i tiêu chuẩn tìm kiếm của bạn. Hoặc xoá sạch "
+"trÆ°á»?ng tìm kiếm dùng mục trình Ä?Æ¡n « Tìm kiếm > Dá»?n », hoặc sá»­a Ä?á»?i chuá»?i Ä?ó."
 
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4709
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Không có thư trong thư mục này."
 
@@ -15978,1678 +13737,4328 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "ThÆ° Ä?ã gá»­i"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#| msgid "_Subject Field"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Chủ Ä?á»? â?? Gá»?n"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Call"
-msgstr "Gá»?i"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ä?ừng chuyá»?n tiếp"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Theo dõi tiếp"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Cho bạn biết tin tức này"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Chuy�n tiếp"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Không cần thiết trả l�i"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Trả l�i"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Trả l�i tất cả"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "Review"
-msgstr "Xem lại"
-
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Body contains"
 msgstr "Thân chứa"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Message contains"
 msgstr "Thư chứa"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ngư�i nhận chứa"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Ngư�i gửi chứa"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Chủ Ä?á»? chứa"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
 #| msgid "Subject or Sender contains"
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Chủ Ä?á»? hay NgÆ°á»?i gá»­i chứa"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Chủ Ä?á»? hay ngÆ°á»?i gá»­i chứa"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Các Sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Ch�n tùy ch�n này nghĩa là Evolution sẽ ch� kết n�i t�i máy phục vụ LDAP của "
+"bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy h� trợ SSL."
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho các sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Ch�n tùy ch�n này nghĩa là Evolution sẽ ch� kết n�i t�i máy phục vụ LDAP của "
+"bạn nếu máy phục vụ LDAP ấy h� trợ TLS."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
-msgstr "Danh sách các Ä?ầu má»?i cho phần bá»? sung nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm lần trong thân thÆ°"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Ch�n tùy ch�n này nghĩa là máy phục vụ của bạn không h� trợ SSL, cũng không "
+"h� trợ TLS. Như thế thì kết n�i của bạn không an toàn, có th� b� l� h�ng bảo "
+"mật."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Sinh nhật và Kỷ ni�m"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
-msgstr "Danh sách các Ä?ầu má»?i cho phần bá»? sung nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm tìm trong thân thÆ°."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Sao chép cục bá»? ná»?i dung sá»? Ä?á»? thao tác ngoại tuyến"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
-msgid "Keywords"
-msgstr "Từ khoá"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Ä?ây là sá»? hiá»?u cá»?ng của máy phục vụ LDAP mà Evolution sẽ cá»? kết ná»?i Ä?ến nó. "
+"Má»?t danh sách các cá»?ng chuẩn Ä?ã Ä?ược cung cấp. Hãy há»?i quản trá»? há»? thá»?ng của "
+"bạn Ä?á»? biết dùng cá»?ng nào."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Ä?ây là phÆ°Æ¡ng pháp Evolution sẽ dùng Ä?á»? xác thá»±c bạn. Chú ý rằng Ä?ặt phÆ°Æ¡ng "
+"pháp này thành « Ä?á»?a chá»? thÆ° » cÅ©ng yêu cầu truy cập nặc danh Ä?ến máy phục vụ "
+"LDAP. "
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-msgstr "Trong thÆ°, tìm Ä?ầu má»?i ngụ ý nên Ä?ính kèm tập tin, và cảnh báo nếu Ä?á»? Ä?ính kèm còn thiếu"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Phạm vi tìm cho biết Ä?á»? sâu tìm kiếm Ä?i xuá»?ng trong cây thÆ° mục. Phạm vi tìm "
+"kiếm «con» sẽ bao g�m m�i mục dư�i cơ s� tìm. Phạm vi tìm kiếm «m�t» sẽ ch� "
+"tìm những mục nằm má»?t mức Ä?á»? dÆ°á»?i trong cÆ¡ sá»? tìm thôi."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Trình Evolution tìm thấy từ khoá ngụ ý thÆ° này nên chứa Ä?á»? Ä?ính kèm, nhÆ°ng chÆ°a có."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+msgid "Server Information"
+msgstr "Thông tin máy phục vụ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "ThÆ° không có Ä?á»? Ä?ính kèm"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Sá»­a thÆ°"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#| "to play them directly from evolution."
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution."
-msgstr "Má»?t phần bá»? sung Ä?á»?nh dạng mà hiá»?n thá»? bên trong thÆ° tập tin Ä?ính kèm kiá»?u âm thanh, và cho phép ngÆ°á»?i dùng phát chúng má»?t cách trá»±c tiếp từ trình Evolution."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
+msgid "Downloading"
+msgstr "Tải v�"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Phần b� sung trực tiếp âm thanh"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Thuá»?c tính Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Ch�n tên của tập tin sao lưu Evolution"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? má»?i"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Kh�i chạy lại Evolution sau khi sao lưu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Ä?á»? dài tá»± Ä?á»?ng gõ xong"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Ch�n tên của tập tin sao lưu Evolution cần phục h�i"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact Print Test"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Ki�m thử In liên lạc"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Kh�i chạy lại Evolution sau khi phục h�i"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Phục h�i từ bản sao lưu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "V� trí của ô cửa s� d�c trong ô xem tháng"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr ""
+"XML EFolderList (danh sách thÆ° mục Ä?iá»?n) cho danh sách các Ä?á»?a chá»? URI sẽ gõ "
+"xong."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
+"XML EFolderList (danh sách thÆ° mục Ä?iá»?n) cho danh sách các Ä?á»?a chá»? URI sẽ gõ "
+"xong."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in address book"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "LÆ°u vào sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Hiá»?n tên tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t cùng vá»?i Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Hi�n ô Xem thử"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"Bạn có khả nÄ?ng phục há»?i Evolution từ tập tin sao lÆ°u. Nó có thá»? phục há»?i tất cả các ThÆ°, Lá»?ch, Tác vụ, Ghi nhá»? và Liên lạc.\n"
-"Cũng phục h�i các thiết lập cá nhân, b� l�c thư v.v."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Phục h�i Evolution từ tập tin sao lưu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Ch�n kho lưu Evolution cần phục h�i:"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr "Sá»? ký tá»± cần gõ trÆ°á»?c khi trình Evolution sẽ cá»? tá»± Ä?á»?ng hoàn tất."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Ch�n tập tin cần phục h�i"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? URI cho thÆ° mục Ä?ã dùng cuá»?i cùng trong há»?p thoại chá»?n tên."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Thư mục lưu trữ Evolution"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Ä?á»?a chá»? URI cho thÆ° mục Ä?ã dùng cuá»?i cùng trong há»?p thoại chá»?n tên."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Thư mục phục h�i Evolution"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Có nê ép buá»?c hiá»?n thá»? trong mục nhập Ä?á»?a chá»? thÆ° cùng vá»?i tên của liên lạc "
+"tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t, hay không."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Kiá»?m tra kho sao lÆ°u Evolution"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Có nên hi�n th� ô cửa s� xem thử hay không."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Kh�i chạy lại Evolution"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
+#, fuzzy
+#| msgid "Table model"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Mô hình bảng"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Bằng giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng Ä?á»? há»?a"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gõ xong"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Ä?ang tắt trình Evolution"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Lúc nà_o cÅ©ng hiá»?n Ä?á»?a chá»? của liên lạc tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Ä?ang sao lÆ°u các tài khoản và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Trên máy phục vụ LDAP"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Ä?ang sao lÆ°u dữ liá»?u Evolution (ThÆ°, Liên lạc, Lá»?ch, Tác vụ, Ghi nhá»?)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "Liên lạ_c"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Vi�c sao lưu hoàn tất"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Tạo liên lạc m�i"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Ä?ang khá»?i chạy lại Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Danh sách _liên lạc"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Sao lưu dữ li�u Evolution hi�n th�i"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Tạo m�t danh sách liên lạc m�i"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Ä?ang trích các tập tin từ kho sao lÆ°u"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Ä?ang nạp thiết lập Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Tạo má»?t sá»? Ä?á»?a chá»? má»?i"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Ä?ang gỡ bá»? các tập tin sao lÆ°u tạm thá»?i"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Liên lạc"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Ä?ang Ä?ảm bảo có các nguá»?n cục bá»?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+msgid "Certificates"
+msgstr "Chứng nhận"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Ä?ang sao lÆ°u vào thÆ° mục %s"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Lưu dạng vCard..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Ä?ang phục há»?i từ thÆ° mục %s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ché_p các liên lạc sang..."
 
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Sao lÆ°u Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Sao chép ná»?i dung của thÆ° mục Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Phục h�i Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Xoá Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
-#| msgid "Backup current Evolution data"
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Sao lưu Dữ li�u Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Xoá thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Hãy Ä?ợi trong khi Evolution sao lÆ°u dữ liá»?u của bạn."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Chu_y�n các liên lạc sang..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
-#| msgid "Restarting Evolution"
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Phục h�i Dữ li�u Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Chuyá»?n các liên lạc của thÆ° mục Ä?ã chá»?n vào thÆ° mục khác"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Hãy Ä?ợi trong khi Evolution phục há»?i dữ liá»?u của bạn."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? _má»?i"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Tiến trình này có th� kéo dài m�t lát, phụ thu�c vào s� lượng dữ li�u trong tài khoản của bạn."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Thuá»?c tính _Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Phần bá»? sung Ä?á»? lÆ°u trữ và phục há»?i dữ liá»?u và thiết lập của trình Evolution."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Thay Ä?á»?i thuá»?c tính của thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Phần b� sung lưu trữ và phục h�i"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Tha_y tên..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n Ä?óng Evolution không?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»?n phục há»?i Evolution từ tập tin sao lÆ°u Ä?ã chá»?n không?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "LÆ°u Sá»? Ä?á»?_a chá»? dạng vCard"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
-msgstr "Viá»?c sao lÆ°u Evolution chá»? có thá»? khá»?i chạy khi Evolution không Ä?ang chạy. Kiá»?m tra bạn Ä?ã lÆ°u và Ä?óng tất cả các cá»­a sá»? chÆ°a lÆ°u trÆ°á»?c khi tiếp tục lại. Nếu bạn muá»?n Evolution tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy sau khi sao lÆ°u, hãy hiá»?u lá»±c cái nút bật/tắt."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "LÆ°u các liên lạc của thÆ° mục Ä?ã chá»?n dạng vCard"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Ngưng nạp"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Tập tin sao lưu Evolution không hợp l�"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Chép liên lạc sang..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Hãy ch�n m�t tập tin sao lưu Evolution hợp l� cần phục h�i."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Chép các liên lạc Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t thÆ° mục không cho phép ghi vào."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Xoá Liên lạc"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
-msgstr "Viá»?c này sẽ xoá tất cả các dữ liá»?u và thiết lập Evolution của bạn, rá»?i phục há»?i từ bản sao lÆ°u. Viá»?c phục há»?i Evolution chá»? có thá»? khá»?i chạy khi Evolution không Ä?ang chạy. Kiá»?m tra bạn Ä?ã lÆ°u và Ä?óng tất cả các cá»­a sá»? chÆ°a lÆ°u trÆ°á»?c khi tiếp tục lại. Nếu bạn muá»?n Evolution tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy sau khi phục há»?i, hãy hiá»?u lá»±c cái nút bật/tắt. "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "Ch_uy�n tiếp liên lạc..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "LÆ°u trữ và phục há»?i các dữ liá»?u và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Tìm Ä?oạn trong thân thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Thiết lập _Phục h�i..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Ch_uy�n tiếp liên lạc..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Thiết lập _Sao lưu..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Gá»­i các liên lạc Ä?ã chá»?n cho má»?t ngÆ°á»?i khác"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Liên lạc Tá»± Ä?á»?ng"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "Chu_y�n liên lạc sang..."
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-#| msgid ""
-#| "_Automatically create entries in the addressbook when responding to "
-#| "messages"
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng tạo mục nhập trong sá»? Ä?á»?_a chá»? khi há»?i âm thÆ°"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Chuyá»?n các liên lạc Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Chá»?n Sá»? Ä?á»?a chá»? cho Liên Lạc Tá»± Ä?á»?ng"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Liê_n lạc m�i..."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Liên lạc Tin nhắn tức khắc"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Danh sách _liên lạc m�i..."
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
-#| msgid ""
-#| "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-#| "list"
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá thông tin liên lạc và ảnh từ danh sách bạn bè Pidgin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Liên lạ_c"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Chá»?n Sá»? Ä?á»?a chá»? cho danh sách bạn bè Pidgin"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Xem liên lạc hi�n th�i"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá vá»?i danh sách ngÆ°á»?i _bạn ngay bây giá»?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Gửi thư t�i liên lạc..."
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
-msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n vào sá»? Ä?á»?a chá»? các tên và Ä?á»?a chá»? thÆ° khi bạn há»?i âm thÆ°. CÅ©ng Ä?iá»?n thông tin liên lặc IM từ các danh sách bạn bè của bạn."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Gá»­i thÆ° cho các liên lạc Ä?ã chá»?n"
 
-# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Hành Ä?á»?ng"
 
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Gặp l�i trong khi tạo %s: %s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Xem thá»­"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Thu�c tính"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Lưu dạng _vCard..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_Xem thử liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Hi�n ô xem thử liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Xem _chuẩn"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Xem _dá»?c"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Hi�n ô xem thử liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Loại nào"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Không kh�p"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-content.c:613
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Tìm kiếm cấp cao"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "In các liên lạc Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Xem thử liên lạc cần in"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "In các liên lạc Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "LÆ°u các liên lạc Ä?ã chá»?n theo dạng vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Chuy�n tiếp các liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Chuy�n tiếp liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Gửi thư cho các liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Gửi thư cho danh sách"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Gửi thư cho liên lạc"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Nhiá»?u vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
 #, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Tiến trình con lá»?c Bogofilter không Ä?áp ứng nên buá»?c kết thúc..."
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard cho %s"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
 #, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Khoảng Ä?ợi tiến trình con lá»?c Bogofilter bá»? gián Ä?oạn nên chấm dứt..."
+msgid "Contact information"
+msgstr "Thông tin liên lạc"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
 #, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "L�i gửi dữ li�u qua �ng dẫn cho l�c Bogofilter, mã l�i: %d"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Thông tin liên lạc cho %s"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i vÄ?n bản thÆ° sang _Unicode"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° sang Unicode"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i vÄ?n bản của thÆ° sang UTF-8 Unicode, Ä?á»? hợp nhất các hiá»?u bài rác Ä?ến từ các bá»? ký tá»± khác nhau."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Nặc danh"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Tùy ch�n Bogofilter"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Du_yá»?t qua quyá»?n này Ä?ến khi tá»?i giá»?i hạn"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Phần m� r�ng thư rác Bogofilter"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Ä?Ä?n_g nhập:"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "L�c ra thư rác bằng Bogofilter."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Má»?t"
 
-# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "B� l�c tìm kiếm"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Cơ _s� tìm:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Dùng _SSL"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "B� _l�c tìm:"
 
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Cậ_p nhật:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
+#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
+#| "on objectclass of the type \"person\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Bá»? lá»?c tìm kiếm là kiá»?u Ä?á»?i tượng cần tìm kiếm. Nếu nó chÆ°a Ä?ược sá»­a Ä?á»?i, "
+"mặc Ä?á»?nh là hạng Ä?á»?i tượng kiá»?u « person » (ngÆ°á»?i) sẽ Ä?ược tìm kiếm."
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "Nguá»?n Lá»?ch CalDAV"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Phụ"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "Nguá»?n CalDAV"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "CÆ¡ sá»? tìm Ä?ược há»? trợ"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "L�ch cục b�"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Dùng tên phân bi�t (TP)"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho các lá»?ch cục bá»?."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Dùng Ä?á»?a chá»? thÆ°"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Kết n�i _bảo mật"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Ngưỡng tải _v�:"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Tê_n ngư�i dùng:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Tìm m�i cơ s� tìm có th�"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Lá»?ch HTTP"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Cách Ä?Ä?n_g nhập:"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho lá»?ch webcal và HTTP."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Cá»?ng:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Th�i tiết: sương mù"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Phạm vi tìm:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Th�i tiết: nhi�u mây"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Th�i hạn:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#| msgid "Weather: Cloudy"
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Thá»?i tiết: Ä?êm Ä?ầy mây"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Dùng kết n�i _bảo mật:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#| msgid "Weather: Rain"
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Th�i tiết: u ám"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "thẻ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#| msgid "Weather: Snow"
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Th�i tiết: mưa rào"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"<i>« %u » và « %d » sẽ Ä?ược thay thế bằng ngÆ°á»?i dùng và miá»?n riêng từng từ Ä?á»?a "
+"chá»? thÆ°.</i>"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Th�i tiết: tuyết"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Hi�n trong m�t ô Xem Ngày)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Thá»?i tiết: trÆ¡Ì?i có nÄ?Ì?ng"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "phút"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#| msgid "Weather Calendars"
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Thá»?i tiết: Ä?êm rõ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "phút"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Th�i tiết: bão kèm sấm"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "phút"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
-msgid "Select a location"
-msgstr "Chá»?n Ä?á»?a Ä?iá»?m"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "phút"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
-msgid "_Units:"
-msgstr "Ä?Æ¡n _vá»?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "phút"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Mét (Celsius, cm v.v.)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Mỹ (Fahrenheit, inch v.v.)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Ngày _kết thúc:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho lá»?ch thá»?i tiết."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "Ngày"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "L�ch Th�i tiết"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Máy phục vụ Rảnh/Bận Mặc Ä?á»?nh</span>"
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "Má»?t bá»? sung thá»­ nghiá»?m Ä?á»? biá»?u diá»?n má»?t bá»? sung trình Ä?Æ¡n bật lên cho phép bạn sao chép Ä?iá»?u vào bảng nháp."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Hiá»?n thá»?"
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Công cụ chép"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Hiá»?n thá»? báo Ä?á»?ng trong khay thông báo"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Kiá»?m tra nếu Evolution là trình thÆ° mặc Ä?á»?nh."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "giá»?"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Má»?i lần khá»?i chạy Evolution, kiá»?m tra nếu nó là trình thÆ° mặc Ä?á»?nh hay không."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "phút"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Kiá»?m tra nếu Evolution là trình thÆ° mặc Ä?á»?nh, khi khá»?i chạy."
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_CN"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Ứng dụng khách thÆ° mặc Ä?á»?nh "
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Bạn có muá»?n Ä?ặt Evolution là ứng dụng khách thÆ° Ä?iá»?n tá»­ mặc Ä?á»?nh của bạn không?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Múi thứ _hai:"
 
-# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Chá»?n những lá»?ch cần dùng tính nÄ?ng báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Ä?ánh _dấu là sá»? Ä?á»?a chá»? mặc Ä?á»?nh"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_Hi�n b� nhắc nh�"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Ä?ánh _dấu là lá»?ch mặc Ä?á»?nh"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Hi�n l�i _nhắc nh�"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Ä?ánh _dấu là danh sách tác vụ mặc Ä?á»?nh"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Ä?ánh _dấu là danh sách ghi nhá»? mặc Ä?á»?nh"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Hi�_n s� thứ tự tuần trong b� duy�t ngày"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Nguá»?n mặc Ä?á»?nh"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Tác vụ hết hạn vào hôm n_ay:"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
-#| "default one."
-msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one."
-msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng Ä?á»? Ä?ánh dấu má»?t lá»?ch hay sá»? Ä?á»?a chá»? nào Ä?ó là cái mặc Ä?á»?nh."
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "T_5"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
-#| msgid "Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Bảo mật:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Mẫu :"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
-#| msgid "Unsigned"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Xem chung"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606
+msgid "Time"
+msgstr "Giá»?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
-#| msgid "Created"
-msgid "Protected"
-msgstr "Ä?ã bảo vá»?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng giá»? :"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
-#| msgid "Score"
-msgid "Secret"
-msgstr "Mật"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Hi�n múi gi� thứ hai"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
-msgid "Top secret"
-msgstr "T�i mật"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Tuần _bắt Ä?ầu :"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "Dòng Ä?ầu tá»± _chá»?n"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643
+msgid "Work Week"
+msgstr "Tuần làm vi�c"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-#| msgid "Kenya"
-msgid "Key"
-msgstr "Khoá"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Ngày làm vi�c:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
-msgstr "Giá tr�"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 gi� (AM/PM: sáng/chi�u)"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 giá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "H�i xác thực khi xó_a b� mục"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Nén các ngày _cu�i tuần trong ô xem tháng"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Ngày bắt Ä?ầu :"
+
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "T_6"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Ẩn tác vụ _hoàn thành sau (khi)"
+
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "T_2"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Tác vụ _quá hạn:"
+
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "T_7"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Hiá»?n thá»?i Ä?iá»?m kết thúc cuá»?c hẹn trong ô xem tuần và tháng Ä?á»?u"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Chia thá»?i gian:"
+
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "T_3"
+
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "T_4"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "trư�c m�i ngày kỷ ni�m/ngày sinh"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "trư�c m�i cu�c hẹn"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình báo Ä?á»?ng"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "H�i xác nhận trư�c khi xoá mục"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Màu n�n của m�i tác vụ hết hạn hôm nay, có dạng « #rrggbb »"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Màu n�n của m�i tác vụ quá hạn, có dạng « #rrggbb »"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Sinh nhật và Kỷ ni�m"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Sinh nhật và Kỷ ni�m"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Sinh nhật và Kỷ ni�m"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Lá»?ch cần chạy báo Ä?á»?ng cho chúng"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
-"Ä?á»?nh dạng xác Ä?á»?nh má»?t giá trá»? khoá Phần Ä?ầu Riêng\n"
-"(Custom Header) là danh sách các tên giá tr� khoá\n"
-"Phần Ä?ầu Riêng Ä?á»?nh giá»?i bằng dấu chấm phẩy « ; »."
+"Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong thanh Thá»?i gian (bá»? rá»?ng Ä?á»? chá»?n mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Gá»­i dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Màu cần vẽ Dòng Marcus Bains trong ô xem Ngày"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Thêm dòng Ä?ầu tá»± chá»?n vào thÆ° gá»­i Ä?i."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Nén các ngày cu�i tuần trong ô xem tháng"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Xác nhận khi xoá hẳn"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-#| msgid "List of Custom Header"
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Danh sách Dòng Ä?ầu Riêng"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Ngày cần ngụ ý giá»? bắt Ä?ầu và kết thúc Ä?á»?u làm viá»?c."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "Khoá này ghi rõ danh sách các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n mà bạn có thá»? thêm vào má»?t thÆ° Ä?ược gá»­i Ä?i. Ä?á»?nh dạng ghi rõ má»?t dòng Ä?ầu và giá trá»? dòng Ä?ầu là tên của dòng Ä?ầu tá»± chá»?n vá»?i má»?t dấu bằng « = » theo sau, và các giá trá»? Ä?á»?nh giá»?i bằng dấu chấm phẩy « ; »."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Bá»? nhắc nhá»? cuá»?c hẹn mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "M� thư mục của ngư�i dùng khác"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Ä?Æ¡n vá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "Tài _khoản:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Giá trá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Tên thư _mục:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "ThÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u các tập tin âm thanh báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Ngư�i dùng:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? mạng của máy phục vụ Rảnh/Bận"
 
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Mật khẩu bảo mật"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? mạng mẫu Rảnh/Bận"
 
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Tùy chá»?n này sẽ kết ná»?i Ä?ến máy phục vụ Exchange dùng cách xác thá»±c mặt khẩu bảo mật (NTLM)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Ẩn m�i tác vụ hoàn tất"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Mật khẩu chữ thô"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Ẩn Ä?Æ¡n vá»? tác vụ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Tùy ch�n này sẽ kết n�i t�i máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mật khẩu chữ thô (không mã hoá)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Ẩn giá tr� tác vụ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "á»? ngoại vÄ?n phòng"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Ví tr� ô cửa s� ngang"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Gi� kết thúc ngày làm vi�c, có dạng 24 gi� (0-23)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Giá»? bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c, có dạng 24 giá»? (0-23)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Há»?p thá»?i gian Ä?ược hiá»?n thá»? trong ô xem Ngày/Tuần làm viá»?c, theo phút"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Giá»? báo Ä?á»?ng cuá»?i cùng"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Danh sách các múi gi� vừa dùng trong m�t ô Xem Ngày."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Danh sách các Ä?á»?a chá»? mạng máy phục vụ Ä?á»? xuất bản thông tin Rảnh/Bận."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Dòng Marcus Bains"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Màu Dòng Marcus Bains â?? Xem ngày"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Màu Dòng Marcus Bains â?? Thanh thá»?i gian"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
 msgstr ""
-"ThÆ° dÆ°á»?i Ä?ây sẽ Ä?ược gá»­i tá»± Ä?á»?ng\n"
-"tá»?i má»?i ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° cho bạn khi bạn á»? ngoài vÄ?n phòng."
+"Sá»? tá»?i Ä?a các múi giá»? vừa dùng cần giữ lại trong má»?t danh sách « "
+"day_second_zones »."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Sá»? tá»?i Ä?a các múi giá»? vừa dùng cần nhá»?."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Tôi hiá»?n thá»?i á»? ngoài vÄ?n phòng"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Ki�u dáng t_rả l�i:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Tôi Ä?ang á»? trong vÄ?n phòng"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
 
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Thay Ä?á»?i mật khẩu cho tài khoản Exchange"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "V� trí của ô cửa s� d�c trong ô xem tháng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ä?á»?i mật khẩu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Phút kết thúc ngày làm vi�c, 0-59."
 
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Quản lý thiết lập ủy nhi�m cho tài khoản Exchange"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Phút bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c, 0-59."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Trợ tá ủy nhi�m"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "V� trí của ô cửa s� ngang trong ô xem tháng"
 
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Linh tinh"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "V� trí của ô cửa s� d�c trong ô xem tháng"
 
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Xem kích cỡ của m�i thư mục Exchange"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "Tá»?ng sá»? Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Cỡ thư mục"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Tá»?ng sá»? Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Thiết lập Exchange"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Tá»?ng sá»? Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào nên ẩn cá»?ng viá»?c."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? URL _OWA:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Màu của tác vụ quá hạn"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Xác thực"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ví tr� của ô cửa s� ngang, giữa l�ch duy�t ngày và danh sách tác vụ khi "
+"không phải trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-#| msgid "Specify _filename:"
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Xác Ä?á»?nh tên há»?p thÆ°"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ví tr� của ô cửa s� ngang, giữa ô xem và l�ch duy�t ngày và danh sách tác vụ "
+"khi trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
-#| msgid "_Mail"
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Há»?p thÆ° :"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Ki�u _xác thực"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Kiá»?m tra có kiá»?u Ä?ược há»? trợ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-# Variable and unit: do not translate/ biến và Ä?Æ¡n vá»?: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "V� trí của ô cửa s� d�c, giữa các danh sách l�ch và l�ch duy�t ngày."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Ví tr� của ô cửa s� d�c, giữa ô xem và l�ch duy�t ngày và danh sách công "
+"viá»?c khi trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
 msgstr ""
-"Trình Evolution hiá»?n thá»?i trong chế Ä?á»? ngoại tuyến. NhÆ° thế thì bạn chÆ°a có thá»? tạo hay sá»­a Ä?á»?i thÆ° mục.\n"
-"Hãy chuyá»?n Ä?á»?i sang chế Ä?á»? trá»±c tuyến cho thao tác nhÆ° vậy."
+"Ví tr� của ô cửa s� ngang, giữa l�ch duy�t ngày và danh sách tác vụ khi "
+"không phải trong ô xem tháng, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Mật khẩu hiá»?n thá»?i không khá»?p vá»?i mật khẩu tá»?n tại cho tài khoản bạn. Hãy gõ mật khẩu Ä?úng."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "In l�ch này"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo list"
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Danh sách ghi nh� m�i"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "New task list"
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Danh sách tác vụ m�i"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình mà bảo Ä?á»?ng có thá»? chạy."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Múi gi� thứ hai vừa dùng trong m�t ô Xem Ngày"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Hai mật khẩu không kh�p. Hãy nhập lại."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Ngày lặp không hợp l�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Xác nhận mật khẩu:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "ThÆ° mục lÆ°u âm thanh báo Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Mật khẩu hi�n th�i"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Mật khẩu m�i:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Hi�n trư�ng RSVP (Vui lòng h�i âm) trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Mật khẩu hiá»?n thá»?i của bạn Ä?ã hết hạn. Hãy thay Ä?á»?i mật khẩu bạn ngay bây giá»?."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Hi�n trư�ng Vai trò trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Hiá»?n thá»?i Ä?iá»?m kết thúc cuá»?c hẹn trong ô xem tuần và tháng Ä?á»?u"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Hi�n trư�ng Hạng trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Hiá»?n thá»? báo Ä?á»?ng trong khay thông báo"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Hi�n trư�ng Trạng thái trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Hi�n ô « Xem thử »"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Hi�n ô « Xem thử »"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Hi�n trư�ng Múi gi� trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Hi�n trư�ng Ki�u trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Hi�n s� thứ tự tuần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Bật tùy ch�n này thì hi�n th� múi gi� thứ hai trong m�t ô Xem Ngày. Giá tr� "
+"này tương tự v�i giá tr� dùng trong m�t khoá « timezone » (múi gi�)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Ví tr� ô cửa s� d�c tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Ví tr� ô cửa s� d�c tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Màu của tác vụ hết hạn vào hôm nay"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Mẫu Ä?á»?a chá»? mạng cần dùng là dữ liá»?u Rảnh/Bận phục há»?i: « %u » Ä?ược thay thế "
+"bằng phần ngÆ°á»?i dùng của Ä?á»?a chá»? thÆ°, và « %d » Ä?ược thay thế bằng miá»?n của "
+"Ä?á»?a chá»?."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Múi giá»? mặc Ä?á»?nh cần dùng cho ngày và giá»? trong lá»?ch, là ví trá»? cÆ¡ sá»? dữ "
+"li�u ki�u Olsen chưa d�ch như « Asia/Hanoi » (Châu �/Hà n�i)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Múi gi� thứ hai cho m�t ô Xem Ngày"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Có ba giá tr� có th�:\n"
+" â?¢ 0\t\tlá»?i\n"
+" � 1\t\tcảnh báo\n"
+" â?¢ 2\t\tthông Ä?iá»?p gỡ lá»?i."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Chia thá»?i gian"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Giá»? Ä?ã bảo Ä?á»?ng cuá»?i cùng, theo time_t"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Múi gi�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng thá»?i gian 24 giá»?"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
+"Ä?Æ¡n vá»? cho bá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giá»?) hoặc "
+"\"days\" (ngày)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Ä?Æ¡n vá»? cho bá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh, \"minutes\" (phút), \"hours\" (giá»?) hoặc "
+"\"days\" (ngày)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Ä?Æ¡n vá»? Ä?á»? quyết Ä?á»?nh lúc nào ẩn cá»?ng viá»?c, \"minutes\" (phút), \"hours"
+"\" (gi�) hoặc \"days\" (ngày)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "_Dùng giá trá»? mặc Ä?á»?nh của há»? thá»?ng"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "V� trí ô cửa s� d�c"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Tuần bắt Ä?ầu"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Hôm bắt Ä?ầu tuần, từ Chủ Nhật (0) Ä?ến Thứ Bảy (6)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Có nên dùng khay thông báo Ä?á»? hiá»?n thá»? báo Ä?á»?ng hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Có nên h�i xác nhận khi xoá cu�c hẹn hay tác vụ hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Có nên h�i xác nhận khi xoá hắn cu�c hẹn và tác vụ hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Có nên nén những ngày cu�i tuần trong ô xem tháng, mà hi�n th� hai ngày Thứ "
+"Bảy và Chủ Nhật Ä?á»?u là cùng cách của má»?t ngày tuần."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+"Có nên hiá»?n thá»? thá»?i Ä?iá»?m kết thúc sá»± kiá»?n trong ô xem tuần và tháng Ä?á»?u hay "
+"không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Có nên vẽ Dòng Marcus Bains (dòng tại gi� hi�n có) trong l�ch hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Có nên ẩn má»?i tác vụ Ä?ã hoàn tất trong ô xem tác vụ hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Có nên lập bá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh cho má»?i cuá»?c hẹn hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Có nên lập bá»? nhắc nhá»? mặc Ä?á»?nh cho má»?i cuá»?c hẹn hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Có nên hi�n th� trư�ng RSVP (Vui lòng h�i âm) trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/"
+"sự ki�n hay không"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng loại trong b� sửa cu�c h�p/sự ki�n hay không"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Có nên hi�n th� trư�ng Vai trò trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n hay không"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Có nên hi�n th� trư�ng trạng thái trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/dữ ki�n hay "
+"không"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Có nên hi�n th� gi� dạng 24-gi� thay vào dùng am/pm (bu�i sáng/bu�i chi�u-"
+"t�i) hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Có nên hi�n th� trư�ng múi gi� trong b� sửa cu�c h�p/sự ki�n hay không"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Có nên hi�n th� trư�ng ki�u trong b� sửa cu�c h�p/tác vụ/sự ki�n hay không"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Có nên hi�n th� s� thứ tự tuần trong b� duy�t ngày hay không."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Ngày làm vi�c"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Gi� kết thúc ngày làm vi�c"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Phút kết thúc ngày làm vi�c"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Giá»? bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Phút bắt Ä?ầu ngày làm viá»?c"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Import"
+msgid "I_mport"
+msgstr "Nhập"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Chá»?n Lá»?ch"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Ch�n Danh sách Tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Import to Calendar"
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Nhập vào L�ch"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import to Tasks"
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Nhập vào Tác vụ"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158
+msgid "On The Web"
+msgstr "Trên Web"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
+msgid "Weather"
+msgstr "Th�i tiết"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Sinh nhật và Kỷ ni�m"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Cu�c _hẹn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Tạo cu�c hẹn m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Cu�c hẹn ngu_yên ngày"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Tạo cu�c hẹn nguyên ngày m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Cuá»?c há»?_p"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Tạo yêu cầu cu�c h�p m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Lá»?c_h"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Tạo l�ch m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Tác vụ và L�ch"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Ä?ang nạp lá»?ch"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Lá»?ch _má»?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Bá»? chá»?n nguá»?n lá»?ch"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Ä?ang má»? lá»?ch..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "In"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn má»?i sá»± kiá»?n trÆ°á»?c khoảng thá»?i gian Ä?ược chá»?n. "
+"Nếu bạn tiếp tục thì sẽ không th� phục h�i những tác vụ này."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Tẩy m�i sự ki�n trư�c"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Ä?ang sao chép mục..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Ä?ang di chuyá»?n mục..."
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "Ä?ã gá»­i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Chu_y�n dạng iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Chép..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Chá»?n Lá»?ch"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Xoá thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#, fuzzy
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Lùi lại"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Ä?i tiếp"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select today"
+msgstr "Ch�n hôm nay"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Ch�n _ngày"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Chá»?n ngày xác Ä?á»?nh"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Lá»?ch _má»?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Tẩy"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Tẩy các cu�c hẹn và cu�c h�p cũ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Cậ_p nhật"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Hi�n ch� L�ch _này"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_Chép vào L�ch..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "Ủ_y nhi�m cu�c h�p..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "Xoá cu�c hẹn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Xoá cu�c hẹn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "_Xoá lần này"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Xoá lần này"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Xó_a b� m�i lần"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Xoá m�i lần"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#, fuzzy
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Sự _ki�n nguyên ngày m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Tạo cu�c hẹn nguyên ngày m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "Chuy�n dạng _iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Cuá»?c _há»?p má»?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Tạo yêu cầu cu�c h�p m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Chuy�n _vào L�ch..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Cu�c hẹ_n m�i..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Cho phép di chuy�n _lần này"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_M� Cu�c hẹn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Xem cu�c hẹn hi�n th�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+msgid "_Reply"
+msgstr "T_rả l�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Lưu dạng vCard..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Lập l�ch c_u�c h�p..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Tẩy các cu�c hẹn và cu�c h�p cũ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Cu�c hẹ_n m�i..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#, fuzzy
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "%s lúc kết thúc cu�c hẹn"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Day"
+msgstr "Ngày"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+msgid "Show one day"
+msgstr "Xem m�t ngày"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+msgid "List"
+msgstr "Danh sách"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+msgid "Show as list"
+msgstr "Xem dạng danh sách"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Show one month"
+msgstr "Xem m�t tháng"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+msgid "Week"
+msgstr "Tuần"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Show one week"
+msgstr "Xem m�t tuần"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#, fuzzy
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Xem m�t tuần"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Cuá»?c hẹn hoạt Ä?á»?ng"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Cu�c hẹn 7 ngày kế"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Description contains"
+msgstr "Mô tả chứa"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Tóm tắt chứa"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "In l�ch này"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Xem thử l�ch cần in"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+msgid "Go To"
+msgstr "Ä?i tá»?i"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "Ghi nhá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Ghi nhá»? má»?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Tạo ghi nh� m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Má»? ghi nhá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Xem ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Má»? trang _Web"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Xem ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "Tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Gán Tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "Ä?ánh dấu _hoàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Ä?ánh dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là hoàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "Ä?ánh dấu chÆ°a h_oàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Ä?ánh dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là hoàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Tác vụ m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Tạo tác vụ m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_M� tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Xem tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "Chuy�n dạng _iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Xem tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Các Lá»?ch Ä?ã chá»?n cho Báo Ä?á»?ng"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "D_ue date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "N_gày Ä?ến hạn:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date completed:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Ngày hoàn tất:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Ghi nhá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "Ghi nh� dùng ch_ung"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Tạo ghi nh� dùng chung m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Danh sách Ghi nh�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Tạo danh sách ghi nh� m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Ä?ang nạp ghi nhá»?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Bá»? chá»?n nguá»?n ghi nhá»?"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899
 #, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng %d ngày"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
-msgid "Custom"
-msgstr "Tá»± chá»?n"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "NgÆ°á»?i sá»­a (Ä?á»?c, tạo, sá»­a)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Tác giả (Ä?á»?c, tạo)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "NgÆ°á»?i xem lại (chá»? Ä?á»?c)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Quy�n hạn ủy nhi�m"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Ä?ang má»? ghi nhá»? tại %s..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "In ghi nhá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Xoá thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Tìm trong thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Tìm Ä?oạn trong thân thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Danh sách ghi _nh� m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Danh sách ghi _nh� m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Hi�n ch� Danh sách Tác vụ _này"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Xem thá»­"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Hi�n ô Xem thử"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "In danh sách các ghi nh�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Xem thử danh sách các ghi nh� cần in"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Quy�n hạn cho %s"
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d ghi nhá»?"
 
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "ThÆ° này Ä?ã Ä?ược gá»­i tá»± Ä?á»?ng bá»?i Evolution Ä?á»? cho bạn biết rằng tôi Ä?ã ủy nhiá»?m cho bạn. Vì vậy bạn có quyá»?n gá»­i thÆ° cho mặt của tôi."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "_Xoá thư"
 
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Bạn Ä?ã nhận những quyá»?n hạn theo Ä?ây Ä?á»? truy cập các thÆ° mục của tôi:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Ủy nhi�m cho"
 
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Bạn cũng có quy�n xem các mục riêng của tôi."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Tác vụ"
 
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Tuy nhiên, bạn không có quy�n xem các mục riêng của tôi."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tác vụ Ä?ã _gán"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Tạo tác vụ Ä?ã gán má»?i"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Danh sách tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Tạo danh sách tác vụ m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Ä?ang nạp tác vụ..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "ChÆ°a chá»?n nguá»?n."
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Ä?ang má»? tác vụ tại %s..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "In tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Thao tác này sẽ xoá hoàn toàn má»?i tác vụ Ä?ược Ä?ánh dấu Ä?ã hoàn tất. Nếu bạn "
+"tiếp tục, bạn sẽ không th� phục h�i những tác vụ này.\n"
+"\n"
+"Bạn có thật sự mu�n xoá những tác vụ này sao?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Xoá"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Tìm trong thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Tìm Ä?oạn trong thân thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "_Chép..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Ch�n Danh sách Tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Xoá các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Da_nh sách Tác vụ m�i"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Xoá các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Hi�n ch� Danh sách Tác vụ _này"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "Ä?ánh dấu chÆ°a h_oàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Xoá các tác vụ hoàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_Xem thử tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Hi�n ô Xem thử"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Tác vụ hoạt Ä?á»?ng"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Tác vụ hoàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Tác vụ 7 ngày kế"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Tác vụ quá hạn"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Tác vụ có Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "In danh sách các tác vụ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Xem thử danh sách các tác vụ cần in"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+msgid "Expunging"
+msgstr "Ä?ang xoá hẳn..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
 #, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "%s Ä?ã ủy nhiá»?m cho bạn."
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tác vụ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Tác vụ hoàn tất"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
 msgstr "Ủy nhi�m cho"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d thÆ° Ä?ính kèm"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "Bài _thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Viết thư m�i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Thư _mục thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Tạo h�p thư m�i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Tài khoản thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Tùy thích thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Tùy thích b� soạn thảo"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Tùy thích Mạng"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "Bắt tài khoản"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Bắt tài khoản"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá ra má»?i thÆ° mục"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Tạ_o thư mục tìm kiếm từ kết quả tìm kiếm..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Tải _vá»? thÆ° Ä?á»? Ä?á»?c ngoại tuyến"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
+#, fuzzy
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Tải vá»? các thÆ° của tài khoản/thÆ° mục có nhãn Ä?á»?c ngoại tuyến"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Xoá _sạch Há»?p Ä?i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Chép thư mục vào..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Sao chép thÆ° mục Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Gỡ b� hoàn toàn thư mục này"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Xoá hẳn"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá trong thÆ° mục này"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?_c"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Ä?ánh dấu « Ä?ã Ä?á»?c » má»?i thÆ° nằm trong thÆ° mục này"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "Chu_y�n thư mục sang..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Chuyá»?n thÆ° mục Ä?ã chá»?n vào thÆ° mục khác"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+msgid "_New..."
+msgstr "_Má»?i..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Tạo thÆ° mục má»?i Ä?á»? lÆ°u thÆ°"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Thay Ä?á»?i thuá»?c tính của thÆ° mục này"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Cập nhật thư mục"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Thay Ä?á»?i tên thÆ° mục này"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Ch�n nhánh _thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Chá»?n tất cả nhÆ°ng thÆ° trong cùng nhánh vá»?i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Ch�n nhánh _phụ thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Chá»?n má»?i trả lá»?i thÆ° Ä?ược chá»?n hiá»?n thá»?i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ä?á»? _rác"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá ra má»?i thÆ° mục"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nhãn m�i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "Không"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Sá»± Ä?Ä?ng ký..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Ä?Ä?ng ký hoặc hủy Ä?Ä?ng ký thÆ° mục trên máy phục vụ từ xa"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Gửi / _Nhận"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Gá»­i các mục Ä?ang Ä?ợi gá»­i và nhận các mục má»?i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
+#, fuzzy
+#| msgid "_Decline all"
+msgid "R_eceive all"
+msgstr "_Từ ch�i tất cả"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send all"
+msgstr "_Gá»­i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Gá»­i các mục Ä?ang Ä?ợi gá»­i và nhận các mục má»?i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy b�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Hủy thao tác thư tín hi�n th�i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "_Thu g�n m�i nhánh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Thu g�n m�i nhánh thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Dãn ra m�i nhánh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Dãn ra m�i nhánh thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Bá»? _lá»?c thÆ°"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Tạo hoặc sá»­a Ä?á»?i quy tắc lá»?c thÆ° má»?i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Tìm kiếm tr_ong thư mục"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#, fuzzy
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Tạo hoặc sá»­a Ä?á»?i lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a thÆ° mục tìm kiếm"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Sá»± Ä?Ä?ng ký..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+msgid "F_older"
+msgstr "Thư _mục"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+msgid "_Label"
+msgstr "_Nhãn"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Thư mục _m�i..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Hi�n ô _xem thử thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Hi�n ô xem thử thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã _xoá"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Hiá»?n thá»? má»?i thÆ° bá»? xoá (kiá»?u gaÌ£ch Ä?è) trong danh sách các thÆ°."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Nhóm lại theo _nhánh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+#, fuzzy
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Danh sách thư theo nhánh"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+msgid "All Messages"
+msgstr "Má»?i thÆ°"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+msgid "Important Messages"
+msgstr "ThÆ° quan trá»?ng"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Thư trong 5 ngày trư�c"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Thư không phải rác"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "ThÆ° có Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
+msgid "No Label"
+msgstr "Không có nhãn"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
+msgid "Read Messages"
+msgstr "ThÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "ThÆ° gần Ä?ây"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "ThÆ° chÆ°a Ä?á»?c"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Chủ Ä?á»? hay ngÆ°á»?i gá»­i chứa"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+msgid "All Accounts"
+msgstr "M�i tài khoản"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+msgid "Current Account"
+msgstr "Tài khoản hi�n th�i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Thư mục hi�n th�i"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 #, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Gỡ b� ngư�i ủy nhi�m %s không?"
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d Ä?ã chá»?n, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d b� xoá"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Không thá»? truy cập ThÆ° mục Hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d thư rác"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Không tìm thấy chính nó trong ThÆ° mục Hoạt Ä?á»?ng."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d nháp"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 #, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Không tìm thấy ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m %s trong ThÆ° mục hoạt Ä?á»?ng."
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d chÆ°a gá»­i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 #, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Không th� gỡ b� ngư�i ủy nhi�m %s."
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d Ä?ã gá»­i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Không th� cập nhật danh sách các ngư�i ủy nhi�m."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d chÆ°a Ä?á»?c, "
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
 #, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Không th� thêm ngư�i ủy nhi�m %s."
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d tá»?ng cá»?ng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c danh sách các ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid "Task"
+msgid "Trash"
+msgstr "Tác vụ"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Lá»?ch:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1461
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Gửi / Nhận"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Liê_n lạc:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Tìm trong m�i tài khoản"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "Ngư�i ủy nhi�m"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
+msgid "Account Search"
+msgstr "Tìm trong tài khoản"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Quy�n hạn cho"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Ä?Ä?ng _xuất ủy nhiá»?m"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Phụ tá tài khoản Evolution"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+msgid "Account Editor"
+msgstr "B� sửa tài khoản"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Every time"
+msgstr "M�i lần"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+msgid "Once per day"
+msgstr "M�t lần m�i ngày"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Once per week"
+msgstr "M�t lần m�i tuần"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Once per month"
+msgstr "M�t lần m�i tháng"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Thêm dòng Ä?ầu thÆ° rác tá»± chá»?n"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Tên dòng Ä?ầu :"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Giá trá»? dòng Ä?ầu chứa:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+msgid "Header"
+msgstr "Ä?ầu trang"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Chứa giá tr�"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "Phần bá»? sung %s sẵn sàng và tập tin nhá»? phân Ä?ã Ä?ược cài Ä?ặt."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
+#, c-format
 msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
-"Những ngÆ°á»?i dùng này sẽ có thá»? gá»­i thÆ° Ä?iá»?n tá»­\n"
-"thay mặt cho bạn, cũng có th� truy cập các thư mục bạn,\n"
-"dùng quyá»?n hạn mà bạn Ä?ã cho há»?."
+"Phần bá»? sung %s không sẵn sàng. Hãy kiá»?m tra gói Ä?ó Ä?ã Ä?ược cài Ä?ặt chÆ°a."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Ngư�i ủ_y nhi�m có th� thấy những mục tư nhân"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "No Junk plugin available"
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Không có phần b� sung Thư rác"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "Há»?p ThÆ° _Ä?ến:"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Phần Ä?ầu bảng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Tóm tắt _quy�n hạn"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Hi�n kích cỡ _g�c"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tác vụ :"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Kiá»?m tra nếu Evolution là trình thÆ° mặc Ä?á»?nh."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Quy�n hạn..."
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Má»?i lần khá»?i chạy Evolution, kiá»?m tra nếu nó là trình thÆ° mặc Ä?á»?nh hay không."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Tên thư mục:"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr ""
+"Bạn có muá»?n Ä?ặt Evolution là ứng dụng khách thÆ° Ä?iá»?n tá»­ mặc Ä?á»?nh của bạn "
+"không?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Cỡ thư mục"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
 
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-msgid "User"
-msgstr "Ngư�i dùng"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Evolution hiá»?n thá»?i Ä?ang ngoại tuyến.\n"
+"Nhấn vào cái nút này Ä?á»? làm viá»?c trá»±c tuyến."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i thÆ° mục của ngÆ°á»?i dùng khác"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution Ä?ang chuyá»?n sang ngoại tuyến."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Cây thư mục Exchange"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký thÆ° mục..."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tác giả"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Thật sá»± bá»? Ä?Ä?ng ký trên thÆ° mục « %s » không?"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "B� quản lý phần b� sung"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+"Ghi chú: má»?t sá»? thay Ä?á»?i sẽ không hoạt Ä?á»?ng cho Ä?ến khi Ä?ã khá»?i Ä?á»?ng lại"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+msgid "Overview"
+msgstr "Toàn cảnh"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+msgid "Plugin"
+msgstr "Phần b� sung"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Phần b� sung"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Bật và tắt phần b� sung"
+
+# Name? Tên?
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Các hàm thử B� Nạp Phần B� Sung Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Phần b� sung Thử Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Phần b� sung Thử cho b� nạp Python EPlugin."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Hãy ch�n thông tin bạn mu�n nhập:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
 #, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký trên thÆ° mục « %s »"
+msgid "From %s:"
+msgstr "Từ %s:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Nhập tập tin"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+msgid "Welcome"
+msgstr "Chào mừng"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgstr ""
-"<b>Hiá»?n thá»?i, trạng thái của bạn là «Ngoài vÄ?n phòng». </b>\n"
+"Chào mừng dùng Evolution. Những màn hình kế tiếp\n"
+"sẽ cho phép Evolution kết n�i v�i các tài khoản thư của bạn,\n"
+"và Ä?á»? nhập các tập tin từ các ứng dụng khác.\n"
 "\n"
-"Bạn có muá»?n thay Ä?á»?i trạng thái thành «Trong vÄ?n phòng» không? "
+"Vui lòng nhấn nút « Tiếp » Ä?á»? tiếp tục."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>ThÆ° ngoài vÄ?n phòng:</b>"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "List local address book folders"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Liá»?t kê các thÆ° mục sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Trạng thái:</b>"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Các Sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
 msgstr ""
-"<small>ThÆ° dÆ°á»?i Ä?ây sẽ Ä?ược tá»± Ä?á»?ng gá»­i tá»?i má»?i ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° cho bạn\n"
-"khi bạn á»? ngoài vÄ?n phòng.</small>"
+"Danh sách các Ä?ầu má»?i cho phần bá»? sung nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm lần trong thân "
+"thÆ°"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Tôi Ä?ang á»? trong vÄ?n phòng"
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Ä?ừng hiá»?n thông Ä?iá»?p nà_y lần nữa."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Tôi hiá»?n thá»?i á»? ngoài vÄ?n phòng"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khoá"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Không, Ä?ừng Ä?á»?i trạng thái"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Trình Evolution tìm thấy từ khoá ngụ ý thÆ° này nên chứa Ä?á»? Ä?ính kèm, nhÆ°ng "
+"chưa có."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Trợ tá ngoài vÄ?n phòng"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "ThÆ° không có Ä?á»? Ä?ính kèm"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Có, Ä?á»?i trạng thái"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Thêm Ä?á»? Ä?ính kèm..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Cảnh báo Hết hạn dùng Mật khẩu..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Sá»­a thÆ°"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng 7 ngày..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "Tha_y mật khẩu"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Không Ä?ủ quyá»?n truy cập.)"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Trực tiếp"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-msgid "Add User:"
-msgstr "Thêm ngư�i dùng:"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
-msgid "Add User"
-msgstr "Thêm ngư�i dùng"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgid "Select name of the Evolution back up file"
+msgstr "Ch�n tên của tập tin sao lưu Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Quy�n hạn</b>"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgid "_Restart Evolution after back up"
+msgstr "_Kh�i chạy lại Evolution sau khi sao lưu"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Không th� xoá"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
+msgstr "Ch�n tên của tập tin sao lưu Evolution cần phục h�i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Không th� Sửa"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Kh�i chạy lại Evolution sau khi phục h�i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Tạo mục"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, "
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+"Bạn có khả nÄ?ng phục há»?i Evolution từ tập tin sao lÆ°u. Nó có thá»? phục há»?i "
+"tất cả các Thư, L�ch, Tác vụ, Ghi nh� và Liên lạc.\n"
+"Cũng phục h�i các thiết lập cá nhân, b� l�c thư v.v."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Tạo thư mục con"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgid "_Restore Evolution from the back up file"
+msgstr "_Phục h�i Evolution từ tập tin sao lưu"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Xoá m�i mục"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Ch�n kho lưu Evolution cần phục h�i:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Xoá mục của mình"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Ch�n tập tin cần phục h�i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Sửa m�i mục"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore from backup"
+msgid "Restore from back up"
+msgstr "Phục h�i từ bản sao lưu"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Sửa mục mình"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Sao lưu Dữ li�u Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Liên lạc thư mục"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "LÆ°u trữ và phục há»?i các dữ liá»?u và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Ngư�i s� hữu thư mục"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring Evolution Data"
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Phục h�i Dữ li�u Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Hi�n th� thư mục"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "LÆ°u trữ và phục há»?i các dữ liá»?u và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Mục Ä?ã Ä?á»?c"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Thư mục lưu trữ Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Vai trò : "
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Thư mục phục h�i Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Thiết lập Thông Ä?iá»?p</b>"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Evolution Backup"
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Kiá»?m tra kho sao lÆ°u Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Tùy ch�n Theo dõi</b>"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Kh�i chạy lại Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Tuỳ ch�n gửi"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Bằng giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng Ä?á»? há»?a"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "_Quan trá»?ng: "
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Ä?ang tắt trình Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Bình thư�ng\n"
-"Cao\n"
-"Thấp"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Ä?ang sao lÆ°u các tài khoản và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Ä?ang sao lÆ°u dữ liá»?u Evolution (ThÆ°, Liên lạc, Lá»?ch, Tác vụ, Ghi nhá»?)"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup complete"
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Vi�c sao lưu hoàn tất"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Ä?ang khá»?i chạy lại Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Sao lưu dữ li�u Evolution hi�n th�i"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Extracting files from backup"
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Ä?ang trích các tập tin từ kho sao lÆ°u"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Ä?ang nạp thiết lập Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing temporary backup files"
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Ä?ang gỡ bá»? các tập tin sao lÆ°u tạm thá»?i"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "Ä?ang Ä?ảm bảo có các nguá»?n cục bá»?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Ä?ang sao lÆ°u vào thÆ° mục %s"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Ä?ang phục há»?i từ thÆ° mục %s"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Backup"
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "Sao lÆ°u Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Phục h�i Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Sao lưu Dữ li�u Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Hãy Ä?ợi trong khi Evolution sao lÆ°u dữ liá»?u của bạn."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Phục h�i Dữ li�u Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Hãy Ä?ợi trong khi Evolution phục há»?i dữ liá»?u của bạn."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
-"Bình thư�ng\n"
-"Cá nhân\n"
-"Riêng tư\n"
-"Bí mật"
+"Tiến trình này có th� kéo dài m�t lát, phụ thu�c vào s� lượng dữ li�u trong "
+"tài khoản của bạn."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Yêu cầu má»?t thông _báo Ä?ã gá»­i cho thÆ° này"
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore plugin"
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Phần b� sung lưu trữ và phục h�i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Yêu cầu má»?t thông báo Ä?ã Ä?á»?_c cho thÆ° này"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "LÆ°u trữ và phục há»?i các dữ liá»?u và thiết lập Ä?á»?u của trình Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Gửi v�i quy�n ngư�i ủy nhi�m"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Bạn có chắc muá»?n Ä?óng Evolution không?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "Ä?á»? _nhạy cảm: "
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+msgstr "Bạn có chắc muá»?n phục há»?i Evolution từ tập tin sao lÆ°u Ä?ã chá»?n không?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Ngư�i dùng"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Sao lưu Dữ li�u Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-msgid "Select User"
-msgstr "Ch�n ngư�i dùng"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Không th� kh�i chạy Evolution"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i các liên lạc của ngÆ°á»?i dùng khác"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgstr "Tập tin sao lưu Evolution không hợp l�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i lá»?ch của ngÆ°á»?i dùng khác"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgstr "Hãy ch�n m�t tập tin sao lưu Evolution hợp l� cần phục h�i."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "Phần bá»? sung có quản lý má»?t sá»? thao tác Ä?ặc trÆ°ng cho tài khoản Exchange."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t thÆ° mục không cho phép ghi vào."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Thiết lập Exchange"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "Không thá»? truy cập Ä?ến thẻ « Thiết lập Trao Ä?á»?i » trong chế Ä?á»? ngoại tuyến."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu vì vấn Ä?á»? cấu hình."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Liên lạc Tá»± Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Không th� hi�n th� thư mục."
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng tạo mục nhập trong sá»? Ä?á»?_a chá»? khi há»?i âm thÆ°"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Không thá»? thá»±c hiá»?n thao tác Ä?ó."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Chá»?n Sá»? Ä?á»?a chá»? cho Liên Lạc Tá»± Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Các thay Ä?á»?i trong tùy chá»?n của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác Ä?á»?ng chá»? sau khi bạn khá»?i chạy lại trình Evolution."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Liên lạc Tin nhắn tức khắc"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Không th� xác thực t�i máy phục vụ."
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá thông tin liên lạc và ảnh từ danh sách bạn bè Pidgin"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu."
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Chá»?n Sá»? Ä?á»?a chá»? cho danh sách bạn bè Pidgin"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá vá»?i danh sách ngÆ°á»?i _bạn ngay bây giá»?"
+
+# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
 msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
-"Không th� cấu hình tài khoản Exchange\n"
-"vì gặp má»?t lá»?i lạ. Bạn hãy kiá»?m tra Ä?ã gõ Ä?úng\n"
-"Ä?á»?a chá»? mạng, tên ngÆ°á»?i dùng và mật khẩu\n"
-"r�i thử lại."
+"Tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n vào sá»? Ä?á»?a chá»? các tên và Ä?á»?a chá»? thÆ° khi bạn há»?i âm thÆ°. CÅ©ng "
+"Ä?iá»?n thông tin liên lặc IM từ các danh sách bạn bè của bạn."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến máy phục vụ Exchange."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến máy phục vụ {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Không thá»? xác Ä?á»?nh quyá»?n truy cập thÆ° mục cho ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Gặp l�i trong khi tạo %s: %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Không tìm thấy H� th�ng Cất giữ Web Exchange."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr "Tiến trình con lá»?c Bogofilter không Ä?áp ứng nên buá»?c kết thúc..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?nh vá»? máy phục vụ {0}."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr "Khoảng Ä?ợi tiến trình con lá»?c Bogofilter bá»? gián Ä?oạn nên chấm dứt..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Không th� ủy nhi�m cho {0}."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr "L�i gửi dữ li�u qua �ng dẫn cho l�c Bogofilter, mã l�i: %d"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c quyá»?n truy cập thÆ° mục."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i vÄ?n bản thÆ° sang _Unicode"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c quyá»?n truy cập thÆ° mục."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° sang Unicode"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tính trạng ngoài-vÄ?n-phòng."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"Chuyá»?n Ä?á»?i vÄ?n bản của thÆ° sang UTF-8 Unicode, Ä?á»? hợp nhất các hiá»?u bài rác "
+"Ä?ến từ các bá»? ký tá»± khác nhau."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Không th� cập nhật quy�n truy cập thư mục."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Phần m� r�ng thư rác Bogofilter"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Không thá»? cập nhật tính trạng ngoài-vÄ?n-phòng."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Tùy ch�n Bogofilter"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Evolution cần phải khá»?i Ä?á»?ng lại Ä?á»? nạp há»?p thÆ° của ngÆ°á»?i dùng Ä?ã Ä?Ä?ng ký"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+msgstr "L�c ra thư rác bằng Bogofilter."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Tài khoản Exchange Ä?ang ngoại tuyến."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
+#, c-format
 msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Không th� cập nhật ngư�i ủy nhi�m:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "Kết thúc"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Lá»?ch má»?i"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Vi�c xác thực v�i máy phục vụ LDAP b� l�i."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr ""
 "\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
 "\n"
-"{0}\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Trình Exchange Connector cần thiết truy cập\n"
-"chức nÄ?ng nào Ä?ó trên máy phục vụ Exchange\n"
-"dương như b� tắt hay b� tr� ngại.\n"
-"(Thư�ng không phải do chủ tâm.)\n"
-"Quản tr� Exchange của bạn sẽ cần phải bật\n"
-"chức nÄ?ng này Ä?á»? cho phép bạn sá»­ dụng\n"
-"trình Ximian Connector.\n"
+"Ä?ang tìm kiếm các Liên lạc..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Không tìm thấy l�ch nào"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s (ngư�i dùng %s)"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"Không th� tạo tập tin xuất: %s:\n"
+" %s"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr ""
 "\n"
-"Ä?á»? xem thông tin cần cung cấp cho quản trá»? Exchange,\n"
-"hãy theo liên kết bên dÆ°á»?i Ä?ây:\n"
 "\n"
-"<{0}>\n"
-"  "
+"Ä?ang tìm kiếm các Liên lạc..."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Không th� cập nhật ngư�i ủy nhi�m:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ThÆ° mục này Ä?ã có"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "L�ch cục b�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Không có thư mục này"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort"
+msgid "Supports"
+msgstr "Sắp xếp"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Thư mục này ngoại tuyến."
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "New email"
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "ThÆ° má»?i"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Generic error"
-msgstr "Lá»?i chung"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "L�i tạo �ng dẫn: %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Không th� t�i Trình phục vụ phân loại toàn cục"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Nếu OWA Ä?ang chạy trên Ä?Æ°á»?ng dẫn khác thì bạn cần phải ghi rõ nó trong há»?p thoại cấu hình tài khoản."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Dùng _SSL"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Không có h�p thư cho {0} trên máy phục vụ này."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+msgid "User_name:"
+msgstr "Tê_n ngư�i dùng:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra xem gõ Ä?á»?a chá»? mạng Ä?úng, rá»?i thá»­ lại."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra xem gõ tên phục vụ Ä?úng, rá»?i thá»­ lại."
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Cậ_p nhật:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra xem gõ tên ngÆ°á»?i dùng và mật khẩu Ä?úng, rá»?i thá»­ lại."
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Không có trình phục vụ Phân loại Toàn cục Ä?ược cấu hình cho tài khoản này."
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "CalDAV sources"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Nguá»?n CalDAV"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Không có h�p thư cho ngư�i dùng {0} trên {1}."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Header Options"
+msgid "_Customize options"
+msgstr "Tùy chá»?n dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Không có ngư�i dùng như vậy {0}."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "File name:"
+msgid "File _name:"
+msgstr "Tên tập tin:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Mật khẩu Ä?ã Ä?ược thay Ä?á»?i."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Ch�n tập tin"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Hãy gõ mã hi�u ngư�i ủy nhi�m, hoặc tắt tùy ch�n « Gửi v�i quy�n ngư�i ủy nhi�m »."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "On open"
+msgstr "Má»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra xem tên của Trình phục vụ phân loại toàn cục là Ä?úng."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+msgid "On file change"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Hãy khá»?i chạy lại Evolution Ä?á»? các thay Ä?á»?i có tác Ä?á»?ng"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Cá nhân"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Hãy ch�n m�t ngư�i dùng."
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
+msgid "Force read _only"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Máy phục vụ Ä?ã từ chá»?i mật khẩu vì quá yếu."
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Tài khoản Exchange sẽ b� vô hi�u hoá khi bạn thoát trình Evolution."
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "L�ch cục b�"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Tài khoản Exchange sẽ b� gỡ b� khi bạn thoát trình Evolution."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "Kết n�i _bảo mật"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Tài khoản Exchange không tương thích v�i Exchange Connector."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "Tê_n ngư�i dùng:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
 msgstr ""
-"Máy phục vụ có chạy phần m�m Exchange phiên bản 5.5.\n"
-"Exchange Connector h� trợ ch� Microsoft� Exchange phiên bản 2000 và 2003."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Lá»?ch"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Th�i tiết: sương mù"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Th�i tiết: nhi�u mây"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "Thá»?i tiết: Ä?êm Ä?ầy mây"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "Th�i tiết: u ám"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "Th�i tiết: mưa rào"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Th�i tiết: tuyết"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Thá»?i tiết: trÆ¡Ì?i có nÄ?Ì?ng"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "Thá»?i tiết: Ä?êm rõ"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Th�i tiết: bão kèm sấm"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
+msgid "Select a location"
+msgstr "Chá»?n Ä?á»?a Ä?iá»?m"
+
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
+msgid "_Units:"
+msgstr "Ä?Æ¡n _vá»?"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Mét (Celsius, cm v.v.)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Mỹ (Fahrenheit, inch v.v.)"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
 msgstr ""
-"Rất có th� có nghĩa là máy phục vụ cần thiết\n"
-"bạn ghi rõi tên mi�n Windows là phần của tên ngư�i dùng\n"
-"(v.d. « MI�N\\n"
-"gư�i_dùng »).\n"
-"\n"
-"Hoặc có lẽ bạn Ä?ã gõ sai mật khẩu."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Hãy thử lại v�i m�t mật khẩu m�i."
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "L�ch Th�i tiết"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Liên lạc: "
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Không thá»? thêm ngÆ°á»?i dùng vào danh sách Ä?iá»?u khiá»?n truy cập."
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Gá»­i thÆ° cho các liên lạc Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Không thá»? sá»­a Ä?á»?i ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Gặp l�i lạ khi tra cứu {0}."
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "No contacts"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Không có liên lạc"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
-msgid "Unknown error."
-msgstr "L�i lạ."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "Chá»?n thÆ° mục Ä?á»? nhập vào"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ki�u lạ"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Ä?ang nhập dữ liá»?u Outlook"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Nhập các thư Outlook từ tập tin PST"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Bạn gần vượt quá gi�i hạn lưu thư trên máy phục vụ này."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Nhập PST Outlook"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
-msgstr "Bạn có quy�n gửi m�i thư thay mặt cho ch� m�t ngư�i cho ủy nhi�m."
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Các thư mục cá nhân Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Bạn không th� ủy nhi�m cho mình."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Ä?ánh _dấu là sá»? Ä?á»?a chá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Bạn Ä?ã vượt quá giá»?i hạn lÆ°u thÆ° trên máy phục vụ này."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Hiá»?n tên tá»± Ä?á»?ng Ä?iá»?n ná»?t cùng vá»?i Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Bạn có th� cấu hình ch� m�t tài khoản Exchange riêng lẻ."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Ä?ánh _dấu là lá»?ch mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Hiá»?n thá»?i bạn Ä?ang sá»­ dụng chá»?: {0}KB. Hãy cá»? giải phóng thêm chá»? trá»?ng bằng cách xoá má»?t sá»? thÆ°."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Ä?ánh _dấu là danh sách tác vụ mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Hiá»?n thá»?i bạn Ä?ang sá»­ dụng chá»?: {0}KB. NhÆ° thế thì bạn hiá»?n thá»?i không thá»? gá»­i hoặc nhận thÆ°."
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Ä?ánh _dấu là danh sách ghi nhá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Hiá»?n thá»?i bạn Ä?ang sá»­ dụng chá»?: {0}KB. Bạn sẽ không thá»? gá»­i thÆ° Ä?ến khi bạn giải phóng thêm chá»? trá»?ng bằng cách xoá má»?t sá»? thÆ°."
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Nguá»?n mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Mật khẩu bạn Ä?ã hết hạn."
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Danh sách Dòng Ä?ầu Riêng"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "Không thá»? thêm {0} vào danh sách Ä?iá»?u khiá»?n truy cập."
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Khoá này ghi rõ danh sách các dòng Ä?ầu tá»± chá»?n mà bạn có thá»? thêm vào má»?t "
+"thÆ° Ä?ược gá»­i Ä?i. Ä?á»?nh dạng ghi rõ má»?t dòng Ä?ầu và giá trá»? dòng Ä?ầu là tên "
+"của dòng Ä?ầu tá»± chá»?n vá»?i má»?t dấu bằng « = » theo sau, và các giá trá»? Ä?á»?nh "
+"gi�i bằng dấu chấm phẩy « ; »."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Security:"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Bảo mật:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} Ä?ã má»?t ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Cá nhân"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} Ä?ã có trong danh sách."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Xem chung"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i các tác vụ của ngÆ°á»?i dùng khác"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Protected"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Ä?ã bảo vá»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Hãy kiá»?m tra quyá»?n truy cập thÆ° mục là Ä?úng."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tin tÆ°á»?ng"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Mật"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "T�i mật"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:586
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "Dòng Ä?ầu tá»± _chá»?n"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:845
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"Ä?á»?nh dạng xác Ä?á»?nh má»?t giá trá»? khoá Phần Ä?ầu Riêng\n"
+"(Custom Header) là danh sách các tên giá tr� khoá\n"
+"Phần Ä?ầu Riêng Ä?á»?nh giá»?i bằng dấu chấm phẩy « ; »."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:899
+msgid "Key"
+msgstr "Khoá"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:915
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
+msgid "Values"
+msgstr "Giá tr�"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Thêm dòng Ä?ầu tá»± chá»?n vào thÆ° gá»­i Ä?i."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Gá»­i dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
 msgstr "Trình soạn thảo bên ngoài mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Câu lá»?nh mặc Ä?á»?nh cần dùng làm trình soạn thảo."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
-msgstr "Phần bá»? sung Ä?á»? sá»­ dụng trình soạn thảo bên ngoài làm bá»? soạn thảo (chá»? có thá»? gá»­i thÆ° nhập thô thôi)."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Câu lá»?nh cần chạy Ä?á»? khá»?i chạy trình soạn thảo :"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
+#| "For VI use \"gvim\""
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Ä?á»?i vá»?i Emacs, dùng « xemacs »\n"
+"Ä?á»?i vá»?i VI, dùng « gvim »."
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose in _External Editor"
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Soạn thảo trong trình sửa ng_oài"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
 msgstr "Trình soạn thảo bên ngoài"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+#| "plain-text messages."
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+"Phần bá»? sung Ä?á»? sá»­ dụng trình soạn thảo bên ngoài làm bá»? soạn thảo (chá»? có "
+"th� gửi thư nhập thô thôi)."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "Không th� tạo tập tin tạm th�i"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid "Editor not launchable"
 msgstr "Không th� kh�i chạy trình soạn thảo"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Trình Evolution không thá»? tạo má»?t tập tin tạm thá»?i vào Ä?ó cần lÆ°u thÆ° tín của bạn. Hãy thá»­ lại sau."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Trình Evolution không thá»? tạo má»?t tập tin tạm thá»?i vào Ä?ó cần lÆ°u thÆ° tín "
+"của bạn. Hãy thử lại sau."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Không thá»? khá»?i chạy trình soạn thảo bên ngoài Ä?ược Ä?ặt trong tùy thích phần má»? rá»?ng của bạn. Hãy thá»­ Ä?ặt má»?t trình soạn thảo khác."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "External Editor"
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Trình soạn thảo bên ngoài"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#| msgid "Compose in External Editor"
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Soạn thảo trong trình sửa ng_oài"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Cấu tạo thư bằng trình soạn thảo bên ngoài"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Không thá»? khá»?i chạy trình soạn thảo bên ngoài Ä?ược Ä?ặt trong tùy thích phần "
+"má»? rá»?ng của bạn. Hãy thá»­ Ä?ặt má»?t trình soạn thảo khác."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Câu lá»?nh cần chạy Ä?á»? khá»?i chạy trình soạn thảo :"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"Ä?á»?i vá»?i Emacs, dùng « xemacs »\n"
-"Ä?á»?i vá»?i VI, dùng « gvim »."
 
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 msgstr "Ch�n m�t ảnh (48�48) PNG kích cỡ < 700 byte"
 
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "Tập tin PNG"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "Nhập tập tin"
+
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "_Mặt"
+#: ../plugins/face/face.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Include:"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Gá»?m:"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr "Ä?ính dòng Ä?ầu Mặt (Face) kèm các thÆ° gá»­i Ä?i. Lần Ä?ầu tiên ngÆ°á»?i dùng cần phải cấu hình má»?t ảnh Ä?á»?nh dạng PNG có kích cỡ 48Ã?48 Ä?iá»?m ảnh. Nó Ä?ược mã hoá base64 và Ä?ược cất giữ trong thÆ° mục « ~/.evolution/faces ». Nó sẽ Ä?ược dùng trong thÆ° Ä?ược gá»­i vá»? sau."
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Thêm dòng Ä?ầu tá»± chá»?n vào thÆ° gá»­i Ä?i."
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Ä?ang bá»? Ä?Ä?ng ký trên thÆ° mục « %s »"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Phần Ä?ầu bảng"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Cho phép hủy Ä?Ä?ng ký thÆ° mục thÆ° trong trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của khung lá»?."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Giá tr� ngày tháng không hợp l�"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký thÆ° mục"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "Khô_ng có ảnh"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Hủ_y Ä?Ä?ng ký"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Hãy ch�n ảnh cho liên lạc này"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Không th� gửi mục này.\n"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "_Máy phục vụ:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Nhập mật khẩu cho ngÆ°á»?i dùng %s truy cập Ä?ến danh sách các lá»?ch Ä?ã Ä?Ä?ng ký."
+msgstr ""
+"Nhập mật khẩu cho ngÆ°á»?i dùng %s truy cập Ä?ến danh sách các lá»?ch Ä?ã Ä?Ä?ng ký."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17658,52 +18067,92 @@ msgstr ""
 "Không thá»? Ä?á»?c dữ liá»?u từ máy phục vụ Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
-#| msgid "_Calendar:"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+msgid "Unknown error."
+msgstr "L�i lạ."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Lá»?ch:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-#| msgid "Retrieving `%s'"
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "_Lấy danh sách"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
-#| msgid "<b>Members</b>"
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Máy phục vụ</b>"
-
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Phần bá»? sung Ä?á»? thiết lập Lá»?ch Google và Liên lạc Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Nguá»?n Google"
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnome Calendar"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Lá»?ch Gnome"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "Danh sách ki�m"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Phần b� sung thiết lập ngu�n l�ch và liên lạc GroupWise."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Thư mục _chung m�i..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Ä?Ä?ng nhậ_p ủy nhiá»?m..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Thiết lập Thư rác.."
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Groupwise Account Setup"
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Thiết lập Tài khoản GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Theo dõi trạng thái thư..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Hủy b� thư"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Chấp nhận"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Chấp nhận tạm"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Từ ch�i"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Ủ_y nhi�m cu�c h�p..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Create folder"
+msgstr "Tạo thư mục"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#| "\n"
+#| "Message from '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17713,7 +18162,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "NgÆ°á»?i dùng '%s' Ä?ã chia sẻ má»?t thÆ° mục cho bạn\n"
@@ -17727,408 +18176,421 @@ msgstr ""
 "Nhấn 'Tá»?i' Ä?á»? cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ này\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "Thiết lập Thư rác"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "Thiết lập Thư rác"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Thiết lập Thư rác.."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Danh sách Thư rác:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
 msgid "Email:"
 msgstr "ThÆ° Ä?iá»?n tá»­ :"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Tắt"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Junk List"
+msgid "Junk List:"
+msgstr "Danh sách _Thư rác"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Bật"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
 msgid "_Junk List"
 msgstr "Danh sách _Thư rác"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-#| msgid "Message Status"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Gỡ b�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Rút lui thư"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
-msgstr "Rút lui m�t thư thì cũng có th� gỡ b� nó kh�i h�p thư của ngư�i nhận. Bạn có chắc làm như thế không?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Rút lui m�t thư thì cũng có th� gỡ b� nó kh�i h�p thư của ngư�i nhận. Bạn có "
+"chắc làm như thế không?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "ThÆ° Ä?ã Ä?ược hủy bá»?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Hủy b� thư"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Chèn tùy ch�n gửi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Má»?i ngÆ°á»?i dá»± sẽ nhận thông báo theo Ä?ây.\n"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "Thêm Tùy ch�n Gửi vào thư GroupWise"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
 msgstr "Phần bá»? sung cho những tính nÄ?ng trong tài khoản GroupWise."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Groupwise Features"
 msgid "GroupWise Features"
 msgstr "Tính nÄ?ng GroupWise"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
 msgid "Message retract failed"
 msgstr "L�i hủy b� thư"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
 msgstr "Máy phục vụ không cho phép bạn hủy bá»? thÆ° Ä?ó."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Tài khoản « {0} » Ä?ã có. Hãy kiá»?m tra lại cây thÆ° mục."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Tài khoản Ä?ã có"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Ngư�i dùng không hợp l�"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Lá»?i Ä?Ä?ng nhập qua máy phục vụ ủy nhiá»?m dÆ°á»?i « {0} ». Hãy kiá»?m tra lại Ä?á»?a chá»? "
+"thÆ° Ä?iá»?n tá»­ và thá»­ lại."
+
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Không th� cấp cho ngư�i dùng « {0} » quy�n truy cập qua máy phục vụ ủy nhi�m."
+msgstr ""
+"Không th� cấp cho ngư�i dùng « {0} » quy�n truy cập qua máy phục vụ ủy nhi�m."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
 msgid "Specify User"
 msgstr "Ghi rõ ngư�i dùng"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
 msgid "You have already given proxy permissions to this user."
 msgstr "Bạn Ä?ã cấp cho ngÆ°á»?i dùng này quyá»?n ủy nhiá»?m."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
 msgstr "Bạn cần phải ghi rõ má»?t tên ngÆ°á»?i dùng hợp lá»?, Ä?á»? cấp quyá»?n ủy nhiá»?m."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Tài khoản « {0} » Ä?ã có. Hãy kiá»?m tra lại cây thÆ° mục."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Bạn không thá»? chia sẻ thÆ° mục này vá»?i ngÆ°á»?i dùng Ä?ã ghi rõ « {0} »"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Tài khoản Ä?ã có"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Bạn cần phải ghi rõ tên ngư�i dùng cần thêm vào danh sách"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check Email Id "
-#| "and try again."
-msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
-msgstr "Lá»?i Ä?Ä?ng nhập qua máy phục vụ ủy nhiá»?m dÆ°á»?i « {0} ». Hãy kiá»?m tra lại Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ và thá»­ lại."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c h�p này không?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c h�p này không?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Bạn có mu�n phục h�i các thư chưa hoàn tất không?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "_Xoá mục này ra h�p thư của m�i ngư�i nhận khác không?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
 msgstr "Ä?ây là cuá»?c há»?p lặp"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
-#| msgid "What would you like to {0}?"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
 msgid "Would you like to accept it?"
 msgstr "Mu�n chấp nhận ?"
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
-#| msgid "Would you like to save your changes?"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Mu�n từ ch�i ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-#| msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Bạn không thá»? chia sẻ thÆ° mục này vá»?i ngÆ°á»?i dùng Ä?ã ghi rõ « {0} »"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-#| msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Bạn cần phải ghi rõ tên ngư�i dùng cần thêm vào danh sách"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Chấp nhận tạm"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Ngư�i dùng:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "Tuỳ _chá»?nh thông Ä?iá»?p thông báo"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "L_iên lạc..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-msgid "Message"
-msgstr "ThÆ°"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Thông báo thư mục chia sẻ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Má»?i ngÆ°á»?i dá»± sẽ nhận thông báo theo Ä?ây.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Ngư�i dùng"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "Khô_ng chia sẻ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "Chia sẻ _v�i..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "Ä?ang chia _sẻ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Tên</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "Quy�n truy cập"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
 msgid "Add/Edit"
 msgstr "Thêm/Sửa"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "_Liên lạc"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
 msgstr "Sá»­a Ä?á»?i _thÆ° mục/tùy chá»?n/quy tắc/"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
 msgid "Read items marked _private"
 msgstr "Ä?á»?c mục có dấu _Riêng"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "Chú thích Nhắc nh�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
 msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i _báo Ä?á»?ng tôi"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
 msgid "Subscribe to my _notifications"
 msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i thô_ng báo tôi"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
 msgid "_Write"
 msgstr "_Ghi"
 
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
 msgstr "Ä?á»?_c"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
 msgstr "Ủy nhi�m"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Tên tài khoản</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Tên tài khoản"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Ä?Ä?ng nhập ủy nhiá»?m"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sGõ mật khẩu cho %s (ngư�i dùng %s)"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Ä?Ä?ng nhậ_p ủy nhiá»?m..."
-
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "Có th� sử dụng Thanh Ủy nhi�m ch� khi tài khoản trực tuyến."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Có thá»? sá»­ dụng Thanh Ủy nhiá»?m chá»? khi tài khoản Ä?ã bật."
 
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Ủy nhi�m"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
+msgid "Add User"
+msgstr "Thêm ngư�i dùng"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#| msgid "Insert advanced send options"
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Tùy ch�n gửi cấp cao"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
 msgid "Users"
 msgstr "Ngư�i dùng"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Nhập những ngư�i dùng và lập quy�n hạn"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Thư mục _chung m�i..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
 msgid "Sharing"
 msgstr "Dùng chung"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Thông báo tự ch�n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
 msgid "Add   "
 msgstr "Thêm   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
 msgid "Modify"
 msgstr "Sá»­a Ä?á»?i"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "Message Status"
 msgstr "Trạng thái thư"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
 msgid "Subject:"
 msgstr "Chủ Ä?á»?:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
 msgid "From:"
 msgstr "Từ :"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Ngày tạo :"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Ngư�i nhận: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Phát: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
 msgid "Opened: "
 msgstr "Má»? : "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Chấp nhận: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Xoá: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
 msgid "Declined: "
 msgstr "Từ ch�i: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 msgid "Completed: "
 msgstr "Xong: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Chưa phát: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Theo dõi trạng thái thư..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Phần b� sung thiết lập ngu�n l�ch « hula »."
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Trực tiếp"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Thiết lập Tài khoản Hula"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "Dòng Ä?ầu IMAP"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Dòng Ä?ầu tá»± chá»?n</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "Dòng Ä?ầu IMAP"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "Dòng Ä?ầu cÆ¡ bản và _há»?p thÆ° chung (Mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Lấy _má»?i dòng Ä?ầu"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
 "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 msgstr ""
 "Ä?Æ°a các dòng Ä?ầu bá»? sung bạn cần lấy ngoài các dòng Ä?ầu chuẩn á»? trên.\n"
 "Bạn có thá»? bá»? qua nếu chá»?n \"Má»?i dòng Ä?ầu\"."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18136,7 +18598,7 @@ msgstr ""
 "Chá»?n Tuỳ thích Dòng Ä?ầu IMAP.\n"
 "Nhiá»?u dòng Ä?ầu hÆ¡n nghÄ©a là nhiá»?u thá»?i gian hÆ¡n Ä?á»? tải vá»?."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18144,263 +18606,239 @@ msgstr ""
 "_Dòng Ä?ầu cÆ¡ bản - (Nhanh nhất)\n"
 "Dùng nếu bạn không l�c h�p thư chung"
 
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Lấy _má»?i dòng Ä?ầu"
+
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Phần bá»? sung cho những tính nÄ?ng trong tài khoản IMAP."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "Tính nÄ?ng IMAP"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Nhập vào L�ch"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Nhập vào Tác vụ"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Nhập ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Ch�n Danh sách Tác vụ"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Chá»?n Lá»?ch"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Nhập"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Nhập vào L�ch"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Nhập khẩu Ä?á»? Ä?ính kèm ICS vào lá»?ch."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Chưa nạp l�p trừu tượng hoá phần cứng (Hardware Abstraction Layer)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "Dá»?ch vụ « hald » cần thiết nhÆ°ng không Ä?ang chạy. Hãy hiá»?u lá»±c dá»?ch vụ này và khá»?i chạy lại chÆ°Æ¡ng trình này, hoặc liên lạc vá»?i quản trá»? há»? thá»?ng."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "L�i tìm iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
-msgstr "Evolution không thá»? tìm thấy thiết bá»? iPod Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? hoá. Hoặc là nó chÆ°a Ä?ược ná»?i vào há»? thá»?ng, hoặc là nó chÆ°a Ä?ược bật nguá»?n."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? vá»?i Apple iPod sá»? Ä?á»?a chá»?/lá»?ch/ghi nhá»?/tác vụ Ä?ã chá»?n"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? tá»?i iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? iPod"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "L�i nạp l�ch « %s »"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Có cuá»?c hẹn trong lá»?ch « %s » xung Ä?á»?t vá»?i cuá»?c há»?p này."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Tìm thấy cu�c hẹn trong l�ch « %s »"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Không tìm thấy l�ch nào"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Không tìm thấy cu�c h�p này trong l�ch nào"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Không tìm thấy tác vụ này trong danh sách tác vụ nào"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Không tìm thấy bản ghi nh� này trong bất cứ danh sách ghi nh� nào"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Ä?ang má»? lá»?ch..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Ä?ang tìm kiếm má»?t phiên bản hiá»?n thá»?i của cuá»?c hẹn này"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Không th� phân tích mục"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Không gá»­i Ä?ược mục cho lá»?ch « %s ». %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Ä?ã gá»­i cho lá»?ch « %s » nhÆ° Ä?ã chấp nhận"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Ä?ã gá»­i cho lá»?ch « %s » nhÆ° dá»± Ä?á»?nh"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Ä?ã gá»­i cho lá»?ch « %s » nhÆ° bá»? từ chá»?i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Ä?ã gá»­i cho lá»?ch « %s » vá»?i trạng thái « bá»? thôi »"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Bá»? tá»? chức Ä?ã gỡ bá»? ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ä?ã gá»­i má»?t thông báo hủy bá»? cho ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Không th� gửi thông báo hủy b� cho ngư�i ủy nhi�m"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Không th� cập nhật trạng thái ngư�i dự vì trạng thái không hợp l�."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Không cập nhật Ä?ược ngÆ°á»?i dá»±. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Trạng thái ngÆ°á»?i dá»± Ä?ã Ä?ược cập nhật."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Không th� cập nhật trạng thái ngư�i dự vì không còn có lại mục ấy."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Tin tức cuá»?c há»?p Ä?ã Ä?ược gá»­i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Thông tin tác vụ Ä?ã Ä?ược gá»­i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Thông tin ghi nhá»? Ä?ã Ä?ược gá»­i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Không th� gửi thông tin v� cu�c h�p vì cu�c h�p không t�n tại"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Không th� gửi thông tin v� tác vụ vì tác vụ không t�n tại"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Không th� gửi thông tin v� bản ghi nh� vì bản ghi nh� không t�n tại"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "Lá»?ch"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Lá»?ch má»?i"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Lá»?ch Ä?ã Ä?ính kèm không hợp lá»?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "ThÆ° này tuyên bá»? chứa má»?t lá»?ch, nhÆ°ng mà lá»?ch Ä?ó không phải là má»?t iCalendar hợp lá»?."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"ThÆ° này tuyên bá»? chứa má»?t lá»?ch, nhÆ°ng mà lá»?ch Ä?ó không phải là má»?t iCalendar "
+"hợp l�."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Mục trong l�ch không hợp l�."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Thư ấy có phải chứa m�t l�ch, nhưng mà l�ch ấy không chứa sự ki�n nào, tác vụ nào hay thông tin rảnh/bận nào."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Thư ấy có phải chứa m�t l�ch, nhưng mà l�ch ấy không chứa sự ki�n nào, tác "
+"vụ nào hay thông tin rảnh/bận nào."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Lá»?ch Ä?ã Ä?ính kèm chứa nhiá»?u mục"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
 msgstr "Ä?á»? xá»­ lý má»?i mục này thì nên lÆ°u tập tin này và nhập lá»?ch Ä?ó."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Tạm Ä?ã chấp nhận"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Cu�c h�p này lặp lại"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Tác vụ này lặp lại"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Bản ghi nh� này lặp lại"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Xoá thÆ° sau hành Ä?á»?ng"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Tìm kiếm xung Ä?á»?t"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Chá»?n những lá»?ch cần tìm kiá»?m cuá»?c há»?p có xung Ä?á»?t vá»?i nhau"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Hôm nay"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18419,11 +18857,6 @@ msgstr "Hôm nay %l:%M %p"
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Hôm nay %l:%M %p"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Ngày mai"
-
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -18539,325 +18972,419 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Ngư�i lạ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Hãy Ä?áp ứng thay mặt cho <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Nhận Ä?ược thay mặt cho <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua « %s » Ä?ã xuất bản tin tức cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản tin tức cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã ủy nhiá»?m cuá»?c há»?p này cho bạn:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s yêu cầu sự hi�n di�n của bạn tại cu�c h�p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hi�n di�n của bạn tại cu�c h�p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muá»?n thêm vào má»?t cuá»?c há»?p Ä?ã có:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> muá»?n thêm vào má»?t cuá»?c há»?p Ä?ã có:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s mu�n nhận tin tức v� cu�c h�p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> mu�n nhận tin tức v� cu�c h�p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã trả lá»?i vá»? cuá»?c há»?p:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i vá»? cuá»?c há»?p:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua « %s » Ä?ã hủy bá»? cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã Ä?á»? nghá»? những thay Ä?á»?i cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã Ä?á»? nghá»? những thay Ä?á»?i cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã từ chá»?i những thay Ä?á»?i cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã từ chá»?i những thay Ä?á»?i cuá»?c há»?p này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã xuất bản tác vụ này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản tác vụ này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> yêu cầu gán %s cho tác vụ này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã gán bạn cho tác vụ này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã gán bạn cho tác vụ này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muá»?n thêm vào tác vụ Ä?ã có:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> muá»?n thêm vào tác vụ Ä?ã có."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muá»?n nhận tin tức vá»? tác vụ Ä?ã gán này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> muá»?n nhận tin tức vá»? tác vụ Ä?ã gán này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã trả lá»?i tác vụ Ä?ã gán:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i tác vụ Ä?ã gán:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã hủy bá»? tác vụ Ä?ã gán này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? tác vụ Ä?ã gán này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã Ä?á»? nghá»? những thay Ä?á»?i cách gán tác vụ này:."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã Ä?á»? nghá»? những thay Ä?á»?i cách gán tác vụ này:."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "«<b>%s</b>» thông qua %s Ä?ã từ chá»?i tác vụ Ä?ã gán này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã từ chá»?i tác vụ Ä?ã gán này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s Ä?ã xuất bản bản ghi nhá»? này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản bản ghi nhá»? này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua %s muá»?n thêm vào má»?t bản ghi nhá»? Ä?ã có :"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> muá»?n thêm vào má»?t bản ghi nhá»? Ä?ã có :"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> thông qua « %s » Ä?ã hủy bá»? bản ghi nhá»? dùng chung này:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? bản ghi nhá»? dùng chung này:"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "All day:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "Ngày _bắt Ä?ầu:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+msgid "Start time:"
+msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m Ä?ầu :"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "%d ngày"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+msgid "End time:"
+msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m cuá»?i:"
+
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Má»? Lá»?ch"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Từ ch�i"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Chấp nhận"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Chấp nhận"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Từ ch�i tất cả"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Ư�_m tất cả"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Ư�_m"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
 msgstr "_Chấp nhận tất cả"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Gửi thông tin"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Cập nhật trạng thái ngư�i dự"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "_Cập nhật"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "Start time:"
-msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m Ä?ầu :"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "End time:"
-msgstr "Thá»?i Ä?iá»?m cuá»?i:"
-
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ghi chú :"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "T_rả l�i ngư�i gửi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Gửi bản cậ_p nhật cho các ngư�i dự"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "�_p dụng cho m�i lần"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Hi�n gi� là _rảnh"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Bảo t�n l�i nhắc nh� mình"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
-#| msgid "Attachment Reminder"
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "Kế thừa gh_i nh�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
-msgid "_Tasks :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
+msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tác vụ :"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
-msgid "Memos :"
-msgstr "Ghi nhá»? :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
+#, fuzzy
+#| msgid "_Memos"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "Ghi _nhá»?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Hiá»?n thá»? phần vÄ?n bản/lá»?ch trong thÆ°."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -18865,64 +19392,66 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Bá»? Ä?á»?nh dạng Itip"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "« {0} » Ä?ã ủy nhiá»?m cuá»?c há»?p này. Bạn có muá»?n thêm ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m « {1} » không?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"« {0} » Ä?ã ủy nhiá»?m cuá»?c há»?p này. Bạn có muá»?n thêm ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m « {1} » "
+"không?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "Cuá»?c há»?p này Ä?ã Ä?ược ủy nhiá»?m."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Há»?i Ä?áp này không phải Ä?ến từ má»?t ngÆ°á»?i dá»± hiá»?n thá»?i. Thêm ngÆ°á»?i này nhÆ° là ngÆ°á»?i dá»± không?"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Ä?Ä?ng _xuất ủy nhiá»?m"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Cho phép bắt tài khoản"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Bắt tài khoản"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Há»?i Ä?áp này không phải Ä?ến từ má»?t ngÆ°á»?i dá»± hiá»?n thá»?i. Thêm ngÆ°á»?i này nhÆ° là "
+"ngư�i dự không?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "Kêu bíp hay phát tập tin âm thanh."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "Ch�p nháy bi�u tượng trong vùng thông báo."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable D-Bus messages."
 msgstr "Bật thông Ä?iá»?p D-Bus."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "Hi�n th� bi�u tượng trong vùng thông báo."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Tạo ra má»?t thông Ä?iá»?p D-BUS khi nhận thÆ° má»?i."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#| "arrive."
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Ä?úng (\"true\") thì kêu Bíp, không thì phát tập tin âm thanh khi nhận thÆ° má»?i."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"Ä?úng (\"true\") thì kêu Bíp, không thì phát tập tin âm thanh khi nhận thÆ° "
+"má»?i."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "Thông báo vá»? thÆ° má»?i chá»? trong há»?p ThÆ° Ä?ến."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Phát âm thanh khi nhận thư m�i"
 
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thÆ° má»?i, nếu không phải á»? chế Ä?á»? kêu bíp."
+
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Popup message together with the icon."
 msgstr "Hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p cùng vá»?i biá»?u tượng."
@@ -18937,40 +19466,29 @@ msgstr "Tên của tập tin âm thanh cần phát."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thÆ° má»?i, nếu không phải á»? chế Ä?á»? kêu bíp."
+msgstr ""
+"Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thÆ° má»?i, nếu không phải á»? chế Ä?á»? kêu bíp."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Có nên phát âm thanh hay kêu bíp khi nhận thư m�i."
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Dùng gạch chân"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Có nên hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p á»? trên biá»?u tượng hay không, khi nhận thÆ° má»?i."
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Có nên phát âm thanh hay kêu bíp khi nhận thư m�i."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Bi�u tượng có nên ch�p nháy hay không."
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+"Có nên hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p á»? trên biá»?u tượng hay không, khi nhận thÆ° má»?i."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Có nên thông báo chá»? vá»? thÆ° má»?i trong há»?p ThÆ° Ä?ến, hay không."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Tạo ra má»?t thông Ä?iá»?p _D-Bus"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
-#| msgid "Mail Notification"
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Thông Báo Thư của Evolution"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
-#| msgid "Mail Notification"
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Thu�c tính Thông báo Thư"
-
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18982,139 +19500,350 @@ msgstr[0] ""
 "Bạn Ä?ã nhận %d thÆ° má»?i\n"
 "trong %s."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "Từ %s:"
+
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Chủ Ä?á»?:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Bạn Ä?ã nhận %d thÆ° má»?i."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
 msgid "New email"
 msgstr "ThÆ° má»?i"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Hi�_n th� bi�u tượng trong vùng thông báo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "Ch�p nhá_y bi�u tượng trong vùng thông báo"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p cùng _vá»?i biá»?u tượng"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Phát âm thanh khi nhận thư m�i"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
 msgid "_Beep"
 msgstr "Kêu _bíp"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "Phát tập tin â_m thanh"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Dùng gạch chân"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "_Xác Ä?á»?nh tên tập tin:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Phát tập tin â_m thanh"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ch�n tập tin âm thanh"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "P_hát"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Thông báo vá»? thÆ° má»?_i chá»? trong há»?p ThÆ° Ä?ến"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Tạo ra má»?t thông Ä?iá»?p D-Bus, hoặc thông báo ngÆ°á»?i dùng bằng bê trong vùng thông báo và thông Ä?iá»?p thông báo, khi nào nhận thÆ° má»?i."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Tạo ra má»?t thông Ä?iá»?p _D-Bus"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Thông báo thư"
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "Má»?t bá»? sung cho phép tạo cuá»?c há»?p từ ná»?i dung của má»?t thÆ° nào Ä?ó."
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Phát âm thanh khi nhận thư m�i"
+
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "No Summary"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "Không có bản tóm tắt"
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Chu_yá»?n Ä?á»?i sang Cuá»?c há»?p"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Gửi thư chơ cu�c h�p"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Gặp l�i trong khi in."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Không th� m� l�ch: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
-msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n nguá»?n chá»?-Ä?á»?c nên không thá»? tạo tác vụ á»? Ä?ó. Hãy chá»?n nguá»?n khác."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ã chá»?n nguá»?n chá»?-Ä?á»?c nên không thá»? tạo tác vụ á»? Ä?ó. Hãy chá»?n nguá»?n khác."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ã chá»?n nguá»?n chá»?-Ä?á»?c nên không thá»? tạo tác vụ á»? Ä?ó. Hãy chá»?n nguá»?n khác."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "Má»?t bá»? sung cho phép tạo tác vụ từ ná»?i dung của má»?t thÆ° nào Ä?ó."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ã chá»?n nguá»?n chá»?-Ä?á»?c nên không thá»? tạo tác vụ á»? Ä?ó. Hãy chá»?n nguá»?n khác."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang Tác _vụ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Không th� m� ngu�n « {2} »."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Gửi thư chơ tác vụ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create new view"
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Tạ_o ô xem m�i"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° Ä?ã chá»?n sang tác vụ má»?i"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Liên lạc v�i ngư�i _s� hữu h�p"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Tạo ghi nh� m�i"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Tạo tác vụ m�i"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Cuá»?c _há»?p má»?i"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Tạo yêu cầu cu�c h�p m�i"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° Ä?ã chá»?n sang tác vụ má»?i"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
+msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Lấy _kho h�p"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "G�i thông tin v� cách _dùng h�p"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Lấy kho của h�p thư chung của thư này"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng Há»?p thÆ° chung"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "G�i thông tin v� cách sử _dụng h�p"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_Há»?p thÆ° chung"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Lấy thông tin v� cách sử dụng h�p thư chung của thư này"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Liên lạc v�i ngư�i _s� hữu h�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "Cung cấp hành Ä?á»?ng cho lá»?nh há»?p thÆ° chung thÆ°á»?ng (Ä?Ä?ng ký, hủy Ä?Ä?ng ký ...)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Liên lạc v�i ngư�i chủ h�p thư chung của thư này."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
+msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Gá»­i thÆ° cho há»?p"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Gửi thư cho h�p thư chung của thư này"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
+msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "Ä?Ä?ng _ký vá»?i há»?p"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "Hủ_y Ä?Ä?ng ký vá»?i há»?p"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i há»?p thÆ° chung của thÆ° này"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Bá»? Ä?Ä?ng ký khá»?i há»?p"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký vá»?i há»?p thÆ° chung của thÆ° này"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_Há»?p thÆ° chung"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Hành Ä?á»?ng Há»?p thÆ° chung"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+#| "unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+"Cung cấp hành Ä?á»?ng cho lá»?nh há»?p thÆ° chung thÆ°á»?ng (Ä?Ä?ng ký, hủy Ä?Ä?ng ký ...)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -19122,11 +19851,14 @@ msgstr "Hành Ä?á»?ng không sẵn sàng"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Sẽ gá»­i má»?t thÆ° cho Ä?á»?a chá»? mạng « {0} ». Bạn có thá»? hoặc tá»± Ä?á»?ng gá»­i thÆ° ấy, hoặc xem và sá»­a Ä?á»?i nó trÆ°á»?c Ä?ó.\n"
+"Sẽ gá»­i má»?t thÆ° cho Ä?á»?a chá»? mạng « {0} ». Bạn có thá»? hoặc tá»± Ä?á»?ng gá»­i thÆ° ấy, "
+"hoặc xem và sá»­a Ä?á»?i nó trÆ°á»?c Ä?ó.\n"
 "\n"
 "Bạn nên nhận m�t trả l�i từ h�p thư chung m�t chút sau khi gửi thư ấy."
 
@@ -19143,25 +19875,26 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "Không cho phép gửi thư"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Không cho phép gá»­i thÆ° cho há»?p thÆ° chung này. Có lẽ nó là há»?p thÆ° chung chá»? cho phép Ä?á»?c. Hãy liên lạc vá»?i ngÆ°á»?i chủ há»?p thÆ° chung, Ä?á»? tìm biết chi tiết."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Không cho phép gửi thư cho h�p thư chung này. Có lẽ nó là h�p thư chung ch� "
+"cho phép Ä?á»?c. Hãy liên lạc vá»?i ngÆ°á»?i chủ há»?p thÆ° chung, Ä?á»? tìm biết chi tiết."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 msgstr "Gửi thư cho h�p thư chung không?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#| msgid ""
-#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
-#| "did not contain any action we could process.\n"
-#| "\n"
-#| "Header: {0}"
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"Không thá»? thá»±c hiá»?n hành vi Ä?ó. Dòng Ä?ầu của hành vi này không chứa hành vi nào có thá»? xá»­ lý.\n"
+"Không thá»? thá»±c hiá»?n hành vi Ä?ó. Dòng Ä?ầu của hành vi này không chứa hành vi "
+"nào có th� xử lý.\n"
 "\n"
 "Dòng Ä?ầu : {0}"
 
@@ -19176,7 +19909,9 @@ msgstr ""
 "Dòng Ä?ầu: {1}"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
 msgstr "ThÆ° này không chứa thông tin Ä?ầu thÆ° cần thiết cho hành Ä?á»?ng này."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -19187,165 +19922,96 @@ msgstr "_Sá»­a thÆ°"
 msgid "_Send message"
 msgstr "_Gá»­i thÆ°"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Liên lạc v�i ngư�i _s� hữu h�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Liên lạc v�i ngư�i chủ h�p thư chung của thư này."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Lấy _kho h�p"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "G�i thông tin v� cách sử _dụng h�p"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Lấy kho của h�p thư chung của thư này"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Lấy thông tin v� cách sử dụng h�p thư chung của thư này"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Gửi thư cho h�p thư chung của thư này"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i há»?p thÆ° chung của thÆ° này"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký vá»?i há»?p thÆ° chung của thÆ° này"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Gá»­i thÆ° cho há»?p"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Ä?Ä?ng _ký vá»?i há»?p"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Bá»? Ä?Ä?ng ký khá»?i há»?p"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
-#| msgid "Moving messages into folder %s"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "CÅ©ng Ä?ánh dấu thÆ° trong thÆ° mục con ?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#| msgid ""
-#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#| "subfolders."
-msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "Muá»?n Ä?ánh dấu các thÆ° Ä?ã Ä?á»?c chá»? trong thÆ° mục hiá»?n thá»?i, hoặc trong thÆ° mục hiá»?n thá»?i cÅ©ng nhÆ° tất cả các thÆ° mục con ?"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Muá»?n Ä?ánh dấu các thÆ° Ä?ã Ä?á»?c chá»? trong thÆ° mục hiá»?n thá»?i, hoặc trong thÆ° mục "
+"hi�n th�i cũng như tất cả các thư mục con ?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Thư mục hi�n th�i và các thư mục c_on"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder Only"
+msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Ch� thư _mục hi�n th�i"
 
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Ä?ánh dấ_u thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
 msgstr "Ä?ánh dấu tất cả Ä?ã Ä?á»?c"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Ä?ánh dấ_u thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Dùng Ä?á»? Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?c trên các thÆ° dÆ°á»?i má»?t thÆ° mục nào Ä?ó"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Phần b� sung thực hi�n b� sung m�t ngu�n."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "B� nạp m�t ngu�n"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "M�t phần b� sung quản lý phần b� sung nào bật hay tắt."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "B� quản lý phần b� sung"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Bật và tắt phần b� sung"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Phần b� sung"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tác giả"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cấu hình"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Ghi chú: má»?t sá»? thay Ä?á»?i sẽ không hoạt Ä?á»?ng cho Ä?ến khi Ä?ã khá»?i Ä?á»?ng lại"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-msgid "Overview"
-msgstr "Toàn cảnh"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "Phần b� sung"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Má»?t bá»? sung thá»­ nghiá»?m Ä?á»? biá»?u diá»?n má»?t bá»? sung Ä?á»?nh dạng cho phép bạn chá»?n tắt Ä?á»?nh dạng thÆ° HTML.\n"
-"\n"
-"Phần bá»? sung này chá»? chứa mã biá»?u diá»?n không Ä?ược há»? trợ thôi.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Ä?ánh dấu « Ä?ã Ä?á»?c » má»?i thÆ° nằm trong thÆ° mục này"
 
 #. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? chữ thô"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer plain-text"
+msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "Thích chữ thô hơn"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Hi�n th� HTML nếu có"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Thích chữ thô hơn"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Hi�n th� HTML nếu có"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Luôn ch� hi�n th� chữ thô"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? HT_ML"
 
@@ -19354,16 +20020,14 @@ msgid "Evolution Profiler"
 msgstr "B� tạo h� sơ Evolution"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Ghi bản các sự ki�n dữ li�u tạo h� sơ"
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Import mail from Pine."
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Nhập các thư Outlook từ tập tin PST"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Nhập PST Outlook"
 
@@ -19371,547 +20035,537 @@ msgstr "Nhập PST Outlook"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Các thư mục cá nhân Outlook (.pst)"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Thư tín"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ThÆ° mục Ä?ích:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-#| msgid "Address Book"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
 msgid "_Address Book"
 msgstr "Sá»? Ä?á»?_a chá»?"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
-#| msgid "Appointments"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "C_u�c hẹn"
 
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tác vụ"
+
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
-#| msgid "Journal"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Mục nhập Nhật _ký"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
-#| msgid "Importing Elm data"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Ä?ang nhập dữ liá»?u Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Cho phép xuất bản l�ch vào Web"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Xuất bản l�ch"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 msgid "Locations"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Xuất bản thông tin l�ch"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Cho phép xuất bản l�ch vào Web"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Không th� m� ngu�n."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Không th� phân tích thư PGP: l�i không rõ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Bật"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Bạn có chắc muá»?n gỡ bá»? Ä?á»?a chá»? này không?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?á»?a Ä?iá»?m</span>"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create message."
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Không th� tạo thư."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nguá»?n</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Xuất bản thông tin l�ch"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Thông báo tự ch�n"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "Ngày"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr ""
 "Hàng ngày\n"
 "Hàng tuần\n"
 "Tá»± chá»?n (qua trình Ä?Æ¡n Hành Ä?á»?ng)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Bật"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
 msgstr "_Cá»?ng:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Công c�ng"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m Xuất bản"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "_Tần s� Xuất bản:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#| msgid ""
-#| "SSH\n"
-#| "Public FTP\n"
-#| "FTP (with login)\n"
-#| "Windows share\n"
-#| "WebDAV (HTTP)\n"
-#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#| "Custom Location"
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"FTP bảo mật (SSH)\n"
-"FTP công\n"
-"FTP (cÅ©ng Ä?ang nhập)\n"
-"chia sẻ Windows\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"WebDAV bảo mật (HTTPS)\n"
-"Ä?á»?a chá»? riêng"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Ki�u d�ch vụ :"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Nguá»?n"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Time _zone:"
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Múi _gi� :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tuần"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "_Cá»­a sá»?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu :"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "_Xuất dạng:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Nh� mật khẩu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "Tên _ngư�i dùng:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "Gá»?i"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr ""
-"iCal\n"
-"Rảnh/Bận"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
-#| msgid "Location"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
 msgid "New Location"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? má»?i"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
-#| msgid "Location"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Sá»­a Ä?á»?a chá»?"
 
-# Name? Tên?
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#| msgid "Home Phone"
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Các hàm thử B� Nạp Phần B� Sung Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Phần b� sung Thử Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Phần b� sung Thử cho b� nạp Python EPlugin."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Má»?t phần bá»? sung mà nạp các phần bá»? sung khác Ä?ược ghi bằng Python."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Mono Loader"
-msgid "Python Loader"
-msgstr "B� nạp Python"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (sẵn có)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "Không tìm thấy SpamAssassin, mã: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "L�i tạo �ng dẫn: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "L�i sau khi tạo tiến trình con: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "Tiến trình con SpamAssassin không Ä?áp ứng nên buá»?c kết thúc..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
-#| msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Khoảng Ä?ợi tiến trình con SpamAssassin bá»? gián Ä?oạn nên chấm dứt..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "L�i gửi dữ li�u qua �ng dẫn cho SpamAssassin, mã l�i: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin không sẵn sàng."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Viá»?c này giúp SpamAssasin Ä?áng tin hÆ¡n, còn chậm hÆ¡n"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "_Bao g�m các phép thử từ xa"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-msgstr "Lá»?c thÆ° rác bằng SpamAssassin (bá»? sung này cần thiết cài Ä?ặt SpamAssassin)."
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "L�c ra thư rác bằng Bogofilter."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Spamassassin Options"
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Tùy ch�n SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
+#, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
 msgstr "Phần b� sung thư rác SpamAssassin"
 
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Má»?t phần bá»? sung lÆ°u má»?i Ä?ính kèm hay phần thÆ° Ä?á»?u cùng lúc."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "LÆ°u má»?i Ä?ính kèm"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Ch�n tên cơ bản khi lưu"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Dạng MIME:"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "LÆ°u"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Tùy ch�n SpamAssassin"
 
 #.
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Description List"
 msgstr "Danh sách mô tả"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Categories List"
 msgstr "Danh sách Loại"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Comment List"
 msgstr "Danh sách Ghi chú"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Ä?ã tạo"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Contact List"
 msgstr "Danh sách liên lạc"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Start"
 msgstr "Bắt Ä?ầu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "End"
 msgstr "Kết thúc"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Ä?ến hạn"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "Phần trÄ?m xong"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Danh sách ngư�i dự"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Modified"
 msgstr "Ä?ã sá»­a Ä?á»?i"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "Tùy ch�n cấp cao cho khuôn dạng CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Prepend a header"
+msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Thêm dòng Ä?ầu vào Ä?ầu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Value delimiter:"
+msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Dấu Ä?á»?nh giá»?i giá trá»?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Record delimiter:"
+msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Dấu Ä?á»?nh giá»?i mục ghi:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Encapsulate values with:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Bao giá tr� bằng:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Khuôn dạng giá trá»? Ä?á»?nh giá»?i bằng dấu phẩy (.csv)"
 
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)"
+
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
 msgstr "LÆ°u Ä?iá»?u chá»?n"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "LÆ°u các lá»?ch hay tác vụ Ä?á»?u Ä?ã chá»?n vào Ä?Ä©a."
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_LÆ°u vào Ä?Ä©a"
-
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "_Format:"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Chá»?n tập tin Ä?ích"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Chá»?n má»?t nguá»?n"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Chá»?n chá»? má»?t lá»?ch hay nguá»?n tác vụ riêng lẻ Ä?á»? xem thôi."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "Hi�n ch� L�ch _này"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "Hi�n ch� Danh sách Tác vụ _này"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Hi�n ch� Danh sách Tác vụ _này"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "HÆ°á»?ng dẫn ngÆ°á»?i dùng qua quá trình thiết lập tài khoản Ä?ầu tiên."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Assistant"
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Trợ lý Thiết lập"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "LÆ°u các lá»?ch hay tác vụ Ä?á»?u Ä?ã chá»?n vào Ä?Ä©a."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Trợ tá thiết lập Evolution"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "LÆ°u các lá»?ch hay tác vụ Ä?á»?u Ä?ã chá»?n vào Ä?Ä©a."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid "Welcome"
-msgstr "Chào mừng"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "LÆ°u các lá»?ch hay tác vụ Ä?á»?u Ä?ã chá»?n vào Ä?Ä©a."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
 msgstr ""
-"Chào mừng dùng Evolution. Những màn hình kế tiếp\n"
-"sẽ cho phép Evolution kết n�i v�i các tài khoản thư của bạn,\n"
-"và Ä?á»? nhập các tập tin từ các ứng dụng khác.\n"
-"\n"
-"Vui lòng nhấn nút « Tiếp » Ä?á»? tiếp tục."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-msgid "Importing files"
-msgstr "Nhập tập tin"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Hãy ch�n thông tin bạn mu�n nhập:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Từ %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
-#, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "Ä?ang nhập dữ liá»?u."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vui lòng ch�..."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Ngụ ý nếu cách tạo nhánh thÆ° nên trá»? vá»? theo chủ Ä?á»?"
+"Danh sách các cặp từ-khoá/giá-tr� cho phần b� sung Mẫu thay thế trong thân "
+"thÆ°."
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Nhánh theo Chủ Ä?á»?"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Hiá»?n thá»? nhánh theo Chủ Ä?á»?"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Trá»? _vá»? tạo nhánh thÆ° theo chủ Ä?á»?"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "Phần b� sung mẫu dựa vào bản nháp"
 
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#| "body."
-msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
-msgstr "Danh sách các cặp từ-khoá/giá-tr� cho phần b� sung Mẫu thay thế trong thân thư."
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-#| msgid "Job Title"
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/templates.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
 msgstr "Không tên"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
-#| msgid "Save as draft"
+#: ../plugins/templates/templates.c:741
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Lưu dạng _Mẫu"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
-#| msgid "Save as draft"
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Lưu dạng Mẫu"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Phần b� sung mẫu dựa vào bản nháp"
-
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Phần má»? rá»?ng Ä?Æ¡n giản mà sá»­ dụng yTNEF Ä?á»? giải mã tập tin Ä?ính kèm dạng TNEF."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "Bá»? giải mã Ä?á»? Ä?ính kèm TNEF"
 
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiple vCards"
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Nhiá»?u vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Hi�n toàn vCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Hi�n vCard tóm g�n"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Có %d liên lạc khác."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Có %d liên lạc khác."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in address book"
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "LÆ°u vào sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Phần bá»? sung Ä?á»? thiết lập các liên lạc WebDAV."
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV contacts"
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Liên lạc WebDAV"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "Liên lạc WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
-#| msgid "_URL:"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Tránh dùng I_fMatch (yêu cầu trên Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Trình bao Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "B� tạo cấu hình trình bao Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Kiá»?m tra Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Thành phần ki�m tra Evolution"
-
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 msgid "Authenticate proxy server connections"
 msgstr "Xác thực kết n�i qua máy phục vụ ủy nhi�m"
@@ -19929,88 +20583,144 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng khung lá»? mặc Ä?á»?nh"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Tình trạng cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Tình trạng cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
 msgstr "Ä?á»? cao cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 msgid "Default window state"
 msgstr "Tình trạng cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
 msgid "Default window width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Bật thư mục tìm kiếm"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr "Hi�u lực thiết lập ủy nhi�m khi truy cập HTTP(S) qua Internet."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "Tên máy ủy nhi�m HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Mật khẩu ủy nhi�m HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "C�ng ủy nhi�m HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "Tên ngư�i dùng ủy nhi�m HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "Mặc Ä?á»?nh là hiá»?n thá»? ID hay biá»?t hiá»?u của thành phần khi khá»?i Ä?á»?ng."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-#| "username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/"
-#| "network_config/authentication_user\" and locally stored password in ."
-#| "gnome2_private/."
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "Ä?úng thì má»?i kết ná»?i tá»?i máy phục vụ ủy nhiá»?m sẽ yêu cầu xác thá»±c. Tên ngÆ°á»?i dùng Ä?ược lấy từ khoá GConf « /apps/evolution/shell/network_config/authentication_user », và mật khẩu Ä?ược lấy từ hoặc vòng khoá GNOME (gnome-keyring) hoặc tập tin mật khẩu « ~/.gnome2_private/Evolution »."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Ä?úng thì má»?i kết ná»?i tá»?i máy phục vụ ủy nhiá»?m sẽ yêu cầu xác thá»±c. Tên ngÆ°á»?i "
+"dùng Ä?ược lấy từ khoá GConf « /apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user », và mật khẩu Ä?ược lấy từ hoặc vòng khoá GNOME (gnome-"
+"keyring) hoặc tập tin mật khẩu « ~/.gnome2_private/Evolution »."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Attachment"
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Chèn Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution Ä?ã cập nhật cuá»?i cùng"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Danh sách Ä?Æ°á»?ng dẫn cho những thÆ° mục sẽ Ä?ược Ä?á»?ng bá»? vá»?i Ä?Ä©a Ä?á»? sá»­ dụng ngoại tuyến."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Danh sách Ä?Æ°á»?ng dẫn cho những thÆ° mục sẽ Ä?ược Ä?á»?ng bá»? vá»?i Ä?Ä©a Ä?á»? sá»­ dụng "
+"ngoại tuyến."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "Máy khác ủy nhi�m"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Mật khẩu cần gá»­i Ä?á»? xác thá»±c khi kết ná»?i qua máy phục vụ ủy nhiá»?m HTTP."
+msgstr ""
+"Mật khẩu cần gá»­i Ä?á»? xác thá»±c khi kết ná»?i qua máy phục vụ ủy nhiá»?m HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? cấu hình ủy nhiá»?m"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "Tên máy ủy nhi�m SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "C�ng ủy nhi�m SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "Tên máy ủy nhi�m HTTP bảo mật"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "C�ng ủy nhi�m HTTP bảo mật"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
 msgstr ""
 "Hãy lá»±a chá»?n chế Ä?á»? cấu hình ủy nhiá»?m. Các giá trá»? Ä?ã há»? trợ là:\n"
 " � 0\t\tdùng thiết lập của h� th�ng\n"
@@ -20018,359 +20728,585 @@ msgstr ""
 " � 2\t\tdùng cấu hình ủy nhi�m thủ công\n"
 " â?¢ 3\t\tdùng cấu hình ủy nhiá»?m Ä?ược cung cấp trong URL tá»± Ä?á»?ng cấu hình."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Hiá»?n khung lá»?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "B� qua h�p thoại cảnh báo phát tri�n"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Khá»?i chạy trong chế Ä?á»? ngoại tuyến"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Hiá»?n khung lá»?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Phiên bản cấu hình của trình Evolution, vá»?i mức Ä?á»? cấu hình lá»?n/nhá»? (v.d. « 2.6.0 »)."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Phiên bản cấu hình của trình Evolution, vá»?i mức Ä?á»? cấu hình lá»?n/nhá»? (v.d. « "
+"2.6.0 »)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a của sá»? chính, theo Ä?iá»?m ảnh."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a của sá»? chính, theo Ä?iá»?m ảnh."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a của sá»? chính, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a của sá»? chính, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của thanh nách, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Phiên bản cấu hình Evolution Ä?ã cập nhật cuá»?i cùng, vá»?i mức Ä?á»? cấu hình lá»?n/nhá»? (v.d. « 2.6.0 »)."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"Phiên bản cấu hình Evolution Ä?ã cập nhật cuá»?i cùng, vá»?i mức Ä?á»? cấu hình lá»?n/"
+"nh� (v.d. « 2.6.0 »)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "Tên máy qua Ä?ó cần chạy kết ná»?i HTTP ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Tên máy qua Ä?ó cần chạy kết ná»?i HTTP bảo mật ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Tên máy qua Ä?ó cần chạy kết ná»?i SOCKS ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Cá»?ng trên máy Ä?ược xác Ä?á»?nh bá»?i « /apps/evolution/shell/network_config/http_host » qua Ä?ó bạn chạy kết ná»?i ủy nhiá»?m."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Cá»?ng trên máy Ä?ược xác Ä?á»?nh bá»?i « /apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host » qua Ä?ó bạn chạy kết ná»?i ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Cá»?ng trên máy Ä?ược xác Ä?á»?nh bá»?i « /apps/evolution/shell/network_config/secure_host » qua Ä?ó bạn chạy kết ná»?i ủy nhiá»?m."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Cá»?ng trên máy Ä?ược xác Ä?á»?nh bá»?i « /apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host » qua Ä?ó bạn chạy kết ná»?i ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Cá»?ng trên máy Ä?ược xác Ä?á»?nh bá»?i « /apps/evolution/shell/network_config/socks_host » qua Ä?ó bạn chạy kết ná»?i ủy nhiá»?m."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+"Cá»?ng trên máy Ä?ược xác Ä?á»?nh bá»?i « /apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host » qua Ä?ó bạn chạy kết ná»?i ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "Kiá»?u dạng má»?i cái nút cá»­a sá»?. Có thá»? là \"text\" (chữ), \"icons\" (ảnh), \"both\" (cả hai) hay \"toolbar\" (thanh công cụ). Nếu lập « thanh công cụ » thì thiết lập thanh công cụ GNOME sẽ quyết Ä?á»?nh kiá»?u dạng các cái nút này."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Ki�u dạng m�i cái nút cửa s�. Có th� là \"text\" (chữ), \"icons\" (ảnh), "
+"\"both\" (cả hai) hay \"toolbar\" (thanh công cụ). Nếu lập « thanh công cụ » "
+"thì thiết lập thanh công cụ GNOME sẽ quyết Ä?á»?nh kiá»?u dạng các cái nút này."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "Khoá này chứa má»?t danh sách các máy tá»?i chúng kết ná»?i trá»±c tiếp, không phải qua máy phục vụ ủy nhiá»?m (nếu nó Ä?ang chạy). Các giá trá»? có thá»? là tên máy, miá»?n (dùng má»?t ký tá»± Ä?ại diá»?n Ä?ầu tiên, v.d. « *.vnoss.org »), Ä?á»?a chá»? IP của máy (cả hai IPv4 và IPv6) và Ä?á»?a chá»? mạng có mặt nạ mạng (tÆ°Æ¡ng tá»± vá»?i « 192.168.0.0/24 »)."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"Khoá này chứa m�t danh sách các máy t�i chúng kết n�i trực tiếp, không phải "
+"qua máy phục vụ ủy nhiá»?m (nếu nó Ä?ang chạy). Các giá trá»? có thá»? là tên máy, "
+"miá»?n (dùng má»?t ký tá»± Ä?ại diá»?n Ä?ầu tiên, v.d. « *.vnoss.org »), Ä?á»?a chá»? IP của "
+"máy (cả hai IPv4 và IPv6) và Ä?á»?a chá»? mạng có mặt nạ mạng (tÆ°Æ¡ng tá»± vá»?i « "
+"192.168.0.0/24 »)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Hi�n thanh công cụ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "Ä?á»?a chá»? URL cung cấp các giá trá»? cấu hình ủy nhiá»?m."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Dùng ủy nhi�m HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Tên ngÆ°á»?i dùng cần gá»­i Ä?á»? xác thá»±c khi kết ná»?i qua máy phục vụ ủy nhiá»?m HTTP."
+msgstr ""
+"Tên ngÆ°á»?i dùng cần gá»­i Ä?á»? xác thá»±c khi kết ná»?i qua máy phục vụ ủy nhiá»?m HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Có nên khá»?i chạy trình Evolution trong chế Ä?á»? ngoại tuyến thay vào chế Ä?á»? trá»±c tuyến hay không."
+msgstr ""
+"Có nên khá»?i chạy trình Evolution trong chế Ä?á»? ngoại tuyến thay vào chế Ä?á»? "
+"trực tuyến hay không."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Có nên phóng to cửa s� hay không."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Có nên hi�n th� khung l� hay không."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Hi�n/ẩn thanh trạng thái."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Có nên hi�n th� thanh công cụ hay không."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Có nên b� qua h�p thoại cảnh báo trong phiên bản phát tri�n Evolution hay không."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Có nên b� qua h�p thoại cảnh báo trong phiên bản phát tri�n Evolution hay "
+"không."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Có nên hi�n th� m�i cái nút trên cửa s� hay không."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "Ki�u nút cửa s�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Hi�n th� nút cửa s�"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Kết ná»?i Hoạt Ä?á»?ng</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:674 ../shell/e-shell-content.c:675
+msgid "Searches"
+msgstr "Vi�c tìm kiếm"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Kết ná»?i Hoạt Ä?á»?ng"
+#: ../shell/e-shell-content.c:717
+msgid "Save Search"
+msgstr "Lưu vi�c tìm kiếm"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Nhấn nút OK Ä?á»? Ä?óng những kết ná»?i này và chuyá»?n sang ngoại tuyến."
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_Hiá»?n: "
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Ch�n ki�u b� nhập cần chạy:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "Tìm _kiếm: "
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-#| msgid ""
-#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#| "type of file it is from the list.\n"
-#| "\n"
-#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#| "attempt to work it out."
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "Hãy ch�n tập tin mu�n nhập vào Evolution, và ch�n dạng tập tin từ danh sách."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037
+#, fuzzy
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr " tro_ng "
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Hãy chá»?n nhập vào Ä?ích nào"
+# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "Tập tin iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "M�i tập tin"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:297
+msgid "Saving user interface state"
 msgstr ""
-"Trình Evolution Ä?ã kiá»?m tra có thiết lập Ä?á»? nhập từ\n"
-"những ứng dụng theo Ä?ây: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
-"Chưa tìm thiết lập có th� nhập. Nếu bạn mu�n thử lại,\n"
-"hãy nhắp vào cái nút «Lùi».\n"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Tên tập t_in:"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Vi�t hoá Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ch�n tập tin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Trang Web Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "File _type:"
-msgstr "Ki�u _tập tin:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "ChÆ°a cài Ä?ặt trình Bug Buddy (thông báo lá»?i)."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Nhập dữ li�u và thiết lập từ chương trình _cũ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Không th� chạy trình Bug buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Nhập _m�t tập tin riêng lẻ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Hi�n thông tin v� Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Tùy thích Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+msgid "_Close Window"
+msgstr "Ä?óng _cá»­a sá»?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "C_u�c hẹn"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Other User's Folder"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "M� thư mục của ngư�i dùng khác"
 
 # Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47
-#: ../shell/e-shell-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "_Há»?i Ä?áp Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Hình nhÆ° bá»? công cụ GNOME Pilot chÆ°a Ä?ược cài Ä?ặt trên há»? thá»?ng này."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "M� trang Web hi�n th� các câu h�i thư�ng gặp"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Gặp l�i khi thực hi�n %s."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Quên các mật khẩu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "ChÆ°a cài Ä?ặt trình Bug Buddy (thông báo lá»?i)."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Bạn có chắc muá»?n quên các mật khẩu Ä?ã nhá»? không?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Không th� chạy trình Bug buddy."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Nhập..."
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Vi�t hoá Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Nhập dữ li�u từ chương trình khác"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Trang Web Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+msgid "New _Window"
+msgstr "Cá»­a sá»? _má»?i"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Trực tuyến"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Tạo cửa s� m�i hi�n th� thư mục này"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Cấu hình"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "Tham khảo _nhanh"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183
-#: ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Ä?á»?i thiết lập Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Thoát kh�i chương trình"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "Tìm kiếm cấp c_ao..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Hủy thao tác thư tín hi�n th�i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Sá»­a viá»?c tìm kiếm Ä?ã lÆ°u..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Quản lý thư tín, l�ch bi�u và các liên lạc"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? sá»­a Ä?á»?i kiá»?u tìm kiếm"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "Tìm n_gay"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Hủy thao tác thư tín hi�n th�i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Lưu vi�c tìm kiếm..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Lưu tập tin hi�n th�i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Gửi _Báo cáo l�i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Báo cáo l�i bằng Bug Buddy"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Ngoại tuyến"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Khá»?i chạy trong chế Ä?á»? ngoại tuyến"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
-#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution hiá»?n thá»?i Ä?ang trá»±c tuyến.\n"
-"Nhấn vào cái nút này Ä?á»? làm viá»?c ngoại tuyến."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Trực tuyến"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution Ä?ang chuyá»?n sang ngoại tuyến."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Khá»?i chạy trong chế Ä?á»? trá»±c tuyến"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
-#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution hiá»?n thá»?i Ä?ang ngoại tuyến.\n"
-"Nhấn vào cái nút này Ä?á»? làm viá»?c trá»±c tuyến."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_B� trí"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Chuyá»?n sang %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+msgid "_New"
+msgstr "Má»?_i"
 
-#: ../shell/e-shell.c:640
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "L�i h� th�ng không rõ."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+msgid "_Search"
+msgstr "Tìm _kiếm"
 
-# Variable and unit: do not translate/ biến và Ä?Æ¡n vá»?: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../shell/e-shell.c:838
-#: ../shell/e-shell.c:839
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "Hình thức bá»? _chuyá»?n Ä?á»?i"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+msgid "_Window"
+msgstr "_Cá»­a sá»?"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ä?á»?i sá»? không hợp lá»?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Hiá»?n khung _lá»?"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Không thá»? Ä?Ä?ng ký vá»?i OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Hiá»?n khung _lá»?"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Không tìm thấy cơ s� dữ li�u cấu hình"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Hi�n hoạt cảnh"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "Má»?i"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Hi�n múi gi� thứ hai"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "Kiá»?m tra má»?i"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Hi�n thanh t_rạng thái"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-#| msgid "_Test"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Thá»­"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Hi�n thanh t_rạng thái"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Tạo mục ki�m tra m�i"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Hi�n _thanh công cụ"
 
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Nhấn « Nhập » Ä?á»? bắt Ä?ầu nhập tập tin này vào Evolution. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Hi�n _thanh công cụ"
 
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Trợ tá nhập Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Ch� _hình"
 
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Nhập tập tin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Hi�n th� m�i cái nút cửa s� dùng ch� ảnh thôi"
 
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m nhập"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Ch� _nhãn"
 
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Ki�u b� nhập"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Hi�n th� m�i cái nút cửa s� dùng ch� chữ thôi"
 
-#: ../shell/import.glade.h:6
-#| msgid "Select folder to import into"
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Ch�n thông tin cần nhập vào"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Hình _và nhãn"
 
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Ch�n tập tin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Hiá»?n thá»? má»?i cái nút cá»­a sá»? dùng ảnh và chữ Ä?á»?u"
 
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "_Ki�u thanh công cụ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+"Hi�n th� m�i cái nút cửa s� dùng thiết lập thanh công cụ của màn hình n�n"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Xác Ä?á»?nh ô xem..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Tạo hay sửa ô xem"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Lưu ô xem tự ch�n..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Lưu ô xem riêng hi�n th�i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Ã? _xem hiá»?n thá»?i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+msgid "Custom View"
+msgstr "Ã? xem tá»± chá»?n"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Ã? xem hiá»?n thá»?i là ô xem Ä?ã tùy chá»?nh"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Thiết lập trang cho máy in hi�n th�i"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Chuyá»?n sang %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
+
+# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:434
+msgid "New"
+msgstr "Má»?i"
+
+#: ../shell/e-shell.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? tài khoản « %s » Ä?á»? ra ngoại tuyến"
+
+#: ../shell/e-shell.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? tài khoản « %s » Ä?á»? ra ngoại tuyến"
+
+#: ../shell/e-shell.c:362
+msgid "Preparing to quit..."
 msgstr ""
-"Chào mừng dùng Trợ tá nhập Evolution.\n"
-"Vá»?i trợ tá này, bạn sẽ Ä?ược hÆ°á»?ng dẫn thông qua tiến trình\n"
-"nhập các tập tin bên ngoài vào Evolution."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:191
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20396,15 +21332,17 @@ msgstr ""
 "nhÆ°ng vẫn còn vài tính nÄ?ng hoặc chÆ°a hoàn chá»?nh,\n"
 "hoặc chÆ°a làm viá»?c Ä?úng.\n"
 "\n"
-"Nếu bạn muá»?n dùng má»?t phiên bản á»?n Ä?á»?nh của Evolution, chúng tôi thúc giục bạn bá»? cài Ä?ặt phiên bản này, và Ä?á»? cài Ä?ặt phiên bản %s thay vào Ä?ó.\n"
+"Nếu bạn muá»?n dùng má»?t phiên bản á»?n Ä?á»?nh của Evolution, chúng tôi thúc giục "
+"bạn bá»? cài Ä?ặt phiên bản này, và Ä?á»? cài Ä?ặt phiên bản %s thay vào Ä?ó.\n"
 "\n"
-"Nếu bạn tìm thấy l�i, vui lòng thông báo cho chúng tôi tại <bugzilla.gnome.org>.\n"
+"Nếu bạn tìm thấy l�i, vui lòng thông báo cho chúng tôi tại <bugzilla.gnome."
+"org>.\n"
 "Sản phẩm này không bảo Ä?ảm gì cả.\n"
 "\n"
 "Chúng tôi hy v�ng bạn thích kết quả của quá trình làm vi�c của chúng tôi,\n"
 "và chúng tôi háo hức chá»? Ä?á»?i sá»± Ä?óng góp của bạn!\n"
 
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:215
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20412,47 +21350,88 @@ msgstr ""
 "Xin cám ơn\n"
 "Nhóm Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:222
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ä?ừng nói Ä?iá»?u này lần nữa"
 
-#: ../shell/main.c:481
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Báo trình Evolution hoạt hoá thành phần Ä?ã ghi rõ"
+#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:367
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:369
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Khá»?i chạy trong chế Ä?á»? trá»±c tuyến"
 
-#: ../shell/main.c:488
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Bu�c kết thúc m�i thành phần Evolution"
+#: ../shell/main.c:375
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:492
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Bu�c tái nâng cấp từ Evolution 1.4"
+#: ../shell/main.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Khá»?i chạy trong chế Ä?á»? trá»±c tuyến"
+
+#: ../shell/main.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Bu�c kết thúc m�i thành phần Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:383
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Gửi thông tin gỡ l�i của m�i thành phần vào tập tin."
 
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:385
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Tắt nạp phần b� sung."
 
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Tắt ô cửa s� xem thử của Thư, Liên lạc và Tác vụ."
 
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:391
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Ä?ang khá»?i chạy lại Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â?? Ứng dụng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ và quản lý thông tin cá nhân Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:614
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:627
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: hai tùy ch�n « --online » (trực tuyến) và « --offline » (ngoại tuyến)\n"
+"không thá»? Ä?ược dùng chung.\n"
+"  Hãy dùng lá»?nh « %s --help » (trợ giúp) Ä?á»? biết thêm thông tin.\n"
+
+#: ../shell/main.c:633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: hai tùy ch�n « --online » (trực tuyến) và « --offline » (ngoại tuyến)\n"
 "không thá»? Ä?ược dùng chung.\n"
@@ -20463,127 +21442,164 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "Bạn có chắc muá»?n quên các mật khẩu Ä?ã nhá»? không?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#| msgid "Restart Evolution"
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Không th� kh�i chạy Evolution"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Xoá dữ li�u cũ từ phiên bản {0} không?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Tiếp"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Xoá dữ li�u cũ từ phiên bản {0} không?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution không th� kh�i chạy."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Quên Ä?i các mật khẩu Ä?ã nhá»? sẽ xoá hết mật khẩu Ä?ã nhá»?. NhÆ° vậy bạn sẽ lại "
+"Ä?ược nhắc gõ mật khẩu lần sau cần thiết."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Quên Ä?i các mật khẩu Ä?ã nhá»? sẽ xoá hết mật khẩu Ä?ã nhá»?. NhÆ° vậy bạn sẽ lại Ä?ược nhắc gõ mật khẩu lần sau cần thiết."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "T_hoát"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Không có Ä?ủ chá»? trên Ä?Ä©a Ä?á»? nâng cấp."
+#, fuzzy
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Vi�c nâng cấp từ phiên bản trư�c b� l�i: {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Bạn thật sự mu�n xoá dữ li�u cũ không?"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Quên"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Sắp gỡ b� hoàn toàn m�i n�i dung của thư mục « evolution ».\n"
-"\n"
-"Có Ä?á»? nghá»? là bạn tá»± kiá»?m chứng có tất cả dữ liá»?u thÆ°, liên lạc và lá»?ch trong phiên bản má»?i, mà hoạt Ä?á»?ng cho Ä?úng, trÆ°á»?c khi xoá dữ liá»?u cÅ© này.\n"
-"\n"
-"Má»?t khi Ä?ã xoá nó, không thá»? hạ cấp xuá»?ng phiên bản trÆ°á»?c nếu không có khả nÄ?ng Ä?ặc biá»?t cấp cao.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
-#| "location.\n"
+#| "{1}\n"
 #| "\n"
-#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
 msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
+"{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
-"Các phiên bản Evolution trÆ°á»?c Ä?ã lÆ°u dữ liá»?u vào má»?t vá»? trí khác.\n"
+"{1}\n"
 "\n"
-"Nếu bạn ch�n gỡ b� dữ li�u này, toàn b� n�i dung của thư mục « evolution » sẽ b� xoá hoàn toàn. Nếu bạn ch�n giữ dữ li�u này, bạn có th� tự gỡ b� n�i dung « evolution » vào m�t lúc thuận ti�n.\n"
+"Nếu bạn ch�n tiếp tục thì có lẽ sẽ không th� truy cập m�t phần dữ li�u cũ.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Vi�c nâng cấp từ phiên bản trư�c b� l�i: {0}"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Thá»­"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Tạo mục ki�m tra m�i"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Tài nguyên"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Tạo mục ki�m tra m�i"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr ""
-"Nâng cấp các dữ liá»?u và thiết lập của bạn sẽ cần thiết Ä?ến {0} sức chứa trên Ä?Ä©a, nhÆ°ng mà hiá»?n thá»?i bạn chá»? có {1} sẵn sàng.\n"
-"\n"
-"Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm ch� r�ng trong thư mục chinh của mình trư�c khi có th� tiếp tục lại."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr ""
-"Cấu hình h� th�ng bạn không kh�p v�i cấu hình Evolution.\n"
-"\n"
-"Hãy nhắp vào « Trợ giúp » Ä?á»? xem chi tiết."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ä?ang quét %s..."
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr ""
-"Cấu hình h� th�ng bạn không kh�p v�i cấu hình Evolution.\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Hãy nhắp vào « Trợ giúp » Ä?á»? xem chi tiết."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Quên"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Giữ dữ li�u"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Không th� kh�i chạy trình soạn thảo"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Nhắc nh� lần sau"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Kết n�i trực tiếp t�i Int_ernet"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
 msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Nếu bạn ch�n tiếp tục thì có lẽ sẽ không th� truy cập m�t phần dữ li�u cũ.\n"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "_Hi�n hoạt cảnh ảnh"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20594,71 +21610,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sá»­a Ä?á»?i thiết lập tin cậy:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Vì bạn tin cậy nhà cầm quyá»?n Ä?ã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cậy xác thá»±c của chứng nhận này trừ khi chá»? thá»? cách khác á»? Ä?ây."
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Vì bạn tin cậy nhà cầm quyá»?n Ä?ã phát hành chứng nhận này, thì bạn tin cậy "
+"xác thá»±c của chứng nhận này trừ khi chá»? thá»? cách khác á»? Ä?ây."
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Vì bạn không tin cậy nhà cầm quyá»?n Ä?ã phát hành chứng nhận này, thì bạn không tin cậy xác thá»±c của chứng nhận này trừ khi chá»? thá»? cách khác á»? Ä?ây."
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Vì bạn không tin cậy nhà cầm quyá»?n Ä?ã phát hành chứng nhận này, thì bạn "
+"không tin cậy xác thá»±c của chứng nhận này trừ khi chá»? thá»? cách khác á»? Ä?ây."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Hãy ch�n chứng nhận cần nhập..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "M�i tập tin PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
 msgid "All files"
 msgstr "M�i tập tin"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Chứng nhận Ä?ã nhập"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Tên chứng nhận"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
 msgid "Purposes"
 msgstr "Mục Ä?ích"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "S� sản xuất"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
 msgid "Expires"
 msgstr "Hết hạn"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Má»?i tập tin chứng nhận thÆ° Ä?iá»?n tá»­"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "L�i xoá liên lạc"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ°"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "M�i tập tin chứng nhận Nhà cầm quy�n chứng nhận (CA)"
 
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr ""
+
 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "B� xem chứng nhận: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "Gõ mật khẩu cho « %s »"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -20671,7 +21713,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Hãy gõ mật khẩu m�i"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -20680,7 +21722,7 @@ msgstr ""
 "Phát hành cho:\n"
 "  Chủ Ä?á»?: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -20689,3198 +21731,6342 @@ msgstr ""
 "Phát hành b�i:\n"
 "  Chủ Ä?á»?: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Ch�n chứng nhận"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "<Not Part of Certificate>"
 msgstr "<Không phải phần chứng nhận>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Trư�ng chứng nhận</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Cây chứng nhận</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Giá tr� trư�ng</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Vân tay</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Phát hành b�i</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Phát hành cho</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ä?ã xác minh chứng nhận này cho những cách sá»­ dụng theo Ä?ây:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ä?á»? hợp lá»?</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Authorities"
 msgstr "Nhà cầm quy�n"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Lưu trữ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
 msgstr "Lưu trữ tất cả"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "TrÆ°á»?c khi tin cậy nhà cầm quyá»?n này Ä?á»? làm gì thì bạn nên kiá»?m tra chứng nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công bá»?)."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"TrÆ°á»?c khi tin cậy nhà cầm quyá»?n này Ä?á»? làm gì thì bạn nên kiá»?m tra chứng "
+"nhận của nó, và chính thức và thủ tục của nó (nếu công b�)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
 msgid "Certificate"
 msgstr "Chứng nhận"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Ä?á»? tin nhà cầm quyá»?n chứng nhận"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>Trư�ng chứng nhận</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>Cây chứng nhận</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Chi tiết chứng nhận"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "Bảng chứng nhận"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Tên chung (TC)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Chứng nhận Liên lạc"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ä?ừng tin cậy tính xác thá»±c của chứng nhận này."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Ch� cửa s� giả"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Hiá»?u chá»?nh"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "Thiết lập Tin cậy Chứng nhận ThÆ° Ä?iá»?n tá»­"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "Chứng nhận NgÆ°á»?i nhận ThÆ° Ä?iá»?n tá»­"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Chứng nhận Ký tên ThÆ° Ä?iá»?n tá»­"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "Hết hạn vào"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Nhập"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Tên trư�ng"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Vân tay MD5"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Phát hành vào"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "Phát hành vào"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Phát hành vào"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Vân tay MD5"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "T� chức (T)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Ä?Æ¡n vá»? Tá»? chức (Ä?T)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Vân tay SHA1"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Chứng nhận khách SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Chứng nhận máy phục vụ SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>Ä?ã xác minh chứng nhận này cho những cách sá»­ dụng theo Ä?ây:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Tin cậy tính xác thực của chứng nhận này"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Tin cậy nhà cầm quyá»?n chứng nhận này Ä?á»? nhận diá»?n ngÆ°á»?i dùng thÆ° Ä?iá»?n tá»­."
+msgstr ""
+"Tin cậy nhà cầm quyá»?n chứng nhận này Ä?á»? nhận diá»?n ngÆ°á»?i dùng thÆ° Ä?iá»?n tá»­."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Tin cậy nhà cầm quyá»?n chứng nhận này Ä?á»? nhận diá»?n ngÆ°á»?i phát triá»?n phần má»?m."
+msgstr ""
+"Tin cậy nhà cầm quyá»?n chứng nhận này Ä?á»? nhận diá»?n ngÆ°á»?i phát triá»?n phần má»?m."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "Tin cậy nhà cầm quyá»?n chứng nhận này Ä?á»? nhận diá»?n chá»? Web."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>Ä?á»? hợp lá»?</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "Bạn có chứng nhận từ những t� chức này có nhận di�n bạn:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Bạn Ä?ã lÆ°u chứng nhận có nhận diá»?n những nhà cầm quyá»?n chứng nhận này:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Bạn Ä?ã lÆ°u chứng nhận có nhận diá»?n những ngÆ°á»?i này:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Chứng nhận của bạn"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Sửa tính tin cậy CA"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Chứng nhận này Ä?ã có"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222
-#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "Ký nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Mật mã hoá"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Version 1"
 msgstr "Phiên bản 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 2"
 msgstr "Phiên bản 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 3"
 msgstr "Phiên bản 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PCKS #1 MD2 v�i mã hoá RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PCKS #1 MD5 v�i mã hoá RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PCKS #1 SHA-1 v�i mã hoá RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PCKS #1 SHA-1 v�i mã hoá RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PCKS #1 SHA-1 v�i mã hoá RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PCKS #1 SHA-1 v�i mã hoá RSA"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "Mật mã RSA PKCS #1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Cách dùng khoá chứng nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Ki�u chứng nhận Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "B� nhận di�n khoá nhà cầm quy�n chứng nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Bá»? nhận diá»?n Ä?á»?i tượng (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "B� nhận di�n thuật toán"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Tham s� thuật toán"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Thông tin khoá công nhà nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Thuật toán khoá công nhà nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Khoá công nhà nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793
-#: ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "L�i: không th� xử lý phần m� r�ng"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Bá»? ký nhận Ä?á»?i tượng"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Nhà cầm quy�n chứng nhận SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Nhà cầm quyá»?n chứng nhận thÆ° Ä?iá»?n tá»­"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Signing"
 msgstr "Ký nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Không từ ch�i"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Mật mã hoá khoá"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Mật mã hoá dữ li�u"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Chấp thuận khoá"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Ngư�i ký chứng nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Ngư�i ký CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 msgid "Critical"
 msgstr "Nghiêm tr�ng"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
-#: ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Không nghiêm tr�ng"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
 msgid "Extensions"
 msgstr "Phần m� r�ng"
 
 # Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Thuật toán chữ ký chứng nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
 msgid "Issuer"
 msgstr "Nhà phát hành"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Thông tin Ä?á»?c nhất nhận biết nhà phát hành"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Thông tin Ä?á»?c nhất nhận biết nhà nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Giá tr� chữ ký chứng nhận"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Mật khẩu tập tin PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Gõ mật khẩu cho tập tin PCKS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Chứng nhận Ä?ã nhập"
 
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Theo _Công ty"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "Thẻ Ä?á»?_a chá»?"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "Xem _danh sách"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "X_em tuần"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Xem n_gày"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Xem t_háng"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Xem _tuần làm vi�c"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "The_o thÆ° mục Ä?ã gá»­i cho ô xem rá»?ng"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Th_eo thÆ° mục Ä?ã gá»­i"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Theo _trạng thái"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Theo _ngÆ°á»?i gá»­i"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Theo _chủ Ä?á»?"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Theo c� the_o dõi tiếp"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Cho ô xem _r�ng"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_ThÆ°"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "Ghi _nhá»?"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Vá»?i ngày Ä?ến _hạn"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "V�i t_rạng thái"
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
+msgid "UTC"
+msgstr "Gi� thế gi�i"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Ch�n múi gi�"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Múi gi�"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "H�p t� hợp thả xu�ng múi gi�"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Hãy dùng nút chuá»?t trái Ä?á»? phóng to vùng trên bản Ä?á»? và chá»?n múi giá»?.\n"
+"Dùng nút chuá»?t phải Ä?á»? thu nhá»?."
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Chế Ä?á»? lá»±a chá»?n"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô xem cho %s"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+msgid "Define Views"
+msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô xem"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô xem cho « %s »"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+msgid "Table"
+msgstr "Bảng"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Lưu ô xem hi�n th�i"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "Tạ_o ô xem m�i"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "Tha_y thế ô xem hi�n có"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
+msgid "Define New View"
+msgstr "Xác Ä?á»?nh ô xem má»?i"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Tên ô xem m�i:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr "Ki�u ô xem"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Ki�u ô xem:"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+msgid "Protocol"
+msgstr "Giao thức"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Thuá»?c tính Ä?ính kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "F_ilename:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Tên tập t_in:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "MIME Type"
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Dạng MIME:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ä?á»? nghá»? _hiá»?n thá»? tá»± Ä?á»?ng Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as _Background"
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Ä?ặt làm _ná»?n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ä?ặt làm _ná»?n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Không th� m� liên kết."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To..."
+msgstr "Gá»­i cho:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Chá»?n thÆ° mục nÆ¡i cần lÆ°u những Ä?ính kèm Ä?ã chá»?n..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading"
+msgstr "Ä?ang nạp..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Shading"
+msgid "Saving"
+msgstr "Bóng"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Ẩn thanh Ä?ính _kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Hiá»?n thanh Ä?ính _kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Ä?ính kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Ä?ính _kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "LÆ°u Ä?ính kèm"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
+#, fuzzy
+#| msgid "attachment"
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "Ä?ính kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Lư_u tất cả"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Thêm Ä?á»? Ä?ính kèm..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
+msgid "_Hide"
+msgstr "Ẩ_n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "Lư_u tất cả"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Xem trực tiếp"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Xem trực tiếp"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open in %s..."
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "M� bằng %s..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Save attachment as"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm dạng"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attached message"
+msgstr "%d thÆ° Ä?ính kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load address book"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Không thá»? nạp sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Không th� m� liên kết."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Không th� m� ngu�n."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Không th� m� liên kết."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Không th� thực hi�n « %s »: %s\n"
 
-#: ../tools/killev.c:76
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select folder to save all attachments"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Chá»?n thÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u má»?i Ä?ính kèm"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Nhấn Ä?á»? má»? %s"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "L�ch tháng"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Bảng mã Ký tự"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Hãy gõ b� ký tự cần dùng"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
+msgid "Other..."
+msgstr "Khác..."
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Ngày và Gi�"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Trư�ng nhập ngày"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Nhắp vào cái nút này Ä?á»? hiá»?n thá»? má»?t lá»?ch"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Há»?p tá»? hợp thả xuá»?ng Ä?á»? chá»?n thá»?i gian"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+msgid "No_w"
+msgstr "Bâ_y gi�"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
+msgid "_Today"
+msgstr "Hô_m nay"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
+msgid "_None"
+msgstr "_Không có"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Giá tr� ngày tháng không hợp l�"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Giá tr� gi� không hợp l�"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Hãy ch�n tập tin mu�n nhập vào Evolution, và ch�n dạng tập tin từ danh sách."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Tên tập t_in:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ch�n tập tin"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
+msgid "File _type:"
+msgstr "Ki�u _tập tin:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Hãy chá»?n nhập vào Ä?ích nào"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Ch�n ki�u b� nhập cần chạy:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Nhập dữ li�u và thiết lập từ chương trình _cũ"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Nhập _m�t tập tin riêng lẻ"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Trình Evolution Ä?ã kiá»?m tra có thiết lập Ä?á»? nhập từ\n"
+"những ứng dụng theo Ä?ây: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
+"Chưa tìm thiết lập có th� nhập. Nếu bạn mu�n thử lại,\n"
+"hãy nhắp vào cái nút «Lùi».\n"
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Nhập"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Xem thử thư cần in"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
+#, fuzzy
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Quan trá»?ng"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Trợ tá nhập Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
+msgid "Import Location"
+msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m nhập"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Chào mừng dùng Trợ tá nhập Evolution.\n"
+"Vá»?i trợ tá này, bạn sẽ Ä?ược hÆ°á»?ng dẫn thông qua tiến trình\n"
+"nhập các tập tin bên ngoài vào Evolution."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Ki�u b� nhập"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Ch�n thông tin cần nhập vào"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Select a File"
+msgstr "Ch�n tập tin"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
+#, fuzzy
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Nhấn « Nhập » Ä?á»? bắt Ä?ầu nhập tập tin này vào Evolution. "
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:752
+msgid "World Map"
+msgstr "Bản Ä?á»? Thế giá»?i"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:754
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n bản Ä?á»? tÆ°Æ¡ng tác dá»±a vào con chuá»?t Ä?á»? chá»?n múi giá»?. NgÆ°á»?i thích "
+"dùng bàn phím thì nên ch�n múi gi� trong h�p t� hợp thả xu�ng bên dư�i thay "
+"vào Ä?ó."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution hiá»?n thá»?i Ä?ang trá»±c tuyến.\n"
+"Nhấn vào cái nút này Ä?á»? làm viá»?c ngoại tuyến."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution hiá»?n thá»?i Ä?ang ngoại tuyến.\n"
+"Nhấn vào cái nút này Ä?á»? làm viá»?c trá»±c tuyến."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution hiá»?n thá»?i Ä?ang ngoại tuyến.\n"
+"Nhấn vào cái nút này Ä?á»? làm viá»?c trá»±c tuyến."
+
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Tùy thích Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
 #, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Ä?ang tắt %s (%s)\n"
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Khá»?p: %d"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Thuá»?c tính _Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Ä?óng cá»­a sá»? này"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Thay Ä?á»?i thuá»?c tính của thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Tì_m:"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ché_p các liên lạc sang..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Always search"
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Luôn tìm kiếm"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Xem thử liên lạc"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Lùi"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Chép"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Chép các liên lạc Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kế"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Sao chép ná»?i dung của thÆ° mục Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Chép vùng ch�n"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "M_atch case"
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Phân bi�t chữ hoa/thư�ng"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Chép vào thư mục..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#| msgid "Create a new addressbook folder"
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Tạo má»?t thÆ° mục sá»? Ä?á»?a chá»? má»?i"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Cắt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Khi Ä?ã _xoá :"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cắt vùng ch�n"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng _xoá mục Ä?ã gá»­i"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "_Xoá Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Tạo mục Ä?ã gá»­i Ä?á»? th_eo dõi thông tin"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Xoá các liên lạc Ä?ã chá»?n"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Ä?ã phát _và má»?"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Xoá thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>Tùy ch�n Phát</b>"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Chuy�n tiếp liên lạc"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "Ä?ến _khi:"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Chu_y�n các liên lạc sang..."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Sau :"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Chuyá»?n các liên lạc Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "ngày"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Chuyá»?n các liên lạc của thÆ° mục Ä?ã chá»?n vào thÆ° mục khác"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "á»? tr_ong"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Chuy�n sang thư mục..."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "ngày"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Dán"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Dán bảng nháp"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Tùy ch�n ch_ung"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Xem thử liên lạc cần in"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr ""
+"Không có\n"
+"Thông báo Ä?ã Ä?á»?c"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "In các liên lạc Ä?ã chá»?n"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Ä?á»? Æ°u tiên"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Yêu cầu t_rả l�i"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "LÆ°u Sá»? Ä?á»?_a chá»? dạng vCard"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>Tr� v� Thông báo</b>"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Lưu dạng vCard..."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Mật"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "LÆ°u các liên lạc Ä?ã chá»?n theo dạng vCard"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Theo dõi _trạng thái"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "LÆ°u các liên lạc của thÆ° mục Ä?ã chá»?n dạng vCard"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "Phông chữ _chuẩn:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Theo dõi _trạng thái"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "T�i mật"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Khi Ä?ã chấ_p nhận"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Khi _hoàn tất:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Khi _b� từ ch�i:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "_M�i thông tin"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification"
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Phân loại"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "Phát t_r� thư"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "_Delivered"
+msgstr "Ä?ã _gá»­i"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Lập ngày hết hạn"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr "Khi _tiá»?n"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr "Khi Ä?ã _má»? :"
+
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Không tên"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_LÆ°u và Ä?óng"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Sửa chữ ký"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Tên chữ _ký:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Thêm tập l�nh chữ ký"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Sửa chữ ký"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Thêm vÄ?n _lá»?nh"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Ä?ầu ra của tập lá»?nh này sẽ Ä?ược dùng\n"
+"như là chữ ký bạn.\n"
+"Tên bạn xác Ä?á»?nh sẽ chá»? Ä?ược dùng\n"
+"chá»? cho mục Ä?ích hiá»?n thá»?."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "Tập _l�nh:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Tập tin vÄ?n lá»?nh phải tá»?n tại và có chạy Ä?ược."
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? Ä?i tá»?i Ä?á»?a chá»? mạng"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Chép Ä?á»?a chá»? liên kết"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Sao chép Ä?oạn Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_M� liên kết bằng trình duy�t"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_M� liên kết bằng trình duy�t"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "Chép Ä?á»?a chá»? _thÆ°"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Ch�n toàn b� thân trong thư"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Nhấn Ä?á»? gá»?i %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Nhấn Ä?á»? (bá»?) ẩn Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Nhấn Ä?á»? má»? %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Lá»?ch: từ %s Ä?ến %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "mục l�ch evolution"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+msgid "popup list"
+msgstr "danh sách tự m�"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "Bây gi�"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Thá»?i gian phải có Ä?á»?nh dạng: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Giá trá»? phần trÄ?m phải nằm giữa 0 và 100, ká»? cả hai sá»? Ä?ó"
+
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+msgid "click to add"
+msgstr "nhấn Ä?á»? thêm"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(TÄ?ng dần)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Giảm dần)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Chưa sắp xếp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Chưa nhóm lại"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Hiá»?n trÆ°á»?ng"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Trư�ng có sẵn"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Trư�ng có _sẵn:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
+msgid "Ascending"
+msgstr "TÄ?ng dần"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "Xoá tất cả"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr "_Xoá tất cả"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
+msgid "Descending"
+msgstr "Giảm dần"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Nhóm lại mục theo"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Chuyá»?n _xuá»?ng"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Chuy�n _lên"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Hi�n t_rư�ng trong ô xem"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Hi�_n trư�ng trong ô xem"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Hi�n trư�ng trong ô _xem"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "Sắp xếp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sắp xếp mục theo"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr "Rá»?i theo"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "T_rÆ°á»?ng Ä?ã hiá»?n..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Nhóm lại theo..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Hi�n trư�ng trong ô xem"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Hi�n th� những trư�ng này theo thứ tự:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sắp xếp..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Thê_m c�t..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Ä?á»? thêm má»?t cá»?t vào bảng,\n"
+"hãy kéo nó vào vá»? trí Ä?ã Ä?á»?nh."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2724
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d mục)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d mục)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Tùy ch�nh ô xem hi�n th�i"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sắp xếp _tÄ?ng dần"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sắp xếp _giảm dần"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_Hủy sắp xếp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Nhóm lại theo t_rư�ng này"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Nhóm lại theo _h�p"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "B� _c�t này"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "Thê_m c�t..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
+msgid "A_lignment"
+msgstr "Chá»?nh c_anh"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "_Vừa nhất"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Ä?á»?nh _dạng cá»?t..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Tùy ch�nh ô xe_m hi�n th�i..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Sắp xếp theo"
+
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+msgid "_Custom"
+msgstr "Tá»± _chá»?n"
+
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
+msgid "popup a child"
+msgstr "bật lên má»?t Ä?iá»?u con"
+
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "bật/tắt ô này"
+
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "dãn ra hàng trong ETree chứa ô này"
+
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "co lại hàng trong ETree chứa ô này"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "� bảng"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "nhấn"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "sắp"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2289
 msgid "Select All"
 msgstr "Ch�n tất cả"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ch�n _tất cả"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2301
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Cách nhập"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Ch�n m�i liên lạc"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "thanh tìm"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#| msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Gá»­i thÆ° cho các liên lạc Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "thanh tìm kiếm l�ch Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Gửi thư cho liên lạc"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "bật lên"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#| msgid "Send selected contacts to another person."
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Gá»­i các liên lạc Ä?ã chá»?n cho má»?t ngÆ°á»?i khác"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "sá»­a"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Hi�n ô xem thử liên lạc"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "bắt Ä?ầu sá»­a Ä?á»?i ô này"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "_Dừng"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "bật tắt"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "dãn ra"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Ngưng nạp"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "co lại"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Xem liên lạc hi�n th�i"
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "Nút t� hợp"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Hành Ä?á»?ng"
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "Dùng mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_Chép liên lạc sang..."
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "Trình Ä?Æ¡n bật lên"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Chép Liên lạc Thư mục vào..."
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Hiá»?n/ẩn thanh Ä?ính kèm"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Xoá Liên lạc"
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "bật"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Ch_uy�n tiếp liên lạc..."
+#~| msgid "Error loading addressbook."
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Gặp lá»?i khi nạp sá»? Ä?á»?a chá»?."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Chu_y�n liên lạc sang..."
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Phiên bản máy phục vụ"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "Chu_y�n liên lạc thư mục sang"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "Má»?_i"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "Th_ay tên"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "Ä?á»?a chá»? Ä?á»?ng bá»? mặc Ä?á»?nh:"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_Lưu Liên lạc dạng vCard..."
+#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng Ä?á»?a chá»? của pilot"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_Lưu Liên lạc Thư mục dạng vCard"
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "_Liên lạc"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Gửi thư t�i liên lạc..."
+#~ msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgstr "Cấu hình tá»± Ä?á»?ng gỡ xong á»? Ä?ây"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Ngày"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Xoá _m�i lần"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "Ã? Ä?á»?a chá»? tá»± má»? của Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Xoá m�i lần"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "Ã? xem Ä?á»?a chá»? của Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Xoá cu�c hẹn"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "Ã? xem thẻ của Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Xoá lần này"
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Thành phần Sá»? Ä?á»?a chá»? Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Ä?i tá»?i"
+#~| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n Quản lý Chứng nhận S/MIME Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Lùi lại"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình thiết lập thÆ° mục Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Ä?i tiếp"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "Quản lý chứng nhận S/MIME của bạn á»? Ä?ây"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Danh sách"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "Viá»?c nâng cấp thiết lập Sá»? Ä?á»?a chá»? hoặc thÆ° mục bá»? lá»?i."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Tháng"
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "CÆ¡ sá»?"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "Kế"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "Máy phục vụ LDAP"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Xem thử l�ch cần in"
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Thiết lập Tá»± Ä?á»?ng Gỡ xong"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "Lùi"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»?a chá»? và cây thÆ° mục liên lạc Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so vá»?i Evolution 1."
+#~ "x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục..."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "In l�ch này"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»?nh dạng của liên lạc há»?p thÆ° chung Ä?ã thay Ä?á»?i.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục của bạn..."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Tẩy"
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cách Evolution lÆ°u má»?t phần sá»? Ä?iá»?n thoại Ä?ã thay Ä?á»?i.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục của bạn..."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Tẩy các cu�c hẹn và cu�c h�p cũ"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tập tin bản ghi thay Ä?á»?i và bản Ä?á»? Ä?á»?u của Evolution Palm Sync (trình "
+#~ "Ä?á»?ng bá»? hoá máy tính cầm tay chạy há»? thá»?ng Palm) Ä?ã thay.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i dữ liá»?u Pilot Sync..."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Ch�n _ngày"
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục « %s » thành:"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Ch�n _hôm nay"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "Ä?á»?i tên thÆ° mục"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Chá»?n ngày xác Ä?á»?nh"
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "Lưu dạng vCard..."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Ch�n hôm nay"
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "B� ch�n ngu�n liên lạc"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Xem dạng danh sách"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "V� trí của ô cửa s� d�c giữa ô xem thẻ và ô xem danh sách và ô cửa s� xem "
+#~ "thá»­, theo Ä?iá»?m ảnh."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Xem m�t ngày"
+#~| msgid "_Lookup in local addressbook only"
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "Tra tìm trong các sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Xem m�t tháng"
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Xem m�t tuần"
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Xem tuần làm vi�c"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Xem cu�c hẹn hi�n th�i"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>Xác thực</b>"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Xem bàn giao tiếp gỡ lá»?i Ä?á»? tìm thông Ä?iá»?p ghi lÆ°u"
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>Tải v�</b>"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Tuần"
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>Tìm kiếm</b>"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Tuần làm vi�c"
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kiá»?u :</b>"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Bản ghi _gỡ l�i"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Thêm Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_M� Cu�c hẹn"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Cơ bản"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Hủy thao tác thư tín hi�n th�i"
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Tên phân bi�t"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Sao chép thÆ° mục Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution sẽ dùng Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ này Ä?á»? xác thá»±c bạn vá»?i máy phục vụ."
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Tạo thÆ° mục má»?i Ä?á»? lÆ°u thÆ°"
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Tìm m�i cơ s� tìm có th�"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Tạo hoặc sá»­a Ä?á»?i lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a thÆ° mục tìm kiếm"
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "CÆ¡ sá»? tìm là tên phân biá»?t (TP) của mục nhập nÆ¡i bắt Ä?ầu tìm kiếm. Nếu "
+#~ "bạn bá»? trá»?ng chá»? này, tìm kiếm sẽ Ä?ược bắt Ä?ầu từ gá»?c cây thÆ° mục."
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Tạo hoặc sá»­a Ä?á»?i quy tắc lá»?c thÆ° má»?i"
+#~| msgid ""
+#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~| "com\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ây là tên Ä?ầy Ä?ủ của máy phục vụ LDAP Ä?ược bạn dùng. Ví dụ « ldap."
+#~ "công_ty_mình.com.vn »."
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "Tải vá»? các thÆ° của tài khoản/thÆ° mục có nhãn Ä?á»?c ngoại tuyến"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ây là sá»? mục tải vá»? tá»?i Ä?a. Dùng sá»? quá lá»?n sẽ làm chậm sá»? Ä?á»?a chá»?."
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Ä?á»? _rác"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ây là tên máy phục vụ xuất hiá»?n trong danh sách thÆ° mục Evolution. Chá»? "
+#~ "Ä?ược dùng vá»?i mục Ä?ích hiá»?n thá»? thôi."
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "Thư _mục"
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Khi nào có th�"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Chuyá»?n thÆ° mục Ä?ã chá»?n vào thÆ° mục khác"
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_Thêm Sá»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá ra má»?i thÆ° mục"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>Ä?á»?a chá»? thÆ°</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Tìm kiếm tr_ong thư mục"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>� nhà</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Hi�n ô _xem thử thư"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Vi�c làm</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư bên dư�i danh sách thư"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Lặt vặt</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư cạnh nhau v�i danh sách thư"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Khác</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Hi�n ô xem thử thư"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>Ä?iá»?n thoại</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Ä?Ä?ng ký hoặc hủy Ä?Ä?ng ký thÆ° mục trên máy phục vụ từ xa"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Ch� làm</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Xem _chuẩn"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Chép thư mục vào..."
+#~| msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Tải _vá»? thÆ° Ä?á»? Ä?á»?c ngoại tuyến"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Phần m�m nhóm Novell"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Bá»? _lá»?c thÆ°"
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_Ghi chú:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Chu_y�n thư mục sang..."
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Nhật ký Web:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Má»?i..."
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Có th� sửa"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Xem thá»­"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Mỹ"
 
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#| msgid "_Subscriptions"
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Sá»± Ä?Ä?ng ký..."
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Ã?p-ga-ni-xtan"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Xem _dá»?c"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "An-ba-ni"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Thay Ä?á»?i tên thÆ° mục này"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "An-giê-ri"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Thay Ä?á»?i thuá»?c tính của thÆ° mục này"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Xa-mô-a Mỹ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_Thu g�n m�i nhánh"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Ä?n-Ä?oa-râ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Thu g�n m�i nhánh thư"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Ä?ng-gô-la"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Ä?ng-ouí-la"
 
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Cắt các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Nam-cá»±c"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_Dãn ra m�i nhánh"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-Ä?a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Xoá hẳn"
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Ã?c-hen-ti-na"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Dãn ra m�i nhánh thư"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Ac-mê-ni"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã _chá»?n"
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Ä?-ru-ba"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã _xoá"
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Ã?c"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã Ä?á»?_c"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Ã?o"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã xoá thay vì hiá»?n thá»? chúng dạng gạch Ä?è"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "A-dợ-bai-sanh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?_c"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Ba-ha-ma"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Ä?ánh dấu « Ä?ã Ä?á»?c » má»?i thÆ° nằm trong thÆ° mục này"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bah-reinh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Dán các thư từ bảng nháp"
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bang-la-Ä?e-xợ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Gỡ bá»? hoàn toàn má»?i thÆ° Ä?ã xoá trong thÆ° mục này"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Bác-ba-Ä?á»?t"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Gỡ b� hoàn toàn thư mục này"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Be-la-ru-xợ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Cập nhật thư mục"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Bá»?"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Ch�n nhánh _phụ thư"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Bê-li-xê"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Ch�n nhánh _thư"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Bê-ninh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Chá»?n _má»?i thÆ°"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Be-mÆ°-Ä?a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Chá»?n tất cả và chá»? những thÆ° hiá»?n thá»?i không Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bu-thÄ?n"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Chá»?n tất cả nhÆ°ng thÆ° trong cùng nhánh vá»?i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bô-li-vi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Chá»?n má»?i trả lá»?i thÆ° Ä?ược chá»?n hiá»?n thá»?i"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Boxợ-ni-a và He-de-go-vi-nạ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Ch�n m�i thư hi�n rõ"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Bá»?t-xoa-na"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Hi�n thư b� ẩ_n"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Ä?ảo Bu-vê"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Hiá»?n thá»? các thÆ° Ä?ang bá»? ẩn tạm thá»?i"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Bra-xin"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Ẩn tạm thá»?i má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Miá»?n Ä?ại dÆ°Æ¡ng Ấn-Ä?á»? quá»?c Anh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ẩn tạm thá»?i những thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Bợru-này Ä?a-ru-xa-làm"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Danh sách thư theo nhánh"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bảo-gai-lơi"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Nhóm lại theo _nhánh"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Bu�c-khi-na Pha-xô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_ThÆ°"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Bu-run-Ä?i"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_Thêm ngÆ°á»?i gá»­i vào Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Khơ-me"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "�_p dụng b� l�c"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Ca-mơ-run"
 
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Thêm ngÆ°á»?i gá»­i vào Sá»? Ä?á»?a chá»?"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Gia-na-Ä?ại"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Các dòng Ä?ầu t_hÆ°"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Cáp-ve-Ä?ẹ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Ã?p dụng bá»? lá»?c vào các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Cay-man"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Ki�m tra tìm thư _rác"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "C�ng hòa Trung Phi"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Viết thư _m�i"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Chê-Ä?"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho má»?i ngÆ°á»?i nhận thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chi-lê"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho há»?p thÆ° chung của thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Trung Quá»?c"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Viết thÆ° trả lá»?i cho ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Ä?ảo Kh-ri-x-mạ-x"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Co-co-x (Khi-lá»?ng)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Cô-lôm-bi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Tạo q_uy tắc"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Co-mo-ro-xợ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho những ngư�i nhận này"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Công-gô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho h�p thư chung này"
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "C�ng hoà Dân chủ Công-gô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Tạo thư mục tìm kiếm cho ngư�i gửi này"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Khu-kh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Tạo thÆ° mục tìm kiếm cho chủ Ä?á»? này"
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Cá»?t-x-tha Ri-ca"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° từ ngÆ°á»?i gá»­i này"
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Cót Ä?i vouÄ?"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° Ä?ược gá»­i cho những ngÆ°á»?i nhận này"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Cợ-rô-a-ti-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° Ä?ược gá»­i cho há»?p thÆ° chung này"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Cu-ba"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Tạo quy tắc Ä?á»? lá»?c má»?i thÆ° có chủ Ä?á»? này"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Síp"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Cắt các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "C�ng hoà Séc"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Giảm kích cỡ chữ"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Ä?an-nhánh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Hi�n th� thư quan tr�ng kế tiếp"
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Gi-bu-ti"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Hi�n th� thư kế tiếp"
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Ä?ô-mi-ni-cạ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Hiá»?n thá»? nhánh Ä?á»?c kế tiếp"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Cá»?ng hoà Ä?ô-mi-ni-cạ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° chÆ°a Ä?á»?c kế tiếp"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ã?-cu-a-Ä?oa"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° quan trá»?ng trÆ°á»?c Ä?ó"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Ai-cập"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° trÆ°á»?c Ä?ó"
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "En-san-va-Ä?oa"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° chÆ°a Ä?á»?c trÆ°á»?c Ä?ó"
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Ghi-nê Xích-Ä?ạo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Chuy�n t_iếp dạng..."
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "�-ri-tơ-rê-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "_Lá»?c theo há»?p thÆ° chung..."
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "E-xtô-ni-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Lá»?c theo NgÆ°á»?i _gá»­i..."
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "�-ti-ô-pi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "L�c theo Ngư�i _nhận..."
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Phoa-kh-lận"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Lá»?c theo _Chủ Ä?á»?..."
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Pha-rô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Lá»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n Ä?á»? quyết Ä?á»?nh trạng thái thÆ° rác"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Phần-lan"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Ä?ặt cá»? trên các thÆ° Ä?ã chá»?n Ä?á»? theo dõi tiếp"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Pháp"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Th_eo dõi tiếp..."
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Ghi-a-na Pháp"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Bu�c tải ảnh trong thư HTML"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Pô-li-nê-di Pháp"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n trong thân thÆ° má»?i"
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Mi�n Nam Pháp"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n Ä?ược trích dẫn dạng trả lá»?i"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Ga-bông"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n tá»?i ngÆ°á»?i khác"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "GÄ?m-bi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Chuyá»?n tiếp thÆ° Ä?ã chá»?n tá»?i ngÆ°á»?i khác nhÆ° là Ä?ính kèm"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Gi-oa-gi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "TÄ?ng kích cỡ chữ"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Ä?ức"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "_Nhãn là"
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ga-na"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gi-boa-tha"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Ä?ánh dấu Quan Trá»?ng các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Hy-lạp"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Ä?ánh dấu thÆ° rác các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Ä?ảo bÄ?ng"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Ä?ánh dấu Không phải thÆ° rác các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Gợ-rê-na-Ä?a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Ä?ánh dấu ChÆ°a Ä?á»?c các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Gu-a-Ä?e-luc"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Ä?ánh dấu Không Quan Trá»?ng các thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Gu-Ä?m"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Ä?ánh dấu các thÆ° Ä?ã chá»?n cần xoá"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Gua-tê-ma-la"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Di chuyá»?n các thÆ° Ä?ã chá»?n sang thÆ° mục khác"
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "GÆ¡nh-di"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Thư _quan tr�ng kế"
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Ghi-nê"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_Nhánh kế"
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Ghi-nê Bi-sau"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "ThÆ° _chÆ°a Ä?á»?c kế"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guy-a-na"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Không phải rác"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Ha-i-ti"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "M� cửa s� viết thư"
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo HÆ¡d và Mợc-Ä?o-nợd"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Má»? các thÆ° Ä?ã chá»?n trong cá»­a sá»? má»?i"
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Toà thánh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Má»? các thÆ° Ä?ã chá»?n trong bá»? soạn thảo Ä?á»? hiá»?u chá»?nh"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Hôn-Ä?u-rát"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ThÆ° chÆ°a Ä?á»?c t_rÆ°á»?c"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "H�ng Kông"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Dán các thư từ bảng nháp"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Hung-gia-lợi"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Gửi thư m�i _t�i thư mục"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "BÄ?ng-Ä?ảo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Gửi t_rả l�i"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Ấn-Ä?á»?"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Gửi thư t�i thư mục Công c�ng"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Nam DÆ°Æ¡ng"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Gửi trả l�i thư trong thư mục Công c�ng"
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Ba-tÆ°"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ThÆ° quan trá»?ng t_rÆ°á»?c"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "I-rắc"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Xem thử thư cần in"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "�i-nhĩ-lan"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "In thư này"
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Ä?ảo Man"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Chuyá»?n _hÆ°á»?ng"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Do thái"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Chuyá»?n hÆ°á»?ng (bounce: nảy lên) thÆ° Ä?ã chá»?n tá»?i ngÆ°á»?i khác"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Ã?"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Phục h�i kích cỡ chữ g�c"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Gia-mê-ca"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "LÆ°u các thÆ° dạng tập tin vÄ?n bản"
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Nhật bản"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Thư mục tìm kiếm trên _H�p thư chung..."
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Chơ-di"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "_Thư mục tìm kiếm từ Ngư�i nhận..."
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Gi-oa-Ä?an"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ThÆ° mục tìm kiếm trên _Chủ Ä?á»?..."
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Ca-da-kh-x-than"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Thư mục tìm kiếm trên Ngư�i _gửi..."
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Khi-ni-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Tìm Ä?oạn trong thân thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Ki-ri-ba-ti"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Ch�n t_oàn b� thân"
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "C�ng hoà Nhân dân Dân chủ Tri�u tiên"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Ch�n toàn b� thân trong thư"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "C�ng hoà Tri�u tiên"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Thiết lập trang cho máy in hi�n th�i"
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Cu-ouai-th"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Hiá»?n thá»? con chạy nháy trong phần thân các thÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "CÆ¡-chi-x-tÄ?ng"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Hiá»?n thá»? thÆ° vá»?i má»?i dòng Ä?ầu thÆ°"
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Lào"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Hi�n thư thô, mã ngu�n"
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Lát-vi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Hủy xoá những thÆ° Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Le-ba-non"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_Không quan tr�ng"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Le-xô-tô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Thu _nhá»?"
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Li-bê-ri-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Attached"
-msgstr "Gửi _kèm"
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Li-bi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Chế Ä?á»? con nháy"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Likh-ten-sợ-tainh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Xó_a c�"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Li-tu-a-ni"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Xoá thư"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Lục-xâm-bảo"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Tìm trong thư"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Ma-cao"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "C� _hoàn tất"
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Ma-xe-Ä?ô-ni-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Go To"
-msgstr "Ä?_i tá»?i"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Ma-Ä?a-ga-x-cÄ?"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Important"
-msgstr "_Quan trá»?ng"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Ma-la-uy"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "Trực t_iếp"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Ma-lay-xi-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Thư rác"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Mal-Ä?i-vợx"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Tải ả_nh"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Ma-li"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Mã ngu�n thư"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Moa-ta"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Thư _kế"
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Mác-san"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Cỡ chuẩ_n"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Mác-thi-ni-kh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Khô_ng phải rác"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mô-ri-ta-ni-a"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Má»? tr_ong cá»­a sá»? má»?i"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mâu-ri-sơ-x"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "ThÆ° t_rÆ°á»?c"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mê-hi-cô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Quoted"
-msgstr "Trích _dẫn"
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mi-cợ-rô-nê-xi-a"
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "Ä?á»?_c"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Cá»?ng Hòa Mon-Ä?ô-va"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_LÆ°u thÆ°..."
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Mô-na-cô"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Hủy xoá thư"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mông-c�"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_ChÆ°a Ä?á»?c"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Mon-xe-rạc"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Thu _phóng"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Ma-rá»?c"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Phóng to"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mô-dam-bíkh"
 
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Ä?óng"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Miến-Ä?iá»?n"
 
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ chính"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Na-mi-bi-a"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Chép ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nau-ru"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Cắt ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nê-pan"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Hoà-lan"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Dán ghi nh� từ bảng nháp"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "An-thi-le-x Hoà-lan"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Xem thử danh sách các ghi nh� cần in"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Niu Ca-lê-Ä?ô-ni-a"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "In danh sách các ghi nh�"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Niu Di-lân"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Xem ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Ni-ca-ra-gua"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Má»? ghi nhá»?"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Ni-giê"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Chép các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Ni-giê-ri-a"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Cắt các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Ni-u-e"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Xoá các tác vụ hoàn tất"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Ä?ảo Noa-phá»±c"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Xoá các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Ma-ri-a-na Bắc"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Nhãn _hoàn tất"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Na-uy"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Ä?ánh dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là hoàn tất"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Ã?-man"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Dán các tác vụ từ bảng nháp"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Ba-ki-x-thÄ?n"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Xem thử danh sách các tác vụ cần in"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Ba-lau"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "In danh sách các tác vụ"
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Lãnh th� Pa-le-x-tính"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Hi�n ô xem thử tác vụ"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Ba-na-ma"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Xem thử tác vụ"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nê"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Xem tác vụ Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Ba-ra-guay"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_M� tác vụ"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Pê-ru"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? Evolution..."
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Phi-li-pin"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Ä?á»?i thiết lập Evolution"
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Bi-th-khenh"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Hi�n/Ẩn thanh công cụ"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Ba-lan"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Tạo cửa s� m�i hi�n th� thư mục này"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Bá»?-Ä?ào-nha"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Hi�n th� m�i cái nút cửa s� dùng thiết lập thanh công cụ của màn hình n�n"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Bu-éc-thô Ri-cô"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Hiá»?n thá»? má»?i cái nút cá»­a sá»? dùng ảnh và chữ Ä?á»?u"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Ca-tÄ?"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Hi�n th� m�i cái nút cửa s� dùng ch� ảnh thôi"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Rê-u-ni-ợnh"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Hi�n th� m�i cái nút cửa s� dùng ch� chữ thôi"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "L�-má-ni"
 
-# Name: do not translate/ tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Há»?i Ä?áp Evolution"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Liên bang Nga"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Thoát kh�i chương trình"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ru-oanh-Ä?a"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Quên Ä?i các mật khẩu Ä?ã nhá»?, nhÆ° vậy bạn sẽ lại Ä?ược nhắc gõ mật khẩu"
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Ẩn m�i nút cửa s�"
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Xan Lu-xi-a"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Nhập..."
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "Xan Vinh-xen và Gợ-re-na-Ä?ính"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Hình _và nhãn"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Xa-moa"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Nhập dữ li�u từ chương trình khác"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "Xan Ma-ri-nô"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_B� trí"
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "Xao Tô-mê và Pợ-rinh-xi-pê"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Cá»­a sá»? _má»?i"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "A-rập Xau-Ä?i"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "M� trang Web hi�n th� các câu h�i thư�ng gặp"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Xê-nê-gan"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Thiết lậ_p trang..."
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Xéc-bi và Mon-the-nê-gợ-rô"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Tù_y thích..."
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Xê-sen"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Gửi / Nhận"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Xi-e-ra Lê-ô-ne"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Gửi / _Nhận"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Xin-ga-po"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Gá»­i các mục Ä?ang Ä?ợi gá»­i và nhận các mục má»?i"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Xlô-vác"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Thiết lập cấu hình Pilot"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Xlô-ven"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Hiá»?n khung _lá»?"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Xô-lô-mông"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Hi�n thanh t_rạng thái"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Xo-ma-li"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Hi�n _thanh công cụ"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Nam Phi"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Hi�n thông tin v� Evolution"
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Gửi Báo cáo L�i"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Tây-ban-nha"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Gửi _Báo cáo l�i"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Xri-lÄ?n-ca"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Báo cáo l�i bằng Bug Buddy"
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "Xan He-lê-na"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Bật tắt hoạt Ä?á»?ng ngoại tuyến"
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "Xan Pi-e và Mi-quê-lon"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "_Ki�u thanh công cụ"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Xu-Ä?Ä?ng"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Hi�n/Ẩn khung l�"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Xu-ri-nÄ?m"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Xem/Ẩn thanh trạng thái"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo X-vÄ?n-bÄ?n và DÄ?n May-en"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-#| msgid "Work Offline"
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Ng_oại tuyến"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "XouÄ?-di-lạn"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Thụy-Ä?iá»?n"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Ä?óng _cá»­a sá»?"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Thụy-sĩ"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Quên các mật khẩu"
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Xi-ri-a"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Các câu h�i thư�ng gặp"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Ä?ài Loan"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "Ẩ_n nút"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tha-dikh-x-thÄ?n"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Ch� _hình"
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Cá»?ng hoà Thông nhất ThÄ?n-da-ni-a"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Tham khảo _nhanh"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thái-lan"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Thi-moa Lex-the"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Hình thức bá»? _chuyá»?n Ä?á»?i"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Tô-gô"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Tùy chá»?n Ä?á»?ng _bá»?..."
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "To-ke-lau"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Ch� _nhãn"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tông-ga"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_Cá»­a sá»?"
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Tợ-ri-ni-Ä?at và To-ba-gô"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Theo _Công ty"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tu-ni-xi-a"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Thẻ Ä?á»?_a chá»?"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Th�-nhĩ-kỳ"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Xem _danh sách"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Thua-khợ-me-ni-x-tÄ?ng"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "X_em tuần"
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Quần Th�-kh-x và Cai-co-x"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Xem n_gày"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tu-va-lu"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Xem t_háng"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "U-gÄ?n-Ä?a"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Xem _tuần làm vi�c"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "U-cợ-rainh"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "The_o thÆ° mục Ä?ã gá»­i cho ô xem rá»?ng"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Các Ti�u Vương qu�c A-rập Th�ng nhất"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Th_eo thÆ° mục Ä?ã gá»­i"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Vương qu�c Anh Th�ng nhất"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Theo _trạng thái"
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo á»? xa nhá»? Mỹ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Theo _ngÆ°á»?i gá»­i"
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "U-ru-guay"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Theo _chủ Ä?á»?"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "U-dợ-be-ki-x-thÄ?n"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Theo c� the_o dõi tiếp"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Va-nu-a-tu"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Cho ô xem _r�ng"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Vê-nê-du-ê-la"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_ThÆ°"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Viá»?t Nam"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "Ghi _nhá»?"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo VÆ¡-ginh Anh"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Vá»?i ngày Ä?ến _hạn"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo VÆ¡-ginh Mỹ"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "V�i t_rạng thái"
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Quần Ä?ảo Oua-lit và Phu-tu-na"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
-msgid "UTC"
-msgstr "Gi� thế gi�i"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Tây Sa-ha-ra"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Múi gi�</b>"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "I-ê-mên"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>Vùng _ch�n</b>"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "DÄ?m-bi-a"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Ch�n múi gi�"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Dim-ba-bu-ê"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "H�p t� hợp thả xu�ng múi gi�"
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Hãy dùng nút chuá»?t trái Ä?á»? phóng to vùng trên bản Ä?á»? và chá»?n múi giá»?.\n"
-"Dùng nút chuá»?t phải Ä?á»? thu nhá»?."
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Tập hợp"
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô xem cho %s"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "D�ch vụ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-msgid "Define Views"
-msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô xem"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Tên ngư�i dùng"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô xem cho « %s »"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Sá»? nguá»?n"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-msgid "Table"
-msgstr "Bảng"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Sá»? Ä?ích"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
-msgid "Instance"
-msgstr "Lần"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Là Liên lạc m�i"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Lưu ô xem hi�n th�i"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "TrÆ°á»?ng ghi Ä?ược"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "Tạ_o ô xem m�i"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Trư�ng cần thiết"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "Tha_y thế ô xem hi�n có"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Ä?ã Ä?á»?i"
 
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "Ã? xem tá»± chá»?n"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Ä?á»?a chá»? _2:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Lưu ô xem tự ch�n"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Phá»? :"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Xác Ä?á»?nh ô xem..."
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_Quá»?c gia:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Ã? _xem hiá»?n thá»?i"
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Ä?á»?a chá»? Ä?ầy Ä?ủ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Ch�n ô xem: %s"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "Mã _bÆ°u Ä?iá»?n:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Ã? xem hiá»?n thá»?i là ô xem Ä?ã tùy chá»?nh"
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "Tên tài _khoản:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Lưu ô xem tự ch�n..."
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "D�ch vụ t_in nhắn:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Lưu ô xem riêng hi�n th�i"
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>Thành viên</b>"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Tạo hay sửa ô xem"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Sá»?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
-msgid "Factory"
-msgstr "B� tạo"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Là danh sách m�i"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
-msgid "Define New View"
-msgstr "Xác Ä?á»?nh ô xem má»?i"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Truy vấn"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Tên ô xem m�i:"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Mô hình"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Ki�u ô xem"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Tên bắt Ä?ầu bằng"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Ki�u ô xem:"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Má»?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Thanh Ä?ính kèm"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_In"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Không thá»? Ä?ính kèm tập tin « %s »: %s"
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "_Chép vào Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Không thá»? Ä?ính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thÆ°á»?ng."
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "Chuyá»?n _vào Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Thuá»?c tính Ä?ính kèm"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Cắ_t"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Tên tập tin:"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Chép"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Dạng MIME:"
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "_Dán"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ä?á»? nghá»? tá»± Ä?á»?ng hiá»?n thá»? Ä?ính kèm"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Cao"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Có tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "L�ch tháng"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "TrÆ°á»?ng"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
-msgid "Fill color"
-msgstr "Màu tô Ä?ầy"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "Màu tô Ä?ầy GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Chấm lên tô Ä?ầy"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Spacing"
-msgstr "Khoảng cách"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
-msgid "Now"
-msgstr "Bây gi�"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Mô hình chữ"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Thá»?i gian phải có Ä?á»?nh dạng: %s"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Ä?á»? dài tên trÆ°á»?ng tá»?i Ä?a"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Giá trá»? phần trÄ?m phải nằm giữa 0 và 100, ká»? cả hai sá»? Ä?ó"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Rá»?ng cá»?t"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "A Rập"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "B� tiếp hợp"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Ban-tích"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Trung Ã?u"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Có con tr�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Trung Quá»?c"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Thành công"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ki-rin"
+#~ msgid "Backend busy"
+#~ msgstr "Hậu phương quá bận"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Hy-lạp"
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Kho ngoại tuyến"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Do Thái"
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "Không có Sá»? Ä?á»?a chá»? này"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Nhật Bản"
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "ChÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a Tá»± liên lạc"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Hàn Qu�c"
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n truy cập"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Thái"
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy liên lạc"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Th�-nhĩ-kỳ"
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "ID Liên lạc Ä?ã có"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Chưa h� trợ giao thức này"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Tây �u"
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "Không th� thôi"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Tây �u, M�i"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Vi�c xác thực b� l�i"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Truyá»?n thá»?ng"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Cần thiết xác thực"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Ä?Æ¡n giản"
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "Không có TLS"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "U-cợ-rainh"
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "Không có ngu�n như vậy"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Trá»±c quan"
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Không thá»? dùng trong chế Ä?á»? ngoại tuyến"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "B� ký tự lạ: %s"
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "L�i khác"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Bảng mã Ký tự"
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Phiên bản máy phục vụ không hợp l�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Hãy gõ b� ký tự cần dùng"
+#~| msgid "Unsupported operation"
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp xác thá»±c không Ä?ược há»? trợ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
-msgid "Other..."
-msgstr "Khác..."
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ã có %s.\n"
+#~ "Bạn có muá»?n ghi Ä?è lên nó không?"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "B� _ký tự"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Ghi Ä?è"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Ngày và Gi�"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "liên lạc"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Trư�ng nhập ngày"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "Ä?ang truy vấn Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Nhắp vào cái nút này Ä?á»? hiá»?n thá»? má»?t lá»?ch"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Há»?p tá»? hợp thả xuá»?ng Ä?á»? chá»?n thá»?i gian"
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
-msgid "No_w"
-msgstr "Bâ_y gi�"
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Mẫu tr�ng tại cu�i:"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
-msgid "_Today"
-msgstr "Hô_m nay"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Thân"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Giá tr� ngày tháng không hợp l�"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "DÆ°á»?i:"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Giá tr� gi� không hợp l�"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Kích cỡ :"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Ä?ã bung"
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_Phông chữ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Có bung mũi tên bung hay không"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Phông chữ"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Chữ trong nhãn mũi tên bung"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Chân trang:"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Dùng gạch chân"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Ä?ầu/Chân trang"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Nếu lập thì gạch chân ngú ý ký tự sau nó là phím tắt."
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Dấu cách giữa nhãn và con"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nhãn"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Má»?t ô Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? trong chá»? nhãn mÅ©i tên bung thÆ°á»?ng"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Cỡ mũi tên bung"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Cỡ mũi tên bung"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Dấu cách ch� báo"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Dấu cách � quanh mũi tên bung"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Tìm kiếm cấp cao"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Tiêu Ä?á»?"
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
-msgid "Save Search"
-msgstr "Lưu vi�c tìm kiếm"
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Tiêu Ä?á»? cho má»?i lá thÆ°"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
-msgid "_Searches"
-msgstr "Vi�c tìm _kiếm"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Cao :"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
-msgid "Searches"
-msgstr "Vi�c tìm kiếm"
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Theo ngay sau m�i cái"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Lưu vi�c tìm kiếm..."
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Nằm ngang"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Sá»­a viá»?c tìm kiếm Ä?ã lÆ°u..."
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Trái:"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Tìm kiếm cấp c_ao..."
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Tab thư tại bên"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "All Accounts"
-msgstr "M�i tài khoản"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Viá»?n"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Account"
-msgstr "Tài khoản hi�n th�i"
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Sá»? cá»?t:"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Thư mục hi�n th�i"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "HÆ°á»?ng"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "ThÆ° hiá»?n thá»?i"
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Thiết lập trang:"
 
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Ch�n ảnh"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Giấy"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "Bản Ä?á»? Thế giá»?i"
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Ngu�n giấy:"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n bản Ä?á»? tÆ°Æ¡ng tác dá»±a vào con chuá»?t Ä?á»? chá»?n múi giá»?. NgÆ°á»?i thích dùng bàn phím thì nên chá»?n múi giá»? trong há»?p tá»? hợp thả xuá»?ng bên dÆ°á»?i thay vào Ä?ó."
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Thẳng Ä?ứng"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-#| msgid "Inline"
-msgid "Online"
-msgstr "T_rực tuyến"
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Tình trạng nút là trực tuyến"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá vá»?i:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá mục ghi riêng:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá các loại:"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
-msgid "Empty message"
-msgstr "ThÆ° rá»?ng"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Mẫu thông lượng lại"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
-msgid "Column width"
-msgstr "Rá»?ng cá»?t"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "In bóng xám"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? sá»­a Ä?á»?i kiá»?u tìm kiếm"
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Ä?á»? nguyên trang chẵn"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Search"
-msgstr "Tìm _kiếm"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Phải:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Tìm n_gay"
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Phần:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Dá»?n"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Cỡ :"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-msgid "Item ID"
-msgstr "Mã s� mục"
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Bắt Ä?ầu trang má»?i"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
-msgid "Text"
-msgstr "VÄ?n bản"
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Tên ki�u :"
 
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "_Hiá»?n: "
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Trên:"
 
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "Tìm _kiếm: "
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Rá»?ng:"
 
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid " i_n "
-msgstr " tro_ng "
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Phông..."
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Hàng con tr�"
+#~| msgid "Repository offline"
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Kho l�ch hi�n th�i ngoại tuyến."
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Cá»?t con trá»?"
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Máy phục vụ không Ä?áp ứng."
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
-msgid "Sorter"
-msgstr "B� sắp xếp"
+#~| msgid "New Appointment"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Lưu cu�c hẹn"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? lá»±a chá»?n"
+#~| msgid "_Shared memo"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "LÆ°u ghi nhá»?"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? con trá»?"
+#~| msgid "Save as..."
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Lưu tác vụ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Khi Ä?ã _xoá :"
+#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Không th� nạp l�ch"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Tùy ch�n Phát</b>"
+# Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Trả l�i</b>"
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "Tách sá»± kiá»?n Ä?a ngày:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Tr� v� Thông báo</b>"
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "Không thá»? khá»?i Ä?á»?ng evolution-data-server (máy phục vụ dữ liá»?u)."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Theo dõi Trạng thái</b>"
+#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng lá»?ch của pilot."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng _xoá mục Ä?ã gá»­i"
+#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng Ghi nhá»? của pilot."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Tạo mục Ä?ã gá»­i Ä?á»? th_eo dõi thông tin"
+#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Không th� ghi kh�i ứng dụng Ghi nh� của pilot."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Ä?ã phát _và má»?"
+#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c khá»?i ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Tùy ch�n ch_ung"
+#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Không th� ghi kh�i ứng dụng ToDo (cần làm) của pilot."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Không có\n"
-"Thông báo Ä?ã Ä?á»?c"
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "Cấu hình múi giá»?, Lá»?ch và danh sách Tác vụ á»? Ä?ây "
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Chuẩn\n"
-"S� hữu\n"
-"Mật\n"
-"Rất mật\n"
-"T�i mật\n"
-"Ch� cho bạn xem"
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Tác vụ và L�ch Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Yêu cầu t_rả l�i"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình lá»?ch Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Theo dõi _trạng thái"
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "B� xem thông báo lập l�ch Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"ChÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a\n"
-"Cao\n"
-"Chuẩn\n"
-"Thấp"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "B� sửa l�ch/tác vụ Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Khi Ä?ã chấ_p nhận"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Thành phần L�ch Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Khi _hoàn tất:"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Thành phần Ghi nh� của Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Khi _b� từ ch�i:"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Thành phần Tác vụ Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "á»? tr_ong"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "Ghi _nhá»?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Sau :"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Lá»?ch"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_All information"
-msgstr "_M�i thông tin"
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Dá»?ch vụ báo Ä?á»?ng lá»?ch Evolution"
 
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Phát t_r� thư"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Không thá»? khá»?i Ä?á»?ng Bonobo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Delivered"
-msgstr "Ä?ã _gá»­i"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr "Không thá»? tạo bá»? tạo dá»?ch vụ báo Ä?á»?ng; có lẽ nó Ä?ang chạy..."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Lập ngày hết hạn"
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Dá»?c sá»± kiá»?n"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "Ä?ến _khi:"
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "Ä?á»? trong suá»?t sá»± kiá»?n"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "Khi _tiá»?n"
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "D�c của các sự ki�n trong ô xem l�ch."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "Khi Ä?ã _má»? :"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "V� trí của ô cửa s� d�c, giữa danh sách tác vụ và ô xem c�ng vi�c, theo "
+#~ "Ä?iá»?m ảnh."
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Hi�n ô « Xem thử »"
+
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgstr "Hi�n s� thứ tự tuần trong b� duy�t ngày"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»? trong suá»?t của sá»± kiá»?n trong ô xem lá»?ch (giá trá»? giữa 0 (trong suá»?t) "
+#~ "và 1 (Ä?ục)."
+
+#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên hi�n th� s� thứ tự tuần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm Vi�c, hay "
+#~ "không."
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Có nên sử dụng gi� giữ ban ngày khi hi�n th� sự hi�n hay không."
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "gi� giữ ban ngày"
+
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Loại là"
+
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "Ghi chú chứa"
+
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m chứa"
+
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "_Nhãn Ä?á»? dùng ngoại tuyến"
+
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "Khô_ng nhãn Ä?á»? dùng ngoại tuyến"
+
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "L�i cập nhật l�ch."
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Không thá»? má»? lá»?ch « %s » Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p."
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Không có lá»?ch nào sẵn sàng Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p."
+
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "Cu�c hẹn m�i"
+
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "Cuá»?c há»?p má»?i"
+
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "Cu�c hẹn nguyên ngày m�i"
+
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "Gặp l�i khi m� l�ch"
+
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp không Ä?ược há»? trợ khi má»? lá»?ch."
+
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n truy cập Ä?á»? má»? lá»?ch"
+
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>Báo Ä?á»?ng</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Tùy ch�n</b>"
+
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Ä?ính kèm tập tin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 phút\n"
+#~ "30 phút\n"
+#~ "15 phút\n"
+#~ "10 phút\n"
+#~ "05 phút"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Báo Ä?á»?ng</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Chung</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Danh sách Tác vụ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Giá»?</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tuần Làm Vi�c</span>"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Ch�nh _v�i gi� giữ ban ngày"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phút\n"
+#~ "Giá»?\n"
+#~ "Ngày"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thứ Hai\n"
+#~ "Thứ Ba\n"
+#~ "Thứ Tư\n"
+#~ "Thứ NÄ?m\n"
+#~ "Thứ Sáu\n"
+#~ "Thứ Bảy\n"
+#~ "Chủ Nhật"
+
+#~| msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+#~ msgstr "Hi�n s� thứ tự t_uần trong ô Xem Ngày và Tuần Làm"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "ThÆ° Ä?ính kèm - %s"
+
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "Thôi _kéo"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Hiá»?n các Ä?á»? Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Bấm phím dài Ä?á»? bật/tắt thanh Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Không th� xoá sự ki�n này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Không th� xoá c�ng vi�c này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Không th� xoá bản ghi nh� này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Không th� xoá mục này vi gặp l�i ki�u CORBA."
+
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "Cu�c _hẹn"
+
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "_Thêm "
+
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "NgÆ°á»?i _dá»±..."
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>NgÆ°á»?i _dá»±</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "Ä?á»?i bá»? tá»? c_hức"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "Liê_n lạc..."
+
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "T� chức:"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Xem thá»­</b>"
+
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>Ä?á»?nh kỳ</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh\t</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trạng thái</span>"
+
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_Tác vụ"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Lưu dạng..."
 
 # Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "untitled_image.%s"
 
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% hoàn tất)"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_Lưu dạng..."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Nhấn Ä?ây Ä?á»? Ä?i tá»?i Ä?á»?a chá»? mạng"
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Lưu vùng ch�n"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Sá»­a Ä?á»?i danh sách loại chính..."
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Các mục thu�c v� những _loại này:"
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Loại sẵn có:"
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "loại"
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
-msgid "popup list"
-msgstr "danh sách tự m�"
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Cá»?t Ä?ã chá»?n"
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Cá»?t có tiêu Ä?iá»?m"
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Cá»?t Ä?ã bá»? chá»?n"
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Cá»?t Ä?ã gạch Ä?è"
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Cá»?t Ä?ã gạch dÆ°á»?i"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Cá»?t Ä?ậm"
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "_In..."
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
-msgid "Color Column"
-msgstr "C�t màu"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "Cắ_t"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "C�t màu n�n"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Dán"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Tình trạng"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "Ä?ánh _dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là hoàn tất"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(TÄ?ng dần)"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "Ä?ánh dấu các tác vụ Ä?ã chá»?n là chÆ°a h_oàn tất"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Giảm dần)"
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "_Xoá các tác vụ Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Chưa sắp xếp"
+#~ msgid "_Current View"
+#~ msgstr "Ã? _xem hiá»?n thá»?i"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Chưa nhóm lại"
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "Ch�n hôm na_y"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Hiá»?n trÆ°á»?ng"
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "Ch�n n_gày..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Trư�ng có sẵn"
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "I_n..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Trư�ng có _sẵn:"
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Có. (Lặp lại phức tạp)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Ascending"
-msgstr "TÄ?ng dần"
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "M�i %d ngày"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Xoá tất cả"
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "M�i %d tuần"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_Xoá tất cả"
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "M�i %d tuần vào "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
-msgid "Descending"
-msgstr "Giảm dần"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " và "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Nhóm lại mục theo"
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "Ngày %s "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Chuyá»?n _xuá»?ng"
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "%s %s của "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Chuy�n _lên"
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "m�i %d tháng"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Hi�n t_rư�ng trong ô xem"
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Má»?i %d nÄ?m"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Hi�_n trư�ng trong ô xem"
+#~| msgid "a total of %d time"
+#~| msgid_plural " a total of %d times"
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "t�ng %d lần"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Hi�n trư�ng trong ô _xem"
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", kết thúc vào "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Bắt Ä?ầu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sắp xếp mục theo"
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "Thông tin iCalendar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "Rá»?i theo"
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "Lá»?i iCalendar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "T_rÆ°á»?ng Ä?ã hiá»?n..."
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#~ "from the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br>Vui lòng xem lại các chá»? dẫn sau và chá»?n má»?t hành Ä?á»?ng từ trình Ä?Æ¡n "
+#~ "bên dư�i."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Nhóm lại theo..."
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuá»?c há»?p Ä?ã Ä?ược hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các lá»?ch của bạn."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Hi�n trư�ng trong ô xem"
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tác vụ Ä?ã Ä?ược hủy, tuy nhiên không tìm thấy nó trong các danh sách tác "
+#~ "vụ của bạn."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Hi�n th� những trư�ng này theo thứ tự:"
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã công bá»? tin tức cuá»?c há»?p."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sắp xếp..."
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Tin tức cu�c h�p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Mã DnD"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hi�n di�n của « %s » tại cu�c h�p."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Phần Ä?ầu Ä?ầy Ä?ủ"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> yêu cầu sự hi�n di�n của bạn tại cu�c h�p."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Thêm c�t..."
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Ä?á»? nghá»? cuá»?c há»?p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Bá»? chá»?n trÆ°á»?ng"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> muá»?n Ä?ược thêm vào má»?t cuá»?c há»?p Ä?ã có."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Ä?á»? thêm má»?t cá»?t vào bảng,\n"
-"hãy kéo nó vào vá»? trí Ä?ã Ä?á»?nh."
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Cập nhật cu�c h�p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d mục)"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> mu�n nhận tin tức v� cu�c h�p."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d mục)"
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Yêu cầu cập nhật cu�c h�p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Các màu hàng xen kẽ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Lư�i vẽ ngang"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Lư�i vẽ d�c"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Tiêu Ä?iá»?m vẽ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Chế Ä?á»? con trá»?"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-msgid "Selection model"
-msgstr "Mô hình lựa ch�n"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Ngưỡng dài"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Ä?á»? cao hàng không Ä?á»?i"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i yêu cầu há»?p."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
-msgid "Frozen"
-msgstr "Ä?ông cứng"
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Trả l�i h�p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Tùy ch�nh ô xem hi�n th�i"
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? má»?t cuá»?c há»?p."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Sắp xếp _tÄ?ng dần"
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Hủy h�p"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Sắp xếp _giảm dần"
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã gá»­i má»?t thÆ° không thá»? hiá»?u."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Hủy sắp xếp"
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "ThÆ° cuá»?c há»?p sai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Nhóm lại theo t_rư�ng này"
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản tin tức tác vụ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Nhóm lại theo _h�p"
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Tin tức tác vụ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "B� _c�t này"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> yêu cầu %s Ä?á»? thá»±c hiá»?n tác vụ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Thê_m c�t..."
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> yêu cầu bạn thực hi�n tác vụ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
-msgid "A_lignment"
-msgstr "Chá»?nh c_anh"
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Ä?á»? nghá»? Tác vụ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "_Vừa nhất"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> muá»?n Ä?ược thêm vào tác vụ Ä?ã có."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Ä?á»?nh _dạng cá»?t..."
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Cập nhật Tác vụ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Tùy ch�nh ô xe_m hi�n th�i..."
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> mu�n nhận tin tức v� tác vụ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Sắp xếp theo"
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Yêu cầu Cập nhật Tác vụ"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-msgid "_Custom"
-msgstr "Tá»± _chá»?n"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i vá»? cách gán tác vụ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Mô tả phông chữ"
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Trả l�i Tác vụ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Sắp xếp thông tin"
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã hủy bá»? má»?t tác vụ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Cây"
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Hủy Tác vụ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-msgid "Table header"
-msgstr "Phần Ä?ầu bảng"
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Thư tác vụ sai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Table model"
-msgstr "Mô hình bảng"
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã xuất bản tin tức Rảnh/Bận"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Hàng con tr�"
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Tin tức bận/rảnh"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
-msgid "Always search"
-msgstr "Luôn tìm kiếm"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> yêu cầu tin tức Rảnh/Bận của bạn."
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? thêm"
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Yêu cầu tin tức Rảnh/Bận"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "Bá»? tiếp hợp ETree (bảng cây Ä?iá»?n)"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> Ä?ã trả lá»?i yêu cầu tin tức Rảnh/Bận"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Vẻ cũ"
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Trả l�i tin tức Rảnh/Bận"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Vẽ Ä?Æ°á»?ng và mÅ©i tên bung +/-"
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Thư Rảnh/Bận sai"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Cách nhập"
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "ThÆ° có lẽ không Ä?úng hình thức."
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "ThÆ° chá»? chứa yêu cầu chÆ°a Ä?ược há»? trợ."
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Ä?ính kèm không chứa mục lá»?ch nào có thá»? xem Ä?ược."
+
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "M�i cập nhật xong\n"
+
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Ä?á»?i tượng không hợp lá»? nên không thá»? cập nhật nó.\n"
+
+#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Há»?i Ä?áp này không phải Ä?ến từ má»?t ngÆ°á»?i dá»± hiá»?n thá»?i. Thêm ngÆ°á»?i này nhÆ° "
+#~ "là ngư�i dự nhé?"
+
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không th� cập nhật trạng thái ngư�i dự vì trạng thái không hợp l�!\n"
+
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "M�i cập nhật trạng thái ngư�i dự\n"
+
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Mục Ä?ã Ä?ược gá»­i.\n"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Chá»?n hành Ä?á»?ng:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Cập nhật"
+
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Tạm chấp nhận"
+
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Gửi tin tức Rảnh/Bận"
+
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Cập nhật trạng thái trả l�i"
+
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--tá»?i--"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Ngày:"
+
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Ä?ang nạp lá»?ch..."
+
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "NgÆ°á»?i _dá»±..."
+
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "_Xoá các ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "L�i khi « %s »:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "Ä?ang xoá các Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n..."
+
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "Ä?ang hoàn tất tác vụ..."
+
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "Ã? xem tá»± _chá»?n"
+
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "_Lưu ô xem tự ch�n"
+
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a ô _xem..."
+
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "Ä?ang nạp cuá»?c hẹn lúc %s..."
+
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "Ä?ang nạp tác vụ lúc %s..."
+
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "Ä?ang nạp ghi nhá»? tại %s"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "Ch�n _hôm nay"
+
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "Vi�c nâng cấp ghi nh� b� l�i."
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Không thá»? má»? danh sách ghi nhá»? « %s » Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "Không có lá»?ch nào sẵn sàng Ä?á»? tạo ghi nhá»?"
+
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "Ghi nh� dùng chung m�i"
+
+#~| msgid "Memo li_st"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Danh _sách ghi nh�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»?a chá»? và cây thÆ° mục tác vụ Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so vá»?i Evolution "
+#~ "phiên bản 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»?a chá»? và cây thÆ° mục lá»?ch Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so vá»?i Evolution phiên "
+#~ "bản 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục..."
+
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i các thiết lập cÅ© từ tập tin evolution/config.xmldb"
+
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i lá»?ch « %s »."
+
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i các tác vụ « %s »."
+
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "Vi�c nâng cấp tác vụ b� l�i."
+
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Không thá»? má»? danh sách tác vụ « %s » Ä?á»? tạo sá»± kiá»?n và cuá»?c há»?p."
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "Không có lá»?ch nào sẵn sàng Ä?á»? tạo tác vụ."
+
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "Tác vụ m�i"
+
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "Tác vụ Ä?ã gán má»?i"
+
+#~| msgid "Tas_k list"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Danh sách tác _vụ"
+
+#~ msgid "Could not open autosave file"
+#~ msgstr "Không thá»? má»? tập tin tá»± Ä?á»?ng lÆ°u"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
+#~ msgstr "Không th� lấy thư từ b� sửa."
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Bảo mật"
+
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "Trư�ng _From (Từ)"
+
+#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "Bật tắt hi�n th� b� ch�n From (Từ)"
+
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "Trư�ng _Post-To (Gửi cho nhóm)"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng Post-To (Gửi cho nhóm tin tức)"
+
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "TrÆ°á»?ng C_hủ Ä?á»?"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»?/Ẩn trÆ°á»?ng Chủ Ä?á»?"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "TrÆ°á»?ng _To (Cho)"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Bật tắt hi�n th� trư�ng To (Cho)"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Hiá»?n th_anh Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Ẩn th_anh Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Could not create composer window."
+#~ msgstr "Không th� tạo cửa s� soạn."
+
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?ính thÆ° mục kèm thÆ°."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#~| "accounts."
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các tùy ch�n gửi sẵn sàng ch� cho tài khoản ki�u Novell GroupWise và "
+#~ "Microsoft Exchange."
+
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "Tùy ch�n gửi không sẵn sàng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?á»? Ä?ính kèm ná»?i dung thÆ° mục này thì bạn hãy hoặc Ä?ính kèm má»?i tập tin "
+#~ "trong nó từng cái má»?t, hoặc tạo má»?t kho của toàn bá»? thÆ° mục và Ä?ính kèm "
+#~ "kho ấy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+#~ "libgtkhtml installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? kích hoạt Ä?iá»?u khiá»?n bá»? sá»­a HTML.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vui lòng kiá»?m tra xem GtkHTML và libGtkHTML có Ä?ược cài Ä?ặt Ä?úng phiên "
+#~ "bản chưa."
+
+#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+#~ msgstr "Không thá»? kích hoạt bá»? Ä?iá»?u khiá»?n chá»?n Ä?á»?a chá»?."
+
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Cảnh báo: thÆ° Ä?ã sá»­a Ä?á»?i"
+
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "thẻ Ä?á»?a chá»?"
+
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "thông tin l�ch"
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Lá»?i Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Warning"
+#~ msgstr "Cảnh báo Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Thông tin Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "Truy vấn Evolution"
+
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "L�i n�i b� : yêu cầu l�i không rõ « %s »."
+
+#~| msgid "Complete"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Thành phần"
+
+#~ msgid "Name of the component being logged"
+#~ msgstr "Tên của thành phần Ä?ang Ä?ược theo dõi"
+
+#~ msgid "Debug Logs"
+#~ msgstr "Bản ghi gỡ l�i"
+
+#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+#~ msgstr "Hi�n _l�i trên thanh trạng thái trong vòng"
+
+#~ msgid "second(s)."
+#~ msgstr "giây."
+
+#~ msgid "Log Messages:"
+#~ msgstr "Thông Ä?iá»?p ghi lÆ°u :"
+
+#~ msgid "Log Level"
+#~ msgstr "Mức ghi lưu"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Lá»?i"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Lá»?i"
+
+#~ msgid "Warnings and Errors"
+#~ msgstr "Cảnh báo và L�i"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Gỡ l�i"
+
+#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+#~ msgstr "Lá»?i, Cảnh báo và Thông Ä?iá»?p Gỡ lá»?i"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Có nên bật phần m� r�ng hay không"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ghi Ä?è lên tập tin không?"
+
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "Không cho phép tên nhãn còn tr�ng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr ""
+#~ "Má»?t nhãn có thẻ Ä?ó Ä?ã có trên máy phục vụ. Hãy thay Ä?á»?i tên của nhãn."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Kiá»?m tra"
+
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Quy tắc _l�c</b>"
+
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "Tên quy tắc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cấu hình Tùy thích thÆ° tín, bao gá»?m tính bảo mật và hiá»?n thá»? thÆ°, á»? Ä?ây."
+
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "Cấu hình kiá»?m tra chính tả, chữ ký, và bá»? soạn thảo thÆ° á»? Ä?ây"
+
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "Cấu hình thiết lập kết ná»?i mạng á»? Ä?ây"
+
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Thư tín Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình tài khoản thÆ° tín Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Thành phần thư tín Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "B� soạn thư Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình bá»? soạn thÆ° Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n tùy thích thÆ° tín Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n cấu hình Mạng Evolution"
+
+#~ msgid "%s License Agreement"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u kiá»?n bản quyá»?n của %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the license agreement\n"
+#~ "for %s displayed below\n"
+#~ "and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vui lòng Ä?á»?c cẩn thận Ä?iá»?u kiá»?n bản quyá»?n\n"
+#~ "vá»? %s Ä?ược hiá»?n thá»? bên dÆ°á»?i, và Ä?ánh dấu\n"
+#~ "trong há»?p chá»?n Ä?á»? chấp nhận các Ä?iá»?u kiá»?n này.\n"
+
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[Mặc Ä?á»?nh]"
+
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "Chữ ký"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_Chép vào thư mục"
+
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "Chu_y�n vào thư mục"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "Má»? tro_ng cá»­a sá»? má»?i"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "Chu_yá»?n..."
+
+#~| msgid "Create _Search Folder"
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "ThÆ° mục Tìm kiếm C_hÆ°a Ä?á»?c"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "_Hủy xoá"
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "C� _hoàn tất"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "X_oá c�"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "_Tạo quy tắc trên thư"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "ThÆ° mục tìm kiếm theo _Chủ Ä?á»?"
+
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "Thư mục tìm kiếm theo Ngư�i _gửi"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "Thư mục tìm kiếm theo Ngư�i _nhận"
+
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "Lá»?c th_eo Chủ Ä?á»?"
+
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "Lá»?c the_o NgÆ°á»?i gá»­i"
+
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "L�c theo Ngư�_i nhận"
+
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "Lá»?c  theo Há»?_p thÆ° chung"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "Ä?ang lấy thÆ°..."
+
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "_Gá»?i cho..."
+
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "trÆ°á»?c %d %B, %Y, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "_Vừa khít Ä?á»? rá»?ng"
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_Lưu vùng ch�n..."
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d Ä?á»? Ä?í_nh kèm"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "_LÆ°u"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
-msgid "Event Processor"
-msgstr "B� xử lý sự ki�n"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574
-msgid "Bold"
-msgstr "Ä?ậm"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Gạch xoá"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588
-msgid "Anchor"
-msgstr "Neo"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596
-msgid "Justification"
-msgstr "Canh Ä?á»?u"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Rá»?ng trích Ä?oạn"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Cao trích Ä?oạn"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617
-msgid "Clip"
-msgstr "Trích Ä?oạn"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Tô Ä?ầy hình chữ nhật trích Ä?oạn"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631
-msgid "X Offset"
-msgstr "Hiá»?u sá»? X"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Hiá»?u sá»? Y"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674
-msgid "Text width"
-msgstr "Rá»?ng vÄ?n bản"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681
-msgid "Text height"
-msgstr "Cao vÄ?n bản"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Dùng dấu chấm lửng"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Dấu chấm lửng"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Ngắt dòng"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Break characters"
-msgstr "Ngắt ký tự"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Max lines"
-msgstr "Sá»? dòng tá»?i Ä?a"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Vi�n vẽ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Cho phép ký tự dòng m�i"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760
-msgid "Draw background"
-msgstr "N�n vẽ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767
-msgid "Draw button"
-msgstr "Nút vẽ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ví tr� con tr�"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781
-#: ../widgets/text/e-text.c:3783
-msgid "IM Context"
-msgstr "Ngữ cảnh IM"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Móc kéo bật lên"
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%R %Z)"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Thẻ"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Cần làm"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Sau Ä?ó"
+
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Không th� tạo thư mục m�i « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Không th� sao chép thư mục « %s » sang « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Không thá»? quét tìm há»?p thÆ° Ä?ã có tại « %s »: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vá»? trí và cây của các thÆ° mục há»?p thÆ° Evolution Ä?ã thay Ä?á»?i so sánh vá»?i "
+#~ "trình Evolution phiên bản 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy kiên nhẫn trong khi Evolution chuyá»?n Ä?á»?i các thÆ° mục của bạn..."
+
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Không th� m� dữ li�u giữ-trên-máy-chủ POP cũ « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Không th� tạo thư mục dữ li�u giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Không th� sao chép dữ li�u giữ-trên-máy-chủ POP3 « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Viá»?c tạo kho thÆ° Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s » bá»? lá»?i: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? Ä?á»?c thiết lập từ bản cài Ä?ặt Evolution cÅ©: tập tin «evolution/"
+#~ "config.xmldb» b� h�ng hay không t�n tại."
+
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "T_rả l�i ngư�i gửi"
+
+#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#~ msgstr "Kho này không há»? trợ Ä?Ä?ng ký, hay chÆ°a hiá»?u lá»±c khả nÄ?ng ấy."
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Hãy ch�n máy phục vụ."
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Chưa ch�n máy phục vụ."
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "thÆ°"
+
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "LÆ°u thÆ°..."
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "Thêm Ä?á»?a chá»?"
+
+#~| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho Evolution có khả nÄ?ng hiá»?n thá»? phần vÄ?n bản có kích cỡ bá»? hạn chế"
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? ThÆ°."
+
+#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh cá»­a há»?p thoại Ä?Ä?ng ký."
+
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a Cá»­a sá»? ThÆ°."
+
+#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh cá»­a há»?p thoại Ä?Ä?ng ký."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tính nÄ?ng tìm kiếm khung lá»? Ä?á»? bắt Ä?ầu tìm kiếm tÆ°Æ¡ng tác bằng cách "
+#~ "gõ vào Ä?oạn. Có ích Ä?á»? tìm dá»? dàng thÆ° mục trong khung lá»? bằng cách Ä?Æ¡n "
+#~ "giản gõ tên thÆ° mục thì phần chá»?n nhảy tá»± Ä?á»?ng tá»?i thÆ° mục Ä?ó."
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "Bật vẽ phần vÄ?n bản thÆ° có kích cỡ bá»? hạn chế."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu ô cá»­a sá»? « Xem thá»­ » Ä?ược bật, hiá»?n thá»? nó cạnh nhau hÆ¡n là theo chiá»?u "
+#~ "dá»?c."
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh của Cá»­a sá»? thÆ°"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của Cá»­a sá»? thÆ°"
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "Nhắc Ä?á»? kiá»?m tra ngÆ°á»?i dùng muá»?n chuyá»?n sang ngoại tuyến ngay không"
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default height"
+#~ msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh của há»?p thoại Ä?Ä?ng ký"
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default width"
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của há»?p thoại Ä?Ä?ng ký"
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Hạn chế phần vÄ?n bản thÆ°"
+
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Hi�n th� nhánh trong danh sách thư."
+
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Hi�n th� nhánh trong danh sách thư."
+
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "Dùng b� trí cạnh nhau hay r�ng"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Bcc Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Bcc Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Cc Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Cc Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Từ Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Từ Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Gá»­i tá»?i Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Gá»­i tá»?i Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Trả lá»?i cho Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n Xem/Trả lá»?i cho Ä?ã chá»?n."
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "ThÆ° má»?i"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "Há»?p thÆ° má»?i"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "Vi�c cập nhật thiết lập hay thư mục Thư b� l�i."
+
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr " _Kiá»?m tra có kiá»?u Ä?ược há»? trợ "
+
+#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+#~ msgstr "(Ghi chú : cần phải kh�i chạy lại ứng dụng)"
+
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>Chữ _ký</b>"
+
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Tùy ch�n trả lại � trên thân g�c</b> (Không phải khuyến khích)"
+
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ngôn ngữ</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin Tài khoản</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Xác thực</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Viết Thư</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Hành vi Mặc Ä?á»?nh</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Xoá Thư</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dòng Ä?ầu t_hÆ° Ä?ã hiá»?n thá»?</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nhãn</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tải Ảnh</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Hiá»?n thá»? ThÆ°</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Phông Thư</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thông báo Ä?ã Ä?á»?c thÆ°</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin Tùy ch�n</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tùy ch�n</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Phông chữ in</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thiết lập Ủy nhi�m</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thông tin cần thiết</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">MIME bảo mật (S/MIME)</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bảo mật</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÆ° Ä?ã gá»­i và ThÆ° Nháp</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình Máy phục vụ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ki�u _xác thực</span>"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Ban-tích (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Ban-tích (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_Kiá»?m tra có kiá»?u Ä?ược há»? trợ "
+
+#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#~ msgstr "Kiá»?m tra nếu thÆ° Ä?ã gá»­i Ä?ến là thÆ° rác"
+
+#~| msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
+#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#~ msgstr "Ä?ừng Ä?á»?nh dạng thÆ° khi kích cỡ vÄ?n bản vượt _quá"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "Tài khoản Thư"
+
+#~| msgid "Enable Magic S_pacebar "
+#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
+#~ msgstr "Bật _phím dài ma thuật"
+
+#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
+#~ msgstr "Bật thư mục tìm _kiếm"
+
+#~ msgid "Fi_xed-width:"
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng _cá»? Ä?á»?nh:"
+
+#~ msgid "Font Properties"
+#~ msgstr "Thu�c tính phông chữ"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "B� soạn thư"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+#~ "first time"
+#~ msgstr "Ghi chú : sẽ không nhắc bạn gõ mật khẩu tá»?i khi kết ná»?i lần Ä?ầu."
+
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "Máy S_OCKS:"
+
+#~| msgid "Select Folder"
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Ch�n thư mục Nháp"
+
+#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#~ msgstr "Chá»?n phông chữ HTML Ä?á»? rá»?ng cứng Ä?á»? in"
+
+#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
+#~ msgstr "Chá»?n phông HTML Ä?á»? rá»?ng thay Ä?á»?i Ä?á»? in"
+
+#~| msgid "Select Folder"
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Chá»?n thÆ° mục Ä?ã Gá»­i"
+
+#~ msgid "Sending Mail"
+#~ msgstr "Ä?ang gá»­i thÆ°"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "Bảng Chữ ký"
+
+#~ msgid "V_ariable-width:"
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng _biến:"
+
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "U_RL tá»± Ä?á»?ng cấu hình ủy nhiá»?m:"
+
+#~ msgid "_Mark messages as read after"
+#~ msgstr "Ä?ánh dấu thÆ° Ä?ã Ä?á»?c _sau"
+
+#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+#~ msgstr "Th_u gá»?n dòng Ä?ầu Cho/CC/BCC thành "
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Ngu�n Thư mục Tìm kiếm</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Chữ ký s�</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mật mã</span>"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "_Phân bi�t hoa/thư�ng"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_Tìm:"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Tìm trong thư"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "ChÆ°a chá»?n"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "Máy _phục vụ :"
+
+#~ msgid "Could not write data: %s"
+#~ msgstr "Không th� ghi dữ li�u : %s"
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Vì « {0} »."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Vì « {2} »."
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Xoá « {0} » ?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "Xoá các thư kh�i thư mục tìm kiếm không?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Hủy các thay Ä?á»?i không?"
+
+#~ msgid "Do not d_elete"
+#~ msgstr "Ä?ừng x_oá"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "Ä?ang truy vấn máy phục vụ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những thÆ° mục tìm kiếm theo Ä?ây:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Ä?ã dùng thÆ° mục vừa má»?i bá»? gỡ bá»?:\n"
+#~ "    « {1} »\n"
+#~ "và Ä?ã Ä?ược cập nhật."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ "    \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những quy tắc lá»?c theo Ä?ây:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Ä?ã dùng thÆ° mục vừa má»?i bá»? gỡ bá»?:\n"
+#~ "    « {1} »\n"
+#~ "và Ä?ã Ä?ược cập nhật."
+
+#~| msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "Chủ Ä?á»? hay NgÆ°á»?i gá»­i chứa"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho các sá»? Ä?á»?a chá»? cục bá»?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Danh sách các Ä?ầu má»?i cho phần bá»? sung nhắc nhá»? Ä?á»? Ä?ính kèm tìm trong "
+#~ "thân thư."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trong thÆ°, tìm Ä?ầu má»?i ngụ ý nên Ä?ính kèm tập tin, và cảnh báo nếu Ä?á»? "
+#~ "Ä?ính kèm còn thiếu"
+
+#~| msgid ""
+#~| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows "
+#~| "you to play them directly from evolution."
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Má»?t phần bá»? sung Ä?á»?nh dạng mà hiá»?n thá»? bên trong thÆ° tập tin Ä?ính kèm "
+#~ "ki�u âm thanh, và cho phép ngư�i dùng phát chúng m�t cách trực tiếp từ "
+#~ "trình Evolution."
+
+#~ msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgstr "Phần b� sung trực tiếp âm thanh"
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần bá»? sung Ä?á»? lÆ°u trữ và phục há»?i dữ liá»?u và thiết lập của trình "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
+#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
+#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
+#~ "please enable the toggle button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viá»?c sao lÆ°u Evolution chá»? có thá»? khá»?i chạy khi Evolution không Ä?ang "
+#~ "chạy. Kiá»?m tra bạn Ä?ã lÆ°u và Ä?óng tất cả các cá»­a sá»? chÆ°a lÆ°u trÆ°á»?c khi "
+#~ "tiếp tục lại. Nếu bạn muá»?n Evolution tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy sau khi sao lÆ°u, "
+#~ "hãy hi�u lực cái nút bật/tắt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
+#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
+#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi�c này sẽ xoá tất cả các dữ li�u và thiết lập Evolution của bạn, r�i "
+#~ "phục h�i từ bản sao lưu. Vi�c phục h�i Evolution ch� có th� kh�i chạy khi "
+#~ "Evolution không Ä?ang chạy. Kiá»?m tra bạn Ä?ã lÆ°u và Ä?óng tất cả các cá»­a sá»? "
+#~ "chÆ°a lÆ°u trÆ°á»?c khi tiếp tục lại. Nếu bạn muá»?n Evolution tá»± Ä?á»?ng khá»?i chạy "
+#~ "sau khi phục h�i, hãy hi�u lực cái nút bật/tắt. "
+
+#~ msgid "R_estore Settings..."
+#~ msgstr "Thiết lập _Phục h�i..."
+
+#~ msgid "_Backup Settings..."
+#~ msgstr "Thiết lập _Sao lưu..."
+
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "Nguá»?n Lá»?ch CalDAV"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho các lá»?ch cục bá»?."
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "Lá»?ch HTTP"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho lá»?ch webcal và HTTP."
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Cung cấp chức nÄ?ng lõi cho lá»?ch thá»?i tiết."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Má»?t bá»? sung thá»­ nghiá»?m Ä?á»? biá»?u diá»?n má»?t bá»? sung trình Ä?Æ¡n bật lên cho "
+#~ "phép bạn sao chép Ä?iá»?u vào bảng nháp."
+
+#~ msgid "Copy tool"
+#~ msgstr "Công cụ chép"
+
+#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr "Kiá»?m tra nếu Evolution là trình thÆ° mặc Ä?á»?nh, khi khá»?i chạy."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+#~| "default one."
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cung cấp chức nÄ?ng Ä?á»? Ä?ánh dấu má»?t lá»?ch hay sá»? Ä?á»?a chá»? nào Ä?ó là cái mặc "
+#~ "Ä?á»?nh."
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "Tên thư _mục:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Ngư�i dùng:"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu bảo mật"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chá»?n này sẽ kết ná»?i Ä?ến máy phục vụ Exchange dùng cách xác thá»±c mặt "
+#~ "khẩu bảo mật (NTLM)."
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu chữ thô"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy ch�n này sẽ kết n�i t�i máy phục vụ Exchange dùng cách xác thực mật "
+#~ "khẩu chữ thô (không mã hoá)."
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "á»? ngoại vÄ?n phòng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "ThÆ° dÆ°á»?i Ä?ây sẽ Ä?ược gá»­i tá»± Ä?á»?ng\n"
+#~ "tá»?i má»?i ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° cho bạn khi bạn á»? ngoài vÄ?n phòng."
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "Tôi hiá»?n thá»?i á»? ngoài vÄ?n phòng"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "Tôi Ä?ang á»? trong vÄ?n phòng"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "Thay Ä?á»?i mật khẩu cho tài khoản Exchange"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Ä?á»?i mật khẩu"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "Quản lý thiết lập ủy nhi�m cho tài khoản Exchange"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "Trợ tá ủy nhi�m"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "Xem kích cỡ của m�i thư mục Exchange"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Cỡ thư mục"
+
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "Thiết lập Exchange"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "Ä?á»?a chá»? URL _OWA:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "_Xác thực"
+
+#~| msgid "Specify _filename:"
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "_Xác Ä?á»?nh tên há»?p thÆ°"
+
+#~| msgid "_Mail"
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "_Há»?p thÆ° :"
+
+# Variable and unit: do not translate/ biến và Ä?Æ¡n vá»?: Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Evolution hiá»?n thá»?i trong chế Ä?á»? ngoại tuyến. NhÆ° thế thì bạn chÆ°a "
+#~ "có thá»? tạo hay sá»­a Ä?á»?i thÆ° mục.\n"
+#~ "Hãy chuyá»?n Ä?á»?i sang chế Ä?á»? trá»±c tuyến cho thao tác nhÆ° vậy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mật khẩu hi�n th�i không kh�p v�i mật khẩu t�n tại cho tài khoản bạn. Hãy "
+#~ "gõ mật khẩu Ä?úng."
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "Hai mật khẩu không kh�p. Hãy nhập lại."
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Xác nhận mật khẩu:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu hi�n th�i"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu m�i:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mật khẩu hiá»?n thá»?i của bạn Ä?ã hết hạn. Hãy thay Ä?á»?i mật khẩu bạn ngay bây "
+#~ "giá»?."
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng %d ngày"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Tá»± chá»?n"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "NgÆ°á»?i sá»­a (Ä?á»?c, tạo, sá»­a)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "Tác giả (Ä?á»?c, tạo)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "NgÆ°á»?i xem lại (chá»? Ä?á»?c)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "Quy�n hạn ủy nhi�m"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "Quy�n hạn cho %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ThÆ° này Ä?ã Ä?ược gá»­i tá»± Ä?á»?ng bá»?i Evolution Ä?á»? cho bạn biết rằng tôi Ä?ã ủy "
+#~ "nhi�m cho bạn. Vì vậy bạn có quy�n gửi thư cho mặt của tôi."
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn Ä?ã nhận những quyá»?n hạn theo Ä?ây Ä?á»? truy cập các thÆ° mục của tôi:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Bạn cũng có quy�n xem các mục riêng của tôi."
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Tuy nhiên, bạn không có quy�n xem các mục riêng của tôi."
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "%s Ä?ã ủy nhiá»?m cho bạn."
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "Không thá»? truy cập ThÆ° mục Hoạt Ä?á»?ng."
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "Không tìm thấy chính nó trong ThÆ° mục Hoạt Ä?á»?ng."
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "Không tìm thấy ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m %s trong ThÆ° mục hoạt Ä?á»?ng."
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "Không th� gỡ b� ngư�i ủy nhi�m %s."
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "Không th� cập nhật danh sách các ngư�i ủy nhi�m."
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "Không th� thêm ngư�i ủy nhi�m %s."
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c danh sách các ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "_Lá»?ch:"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "Liê_n lạc:"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Ngư�i ủy nhi�m"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "Quy�n hạn cho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những ngÆ°á»?i dùng này sẽ có thá»? gá»­i thÆ° Ä?iá»?n tá»­\n"
+#~ "thay mặt cho bạn, cũng có th� truy cập các thư mục bạn,\n"
+#~ "dùng quyá»?n hạn mà bạn Ä?ã cho há»?."
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "Ngư�i ủ_y nhi�m có th� thấy những mục tư nhân"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "Há»?p ThÆ° _Ä?ến:"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "Tóm tắt _quy�n hạn"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Quy�n hạn..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Tên thư mục:"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Cỡ thư mục"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Ngư�i dùng"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "Cây thư mục Exchange"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký thÆ° mục..."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký trên thÆ° mục « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hiá»?n thá»?i, trạng thái của bạn là «Ngoài vÄ?n phòng». </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có muá»?n thay Ä?á»?i trạng thái thành «Trong vÄ?n phòng» không? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>ThÆ° ngoài vÄ?n phòng:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Trạng thái:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>ThÆ° dÆ°á»?i Ä?ây sẽ Ä?ược tá»± Ä?á»?ng gá»­i tá»?i má»?i ngÆ°á»?i gá»­i thÆ° cho bạn\n"
+#~ "khi bạn á»? ngoài vÄ?n phòng.</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "Tôi Ä?ang á»? trong vÄ?n phòng"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "Tôi hiá»?n thá»?i á»? ngoài vÄ?n phòng"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Không, Ä?ừng Ä?á»?i trạng thái"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "Trợ tá ngoài vÄ?n phòng"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Có, Ä?á»?i trạng thái"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "Cảnh báo Hết hạn dùng Mật khẩu..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng 7 ngày..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "Tha_y mật khẩu"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(Không Ä?ủ quyá»?n truy cập.)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "Thêm ngư�i dùng:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Quy�n hạn</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Không th� xoá"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "Không th� Sửa"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "Tạo mục"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "Tạo thư mục con"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "Xoá m�i mục"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "Xoá mục của mình"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "Sửa m�i mục"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "Sửa mục mình"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "Liên lạc thư mục"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "Ngư�i s� hữu thư mục"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "Hi�n th� thư mục"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "Mục Ä?ã Ä?á»?c"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Vai trò : "
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Thiết lập Thông Ä?iá»?p</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Tùy ch�n Theo dõi</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - Tuỳ ch�n gửi"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "_Quan trá»?ng: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bình thư�ng\n"
+#~ "Cao\n"
+#~ "Thấp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bình thư�ng\n"
+#~ "Cá nhân\n"
+#~ "Riêng tư\n"
+#~ "Bí mật"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "Yêu cầu má»?t thông _báo Ä?ã gá»­i cho thÆ° này"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "Yêu cầu má»?t thông báo Ä?ã Ä?á»?_c cho thÆ° này"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "Gửi v�i quy�n ngư�i ủy nhi�m"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "Ä?á»? _nhạy cảm: "
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "_Ngư�i dùng"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Ch�n ngư�i dùng"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "Sá»? Ä?á»?a chá»?..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i các liên lạc của ngÆ°á»?i dùng khác"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i lá»?ch của ngÆ°á»?i dùng khác"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần bá»? sung có quản lý má»?t sá»? thao tác Ä?ặc trÆ°ng cho tài khoản Exchange."
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Thiết lập Exchange"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? truy cập Ä?ến thẻ « Thiết lập Trao Ä?á»?i » trong chế Ä?á»? ngoại tuyến."
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu vì vấn Ä?á»? cấu hình."
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "Không th� hi�n th� thư mục."
+
+#~ msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgstr "Không thá»? thá»±c hiá»?n thao tác Ä?ó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Các thay Ä?á»?i trong tùy chá»?n của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác Ä?á»?ng "
+#~ "ch� sau khi bạn kh�i chạy lại trình Evolution."
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "Không th� xác thực t�i máy phục vụ."
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không th� cấu hình tài khoản Exchange\n"
+#~ "vì gặp má»?t lá»?i lạ. Bạn hãy kiá»?m tra Ä?ã gõ Ä?úng\n"
+#~ "Ä?á»?a chá»? mạng, tên ngÆ°á»?i dùng và mật khẩu\n"
+#~ "r�i thử lại."
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến máy phục vụ Exchange."
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến máy phục vụ {0}."
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "Không thá»? xác Ä?á»?nh quyá»?n truy cập thÆ° mục cho ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Không tìm thấy H� th�ng Cất giữ Web Exchange."
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?nh vá»? máy phục vụ {0}."
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "Không th� ủy nhi�m cho {0}."
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c quyá»?n truy cập thÆ° mục."
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c quyá»?n truy cập thÆ° mục."
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tính trạng ngoài-vÄ?n-phòng."
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "Không th� cập nhật quy�n truy cập thư mục."
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "Không thá»? cập nhật tính trạng ngoài-vÄ?n-phòng."
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution cần phải khá»?i Ä?á»?ng lại Ä?á»? nạp há»?p thÆ° của ngÆ°á»?i dùng Ä?ã Ä?Ä?ng ký"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Tài khoản Exchange Ä?ang ngoại tuyến."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Exchange Connector cần thiết truy cập\n"
+#~ "chức nÄ?ng nào Ä?ó trên máy phục vụ Exchange\n"
+#~ "dương như b� tắt hay b� tr� ngại.\n"
+#~ "(Thư�ng không phải do chủ tâm.)\n"
+#~ "Quản tr� Exchange của bạn sẽ cần phải bật\n"
+#~ "chức nÄ?ng này Ä?á»? cho phép bạn sá»­ dụng\n"
+#~ "trình Ximian Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ä?á»? xem thông tin cần cung cấp cho quản trá»? Exchange,\n"
+#~ "hãy theo liên kết bên dÆ°á»?i Ä?ây:\n"
+#~ "\n"
+#~ "<{0}>\n"
+#~ "  "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "ThÆ° mục này Ä?ã có"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "Không có thư mục này"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "Thư mục này ngoại tuyến."
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Lá»?i chung"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Không th� t�i Trình phục vụ phân loại toàn cục"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu OWA Ä?ang chạy trên Ä?Æ°á»?ng dẫn khác thì bạn cần phải ghi rõ nó trong "
+#~ "h�p thoại cấu hình tài khoản."
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "Không có h�p thư cho {0} trên máy phục vụ này."
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra xem gõ Ä?á»?a chá»? mạng Ä?úng, rá»?i thá»­ lại."
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra xem gõ tên phục vụ Ä?úng, rá»?i thá»­ lại."
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra xem gõ tên ngÆ°á»?i dùng và mật khẩu Ä?úng, rá»?i thá»­ lại."
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không có trình phục vụ Phân loại Toàn cục Ä?ược cấu hình cho tài khoản này."
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "Không có h�p thư cho ngư�i dùng {0} trên {1}."
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "Không có ngư�i dùng như vậy {0}."
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Mật khẩu Ä?ã Ä?ược thay Ä?á»?i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hãy gõ mã hi�u ngư�i ủy nhi�m, hoặc tắt tùy ch�n « Gửi v�i quy�n ngư�i ủy "
+#~ "nhi�m »."
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra xem tên của Trình phục vụ phân loại toàn cục là Ä?úng."
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "Hãy khá»?i chạy lại Evolution Ä?á»? các thay Ä?á»?i có tác Ä?á»?ng"
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "Máy phục vụ Ä?ã từ chá»?i mật khẩu vì quá yếu."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Tài khoản Exchange sẽ b� vô hi�u hoá khi bạn thoát trình Evolution."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Tài khoản Exchange sẽ b� gỡ b� khi bạn thoát trình Evolution."
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Tài khoản Exchange không tương thích v�i Exchange Connector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máy phục vụ có chạy phần m�m Exchange phiên bản 5.5.\n"
+#~ "Exchange Connector h� trợ ch� Microsoft� Exchange phiên bản 2000 và 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rất có th� có nghĩa là máy phục vụ cần thiết\n"
+#~ "bạn ghi rõi tên mi�n Windows là phần của tên ngư�i dùng\n"
+#~ "(v.d. « MI�N\\ngư�i_dùng »).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hoặc có lẽ bạn Ä?ã gõ sai mật khẩu."
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "Hãy thử lại v�i m�t mật khẩu m�i."
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "Không thá»? thêm ngÆ°á»?i dùng vào danh sách Ä?iá»?u khiá»?n truy cập."
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "Không thá»? sá»­a Ä?á»?i ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "Gặp l�i lạ khi tra cứu {0}."
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Thao tác không Ä?ược há»? trợ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr "Bạn gần vượt quá gi�i hạn lưu thư trên máy phục vụ này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "Bạn có quy�n gửi m�i thư thay mặt cho ch� m�t ngư�i cho ủy nhi�m."
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "Bạn không th� ủy nhi�m cho mình."
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "Bạn Ä?ã vượt quá giá»?i hạn lÆ°u thÆ° trên máy phục vụ này."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiá»?n thá»?i bạn Ä?ang sá»­ dụng chá»?: {0}KB. Hãy cá»? giải phóng thêm chá»? trá»?ng "
+#~ "bằng cách xoá m�t s� thư."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiá»?n thá»?i bạn Ä?ang sá»­ dụng chá»?: {0}KB. NhÆ° thế thì bạn hiá»?n thá»?i không "
+#~ "th� gửi hoặc nhận thư."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiá»?n thá»?i bạn Ä?ang sá»­ dụng chá»?: {0}KB. Bạn sẽ không thá»? gá»­i thÆ° Ä?ến khi "
+#~ "bạn giải phóng thêm ch� tr�ng bằng cách xoá m�t s� thư."
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "Mật khẩu bạn Ä?ã hết hạn."
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "Không thá»? thêm {0} vào danh sách Ä?iá»?u khiá»?n truy cập."
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} Ä?ã má»?t ngÆ°á»?i ủy nhiá»?m."
+
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} Ä?ã có trong danh sách."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "Ä?Ä?ng ký vá»?i các tác vụ của ngÆ°á»?i dùng khác"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra quyá»?n truy cập thÆ° mục là Ä?úng."
+
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Cấu tạo thư bằng trình soạn thảo bên ngoài"
+
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "Tập tin PNG"
+
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Mặt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ính dòng Ä?ầu Mặt (Face) kèm các thÆ° gá»­i Ä?i. Lần Ä?ầu tiên ngÆ°á»?i dùng cần "
+#~ "phải cấu hình má»?t ảnh Ä?á»?nh dạng PNG có kích cỡ 48Ã?48 Ä?iá»?m ảnh. Nó Ä?ược mã "
+#~ "hoá base64 và Ä?ược cất giữ trong thÆ° mục « ~/.evolution/faces ». Nó sẽ "
+#~ "Ä?ược dùng trong thÆ° Ä?ược gá»­i vá»? sau."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho phép hủy Ä?Ä?ng ký thÆ° mục thÆ° trong trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của khung lá»?."
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "Bá»? Ä?Ä?ng ký thÆ° mục"
+
+#~| msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Máy phục vụ</b>"
+
+#~| msgid "A plugin to setup google calendar."
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "Phần bá»? sung Ä?á»? thiết lập Lá»?ch Google và Liên lạc Google."
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Nguá»?n Google"
+
+#~| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr "Phần b� sung thiết lập ngu�n l�ch và liên lạc GroupWise."
+
+#~| msgid "Groupwise Account Setup"
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập Tài khoản GroupWise"
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>Danh sách Thư rác:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ngư�i dùng:</b>"
+
+#~ msgid "_Sharing"
+#~ msgstr "Ä?ang chia _sẻ"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Tên</b>"
+
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Tên tài khoản</b>"
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Phần b� sung thiết lập ngu�n l�ch « hula »."
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Thiết lập Tài khoản Hula"
+
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>Dòng Ä?ầu tá»± chá»?n</b>"
+
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "Dòng Ä?ầu IMAP"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "Phần bá»? sung cho những tính nÄ?ng trong tài khoản IMAP."
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "_Nhập vào L�ch"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Nhập ICS"
+
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "Nhập khẩu Ä?á»? Ä?ính kèm ICS vào lá»?ch."
+
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "Chưa nạp l�p trừu tượng hoá phần cứng (Hardware Abstraction Layer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dá»?ch vụ « hald » cần thiết nhÆ°ng không Ä?ang chạy. Hãy hiá»?u lá»±c dá»?ch vụ này "
+#~ "và kh�i chạy lại chương trình này, hoặc liên lạc v�i quản tr� h� th�ng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution không thá»? tìm thấy thiết bá»? iPod Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? hoá. Hoặc là nó "
+#~ "chÆ°a Ä?ược ná»?i vào há»? thá»?ng, hoặc là nó chÆ°a Ä?ược bật nguá»?n."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr "Ä?á»?ng bá»? vá»?i Apple iPod sá»? Ä?á»?a chá»?/lá»?ch/ghi nhá»?/tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "Ä?á»?ng bá»? tá»?i iPod"
+
+#~ msgid "iPod Synchronization"
+#~ msgstr "Ä?á»?ng bá»? iPod"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Chấp nhận"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Tác vụ :"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Ghi nhá»? :"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Cho phép bắt tài khoản"
+
+#~ msgid "Blink icon in notification area."
+#~ msgstr "Ch�p nháy bi�u tượng trong vùng thông báo."
+
+#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
+#~ msgstr "Bi�u tượng có nên ch�p nháy hay không."
+
+#~| msgid "Mail Notification"
+#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
+#~ msgstr "Thông Báo Thư của Evolution"
+
+#~ msgid "B_link icon in notification area"
+#~ msgstr "Ch�p nhá_y bi�u tượng trong vùng thông báo"
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "_Xác Ä?á»?nh tên tập tin:"
+
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "P_hát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo ra má»?t thông Ä?iá»?p D-Bus, hoặc thông báo ngÆ°á»?i dùng bằng bê trong vùng "
+#~ "thông báo và thông Ä?iá»?p thông báo, khi nào nhận thÆ° má»?i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr "Má»?t bá»? sung cho phép tạo cuá»?c há»?p từ ná»?i dung của má»?t thÆ° nào Ä?ó."
+
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "Chu_yá»?n Ä?á»?i sang Cuá»?c há»?p"
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "Gửi thư chơ cu�c h�p"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr "Má»?t bá»? sung cho phép tạo tác vụ từ ná»?i dung của má»?t thÆ° nào Ä?ó."
+
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang Tác _vụ"
+
+#~ msgid "Mail to task"
+#~ msgstr "Gửi thư chơ tác vụ"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "Liên lạc v�i ngư�i _s� hữu h�p"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Lấy _kho h�p"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "G�i thông tin v� cách _dùng h�p"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Gá»­i thÆ° cho há»?p"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "Ä?Ä?ng _ký vá»?i há»?p"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "Hủ_y Ä?Ä?ng ký vá»?i há»?p"
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Dùng Ä?á»? Ä?ánh dấu Ä?ã Ä?á»?c trên các thÆ° dÆ°á»?i má»?t thÆ° mục nào Ä?ó"
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Phần b� sung thực hi�n b� sung m�t ngu�n."
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "B� nạp m�t ngu�n"
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr "M�t phần b� sung quản lý phần b� sung nào bật hay tắt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Má»?t bá»? sung thá»­ nghiá»?m Ä?á»? biá»?u diá»?n má»?t bá»? sung Ä?á»?nh dạng cho phép bạn "
+#~ "chá»?n tắt Ä?á»?nh dạng thÆ° HTML.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Phần bá»? sung này chá»? chứa mã biá»?u diá»?n không Ä?ược há»? trợ thôi.\n"
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "Thích chữ thô hơn"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Ghi bản các sự ki�n dữ li�u tạo h� sơ"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ä?á»?a Ä?iá»?m</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nguá»?n</span>"
+
+#~| msgid ""
+#~| "SSH\n"
+#~| "Public FTP\n"
+#~| "FTP (with login)\n"
+#~| "Windows share\n"
+#~| "WebDAV (HTTP)\n"
+#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~| "Custom Location"
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP bảo mật (SSH)\n"
+#~ "FTP công\n"
+#~ "FTP (cÅ©ng Ä?ang nhập)\n"
+#~ "chia sẻ Windows\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "WebDAV bảo mật (HTTPS)\n"
+#~ "Ä?á»?a chá»? riêng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Rảnh/Bận"
+
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "Má»?t phần bá»? sung mà nạp các phần bá»? sung khác Ä?ược ghi bằng Python."
+
+#~| msgid "Mono Loader"
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "B� nạp Python"
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "Spamassassin (sẵn có)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lá»?c thÆ° rác bằng SpamAssassin (bá»? sung này cần thiết cài Ä?ặt "
+#~ "SpamAssassin)."
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr "Má»?t phần bá»? sung lÆ°u má»?i Ä?ính kèm hay phần thÆ° Ä?á»?u cùng lúc."
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "LÆ°u Ä?ính kèm..."
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "LÆ°u má»?i Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Ch�n tên cơ bản khi lưu"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "LÆ°u"
+
+#~ msgid "Select one source"
+#~ msgstr "Chá»?n má»?t nguá»?n"
+
+#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgstr "Chá»?n chá»? má»?t lá»?ch hay nguá»?n tác vụ riêng lẻ Ä?á»? xem thôi."
+
+#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
+#~ msgstr "HÆ°á»?ng dẫn ngÆ°á»?i dùng qua quá trình thiết lập tài khoản Ä?ầu tiên."
+
+#~| msgid "Assistant"
+#~ msgid "Setup Assistant"
+#~ msgstr "Trợ lý Thiết lập"
+
+#~ msgid "Importing data."
+#~ msgstr "Ä?ang nhập dữ liá»?u."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Vui lòng ch�..."
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "Ngụ ý nếu cách tạo nhánh thÆ° nên trá»? vá»? theo chủ Ä?á»?"
+
+#~ msgid "Subject Threading"
+#~ msgstr "Nhánh theo Chủ Ä?á»?"
+
+#~ msgid "Thread messages by subject"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»? nhánh theo Chủ Ä?á»?"
+
+#~| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần má»? rá»?ng Ä?Æ¡n giản mà sá»­ dụng yTNEF Ä?á»? giải mã tập tin Ä?ính kèm dạng "
+#~ "TNEF."
+
+#~| msgid "A plugin to setup google calendar."
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "Phần bá»? sung Ä?á»? thiết lập các liên lạc WebDAV."
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Trình bao Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "B� tạo cấu hình trình bao Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Kiá»?m tra Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Thành phần ki�m tra Evolution"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Kết ná»?i Hoạt Ä?á»?ng</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Kết ná»?i Hoạt Ä?á»?ng"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "Nhấn nút OK Ä?á»? Ä?óng những kết ná»?i này và chuyá»?n sang ngoại tuyến."
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hình nhÆ° bá»? công cụ GNOME Pilot chÆ°a Ä?ược cài Ä?ặt trên há»? thá»?ng này."
+
+#~ msgid "Error executing %s."
+#~ msgstr "Gặp l�i khi thực hi�n %s."
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "L�i h� th�ng không rõ."
+
+# Variable and unit: do not translate/ biến và Ä?Æ¡n vá»?: Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Ä?á»?i sá»? không hợp lá»?"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?Ä?ng ký vá»?i OAF"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy cơ s� dữ li�u cấu hình"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "Kiá»?m tra má»?i"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "Nhập tập tin"
+
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Báo trình Evolution hoạt hoá thành phần Ä?ã ghi rõ"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Bu�c tái nâng cấp từ Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Evolution không th� kh�i chạy."
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Không có Ä?ủ chá»? trên Ä?Ä©a Ä?á»? nâng cấp."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Bạn thật sự mu�n xoá dữ li�u cũ không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sắp gỡ b� hoàn toàn m�i n�i dung của thư mục « evolution ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Có Ä?á»? nghá»? là bạn tá»± kiá»?m chứng có tất cả dữ liá»?u thÆ°, liên lạc và lá»?ch "
+#~ "trong phiên bản má»?i, mà hoạt Ä?á»?ng cho Ä?úng, trÆ°á»?c khi xoá dữ liá»?u cÅ© "
+#~ "này.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Má»?t khi Ä?ã xoá nó, không thá»? hạ cấp xuá»?ng phiên bản trÆ°á»?c nếu không có "
+#~ "khả nÄ?ng Ä?ặc biá»?t cấp cao.\n"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#~| "location.\n"
+#~| "\n"
+#~| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các phiên bản Evolution trÆ°á»?c Ä?ã lÆ°u dữ liá»?u vào má»?t vá»? trí khác.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nếu bạn ch�n gỡ b� dữ li�u này, toàn b� n�i dung của thư mục « evolution » "
+#~ "sẽ b� xoá hoàn toàn. Nếu bạn ch�n giữ dữ li�u này, bạn có th� tự gỡ b� "
+#~ "n�i dung « evolution » vào m�t lúc thuận ti�n.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nâng cấp các dữ liá»?u và thiết lập của bạn sẽ cần thiết Ä?ến {0} sức chứa "
+#~ "trên Ä?Ä©a, nhÆ°ng mà hiá»?n thá»?i bạn chá»? có {1} sẵn sàng.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Như thế thì bạn sẽ phải giải phóng thêm ch� r�ng trong thư mục chinh của "
+#~ "mình trư�c khi có th� tiếp tục lại."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cấu hình h� th�ng bạn không kh�p v�i cấu hình Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy nhắp vào « Trợ giúp » Ä?á»? xem chi tiết."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cấu hình h� th�ng bạn không kh�p v�i cấu hình Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hãy nhắp vào « Trợ giúp » Ä?á»? xem chi tiết."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Giữ dữ li�u"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Nhắc nh� lần sau"
+
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>Giá tr� trư�ng</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Vân tay</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Phát hành b�i</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Phát hành cho</b>"
+
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Ch� cửa s� giả"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Hiá»?u chá»?nh"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Xem"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Ä?ang tắt %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Chép"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Chép vào thư mục..."
+
+#~| msgid "Create a new addressbook folder"
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "Tạo má»?t thÆ° mục sá»? Ä?á»?a chá»? má»?i"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cắt"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "Chuy�n tiếp liên lạc"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Chuy�n sang thư mục..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Dán"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "Lưu dạng vCard..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Ch�n _tất cả"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "Gửi thư cho liên lạc"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "_Dừng"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dừng"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Chép Liên lạc Thư mục vào..."
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "Chu_y�n liên lạc thư mục sang"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Th_ay tên"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "_Lưu Liên lạc dạng vCard..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "_Lưu Liên lạc Thư mục dạng vCard"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "Xoá _m�i lần"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Xem tuần làm vi�c"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "Xem bàn giao tiếp gỡ lá»?i Ä?á»? tìm thông Ä?iá»?p ghi lÆ°u"
+
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "Bản ghi _gỡ l�i"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "Hi�n th� ô xem thử thư cạnh nhau v�i danh sách thư"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Chép các thÆ° Ä?ã chá»?n sang bảng nháp"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Cắt các thÆ° Ä?ã chá»?n vào bảng nháp"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã Ä?á»?_c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "Ẩn các thÆ° Ä?ã xoá thay vì hiá»?n thá»? chúng dạng gạch Ä?è"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "Dán các thư từ bảng nháp"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Chá»?n _má»?i thÆ°"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "Chá»?n tất cả và chá»? những thÆ° hiá»?n thá»?i không Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Hi�n thư b� ẩ_n"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»? các thÆ° Ä?ang bá»? ẩn tạm thá»?i"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Ẩn tạm thá»?i má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Ẩn tạm thá»?i những thÆ° Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "Không phải rác"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "Dán các thư từ bảng nháp"
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "Gửi thư m�i _t�i thư mục"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "Gửi t_rả l�i"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Gửi thư t�i thư mục Công c�ng"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Gửi trả l�i thư trong thư mục Công c�ng"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Ch�n t_oàn b� thân"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_LÆ°u thÆ°..."
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Thanh công cụ chính"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Chép ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Cắt ghi nhá»? Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Chép các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Cắt các tác vụ Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "Nhãn _hoàn tất"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "Hi�n ô xem thử tác vụ"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? Evolution..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Hi�n/Ẩn thanh công cụ"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quên Ä?i các mật khẩu Ä?ã nhá»?, nhÆ° vậy bạn sẽ lại Ä?ược nhắc gõ mật khẩu"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "Ẩn m�i nút cửa s�"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Thiết lậ_p trang..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Tù_y thích..."
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Gửi Báo cáo L�i"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "Bật tắt hoạt Ä?á»?ng ngoại tuyến"
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "Hi�n/Ẩn khung l�"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "Xem/Ẩn thanh trạng thái"
+
+#~| msgid "Work Offline"
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "Ng_oại tuyến"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Các câu h�i thư�ng gặp"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "Ẩ_n nút"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "Tùy chá»?n Ä?á»?ng _bá»?..."
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>Múi gi�</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>Vùng _ch�n</b>"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Tập hợp"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Lần"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "Lưu ô xem tự ch�n"
+
+#~ msgid "Select View: %s"
+#~ msgstr "Ch�n ô xem: %s"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "B� tạo"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Thanh Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?ính kèm tập tin « %s »: %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "Không thá»? Ä?ính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thÆ°á»?ng."
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Dạng MIME:"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Ä?á»? nghá»? tá»± Ä?á»?ng hiá»?n thá»? Ä?ính kèm"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Màu tô Ä?ầy"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "Màu tô Ä?ầy GDK"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Chấm lên tô Ä?ầy"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Khoảng cách"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "B� ký tự lạ: %s"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Ä?ã bung"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "Có bung mũi tên bung hay không"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Chữ trong nhãn mũi tên bung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr "Nếu lập thì gạch chân ngú ý ký tự sau nó là phím tắt."
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Dấu cách giữa nhãn và con"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nhãn"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "Má»?t ô Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? trong chá»? nhãn mÅ©i tên bung thÆ°á»?ng"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Cỡ mũi tên bung"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Cỡ mũi tên bung"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Dấu cách ch� báo"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Dấu cách � quanh mũi tên bung"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "Vi�c tìm _kiếm"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "ThÆ° hiá»?n thá»?i"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "Ch�n ảnh"
+
+#~| msgid "Inline"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "T_rực tuyến"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Tình trạng nút là trực tuyến"
+
+#~ msgid "Sync with:"
+#~ msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá vá»?i:"
+
+#~ msgid "Sync Private Records:"
+#~ msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá mục ghi riêng:"
+
+#~ msgid "Sync Categories:"
+#~ msgstr "Ä?á»?ng bá»? hoá các loại:"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "ThÆ° rá»?ng"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "Mẫu thông lượng lại"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "Rá»?ng cá»?t"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Tìm kiếm"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Dá»?n"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "Mã s� mục"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "VÄ?n bản"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Hàng con tr�"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Cá»?t con trá»?"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "B� sắp xếp"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Chế Ä?á»? con trá»?"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>Trả l�i</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Theo dõi Trạng thái</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chuẩn\n"
+#~ "S� hữu\n"
+#~ "Mật\n"
+#~ "Rất mật\n"
+#~ "T�i mật\n"
+#~ "Ch� cho bạn xem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÆ°a Ä?á»?nh nghÄ©a\n"
+#~ "Cao\n"
+#~ "Chuẩn\n"
+#~ "Thấp"
+
+# Variable: do not translate/ biến: Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "%s (...)"
+#~ msgstr "%s (...)"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Sá»­a Ä?á»?i danh sách loại chính..."
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Các mục thu�c v� những _loại này:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Loại sẵn có:"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "loại"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Cá»?t Ä?ã chá»?n"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Cá»?t có tiêu Ä?iá»?m"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Cá»?t Ä?ã bá»? chá»?n"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Cá»?t Ä?ã gạch Ä?è"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Cá»?t Ä?ã gạch dÆ°á»?i"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Cá»?t Ä?ậm"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "C�t màu"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "C�t màu n�n"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tình trạng"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Mã DnD"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Phần Ä?ầu Ä?ầy Ä?ủ"
+
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "Thêm c�t..."
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Bá»? chá»?n trÆ°á»?ng"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Các màu hàng xen kẽ"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Lư�i vẽ ngang"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Lư�i vẽ d�c"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Tiêu Ä?iá»?m vẽ"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Chế Ä?á»? con trá»?"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Mô hình lựa ch�n"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Ngưỡng dài"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Ä?ông cứng"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Mô tả phông chữ"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Sắp xếp thông tin"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Cây"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Hàng con tr�"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Nhấn Ä?á»? thêm"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "Bá»? tiếp hợp ETree (bảng cây Ä?iá»?n)"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Vẻ cũ"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Vẽ Ä?Æ°á»?ng và mÅ©i tên bung +/-"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "B� xử lý sự ki�n"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Ä?ậm"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Gạch xoá"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Neo"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Canh Ä?á»?u"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Rá»?ng trích Ä?oạn"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Cao trích Ä?oạn"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Trích Ä?oạn"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Tô Ä?ầy hình chữ nhật trích Ä?oạn"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "Hiá»?u sá»? X"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Hiá»?u sá»? Y"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Rá»?ng vÄ?n bản"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Cao vÄ?n bản"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Dùng dấu chấm lửng"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Dấu chấm lửng"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Ngắt dòng"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Ngắt ký tự"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Sá»? dòng tá»?i Ä?a"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Vi�n vẽ"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Cho phép ký tự dòng m�i"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "N�n vẽ"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Nút vẽ"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Ví tr� con tr�"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "Ngữ cảnh IM"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Móc kéo bật lên"
 
 #~ msgid "_Properties..."
 #~ msgstr "_Thu�c tính..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "We were unable to open this addressbook.  This either means you have "
 #~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
 #~ msgstr ""
 #~ "Không thá»? má»? sá»? Ä?á»?a chá»? này. Nguyên nhân hoặc là do bạn Ä?ã gõ sai Ä?á»?a chá»? "
 #~ "URI, hoặc là do máy phục vụ LDAP không th� truy cập."
+
 #~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
 #~ msgstr "Thá»­ trình sá»­a Ä?á»?i kiá»?u dáng in liên lạc"
+
 #~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
 #~ msgstr "Bản quyá»?n © nÄ?m 2000, Ximian, Inc."
+
 #~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hành Ä?á»?ng này nên thá»­ ra ô Ä?iá»?u khiá»?n sá»­a Ä?á»?i kiá»?u dáng in liên lạc."
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Ki�m thử In liên lạc"
+
 #~ msgid "This should test the contact print code"
 #~ msgstr "Hành Ä?á»?ng này nên thá»­ ra mã nguá»?n in liên lạc."
+
 #~ msgid ""
 #~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
 #~ "accept appointments."
 #~ msgstr ""
 #~ "« {0} » là má»?t nguá»?n lá»?ch chá»? Ä?á»?c. Hãy chuyá»?n Ä?á»?i Lá»?ch sáng má»?t lá»?ch có "
 #~ "khả nÄ?ng chấp nhận cuá»?c hẹn."
+
 #~ msgid "D_escription:"
 #~ msgstr "_Mô tả:"
+
 #~ msgid "De_scription:"
 #~ msgstr "_Mô tả:"
+
 #~ msgid "Updating query"
 #~ msgstr "Ä?ang cập nhật truy vấn..."
+
 #~ msgid "Upcoming Appointments"
 #~ msgstr "Cuá»?c hẹn sắp Ä?ến"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_LÆ°u thÆ°"
+
 #~ msgid "A_dd Filter Criteria"
 #~ msgstr "Thê_m tiêu chuẩn l�c"
+
 #~ msgid "folder-display|%s (%u)"
 #~ msgstr "%s (%u)"
+
 #~ msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
 #~ msgstr ""
 #~ "Khoảng thá»?i gian, theo giây, giữa hai lần nâng cấp thay Ä?á»?i kho lên máy "
 #~ "phục vụ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The "
 #~ "actual value cannot be less than 30 seconds."
 #~ msgstr ""
 #~ "Khoảng thá»?i gian, theo giây, giữa hai lần nâng cấp thay Ä?á»?i kho lên máy "
 #~ "phục vụ. Giá tr� t�i thi�u là 30 giây."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
 #~ msgstr "ThÆ° mục Ä?ã chá»?n không có quyá»?n tạo tập tin Ä?ó."
+
 #~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
 #~ msgstr "Th�i tiết: phần mây"
-#~ msgid "Custom Header Options"
-#~ msgstr "Tùy chá»?n dòng Ä?ầu tá»± chá»?n"
+
 #~ msgid "button-user"
 #~ msgstr "ngư�i dùng nút"
+
 #~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ä?ánh dấu « Ä?ã Ä?á»?c » má»?i thÆ° nằm trong thÆ° mục này và các thÆ° mục con không?"
+
 #~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
 #~ msgstr "Bạn có muá»?n thá»±c hiá»?n thao tác Ä?ó xuá»?ng những thÆ° mục con không?"
+
 #~ msgid "Mark All Messages as Read"
 #~ msgstr "Ä?ánh dấu má»?i thÆ° Ä?ã Ä?á»?c"
+
 #~ msgid "Mark calendar offline"
 #~ msgstr "Nhãn l�ch này ngoại tuyến"
+
 #~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
 #~ msgstr "Ä?ánh dấu lá»?ch Ä?ã chá»?n Ä?á»? xem khi ngoại tuyến."
+
 #~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
 #~ msgstr "Không có tùy ch�n cấu hình cho phần b� sung này."
+
 #~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
 #~ msgstr "Phần bá»? sung quản lý Ä?á»? thuật Khá»?i chạy."
+
 #~ msgid "Startup wizard"
 #~ msgstr "Ä?á»? thuật khá»?i chạy"
+
 #~ msgid "A string description of the current printer settings."
 #~ msgstr "Chu�i mô tả thiết lập in hi�n tại."
+
 #~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
 #~ msgstr "Quyết Ä?á»?nh có nên chạy tiến trình phát hiá»?n sá»± sụp Ä?á»?, hay không"
+
 #~ msgid "Skip recovery warning dialog"
 #~ msgstr "B� qua h�p thoại cảnh báo v� phục h�i"
+
 #~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
 #~ msgstr "Có nên phát hiá»?n sá»± sụp Ä?á»?, hay không."
+
 #~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
 #~ msgstr "Có nên b� qua h�p thoại cảnh báo khi phục h�i Evolution hay không."
+
 #~ msgid "No folder name specified."
 #~ msgstr "Chưa ghi rõ tên thư mục."
+
 #~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
 #~ msgstr "Tên thư mục không th� chứa ký tự Return."
+
 #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
 #~ msgstr "Tên thư mục không th� chứa ký tự s� chéo « / »"
+
 #~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
 #~ msgstr "Tên thÆ° mục không thá»? chứa ký tá»± dấu thÄ?ng « # »."
+
 #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dấu chấm « . » và hai dấu chấm tiếp tục « .. » là hai tên thÆ° mục Ä?ặc biá»?t, "
 #~ "Ä?ược dành riêng."
+
 #~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
 #~ msgstr "Gặp lá»?i khi má»? trang Web Há»?i Ä?áp."
+
 #~ msgid "Select Importers"
 #~ msgstr "Ch�n b� nhập"
+
 #~ msgid "Evolution Crash Detection"
 #~ msgstr "Phát hiá»?n sá»± sụp Ä?á»? Evolution"
+
 #~ msgid "Ig_nore"
 #~ msgstr "Bá»? _qua"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
 #~ "run.  As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
@@ -23889,21 +28075,22 @@ msgstr "Móc kéo bật lên"
 #~ "Có vẻ là trình Evolution Ä?ã thoát bất thÆ°á»?ng lần cuá»?i cùng chạy nó.\n"
 #~ "M�t bi�n pháp phòng ngừa là m�i khung xem thử sẽ b� ẩn.\n"
 #~ "Bạn có thá»? phục há»?i các khung này từ trình Ä?Æ¡n Xem.\n"
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "Ä?ừng hiá»?n thông Ä?iá»?p nà_y lần nữa."
+
 #~ msgid "All Day Event"
 #~ msgstr "Sự ki�n nguyên ngày"
+
 #~ msgid "Send _Options"
 #~ msgstr "Tù_y ch�n Gửi"
+
 #~ msgid "Re_fresh..."
 #~ msgstr "Cậ_p nhật..."
+
 #~ msgid "Show messages in the normal style"
 #~ msgstr "Hi�n th� thư theo cách bình thư�ng"
+
 #~ msgid "Status Details"
 #~ msgstr "Chi tiết trạng thái"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Múi gi�"
+
 #~ msgid "%u byte"
 #~ msgid_plural "%u bytes"
 #~ msgstr[0] "%u byte"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]