[pybliographer] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 18 Dec 2010 13:02:34 +0000 (UTC)
commit 549c103dc87e6422b29ae84d06fc119872a2d37b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Dec 18 14:01:13 2010 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 27 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4abf074..15274bb 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Spanish translation for pybliographer.
# Copyright (C) 2010 pybliographer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pybliographer package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-11 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 22:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:31+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: C/whatsnew.page:10(desc)
msgid "New features in <app>Pybliographer</app> 1.2.14."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevas funcionalidades en <app>Pybliographer</app> 1.2.14."
#: C/whatsnew.page:14(name) C/typcon.page:14(name)
#: C/scripting-writeown.page:14(name) C/scripting-existing.page:14(name)
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
#: C/whatsnew.page:26(title)
msgid "What's New in Pybliographer 1.2.14"
-msgstr ""
+msgstr "Lo nuevo de Pybliographer 1.2.14"
#: C/whatsnew.page:27(p)
msgid ""
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
#: C/typcon.page:39(p)
msgid "<gui>Buttons</gui> you can click"
-msgstr ""
+msgstr "<gui>Botones</gui> que puede pulsar"
#: C/typcon.page:40(input)
msgid "Anything you type in"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier cosa que escriba"
#: C/typcon.page:43(p)
msgid ""
@@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
#: C/scripting-writeown.page:10(desc)
msgid "Writing your own scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Escribir sus propios scripts."
#: C/scripting-writeown.page:26(title)
msgid "Writing your own scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir sus propios scripts"
#: C/scripting-writeown.page:28(p)
msgid ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "bash$"
#: C/scripting-existing.page:94(var)
msgid "[options] database..."
-msgstr ""
+msgstr "[opciones] base de datos..."
#: C/scripting-existing.page:97(p)
msgid ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: C/scripting-existing.page:136(title)
msgid "pybtex"
-msgstr ""
+msgstr "pybtex"
#: C/scripting-existing.page:139(p)
msgid ""
@@ -443,6 +443,9 @@ msgid ""
"\t<output>bash$ </output><cmd>pybtex</cmd> <file>latexfile</file> [<file>bibtexfiles</file>...]\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\t<output>bash$ </output><cmd>pybtex</cmd> <file>archivo-latex</file> [<file>archivos-bibtex</file>...]\n"
+" "
#: C/scripting-existing.page:154(title)
msgid "pybtext"
@@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "pybliographer [--quiet]"
#: C/scripting-basics.page:38(var)
msgid "myscript.py"
-msgstr ""
+msgstr "myscript.py"
#: C/scripting-basics.page:41(p)
msgid "You can alternatively start your script by"
@@ -544,6 +547,11 @@ msgid ""
" <var>...rest of your script...</var>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" #!/ruta/de/pybliographer\n"
+"\n"
+" <var>...resto de su script...</var>\n"
+" "
#: C/scripting-basics.page:47(p)
msgid "and make it executable."
@@ -585,7 +593,7 @@ msgstr "Adaptar el trabajo."
#: C/license.page:34(p)
msgid "Under the following conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
#: C/license.page:39(em)
msgid "Attribution"
@@ -597,6 +605,9 @@ msgid ""
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
+"Debe reconocer los creÌ?ditos de la obra de la manera especificada por el "
+"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
+"o apoyan el uso que hace de su obra)."
#: C/license.page:47(em)
msgid "Share Alike"
@@ -877,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: C/gui-styles.page:147(p)
msgid "The existing style files are a good source of examples."
-msgstr ""
+msgstr "Los archivos de estilo existentes son una buena fuente de ejemplos."
#: C/gui-styles.page:151(title)
msgid "Future of the format"
@@ -1001,7 +1012,7 @@ msgstr "@@image: 'figures/search.png'; md5=584e9a19da7d5bc43929fd7926c3602b"
#: C/gui-searching.page:10(desc)
msgid "How to find a certain entry in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo encontrar una entrada determinada en la base de datos."
#: C/gui-searching.page:26(title)
msgid "Searching"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]