[nautilus-actions] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 17 Dec 2010 19:06:08 +0000 (UTC)
commit 91d22c7230ed79013fd44598281e85f606a1e2e7
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Dec 17 20:06:04 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cc0d508..abc9cf7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Ä?ina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Veljavna shema GIO, kjer naj bi se nahajale izbrane datoteke/mape. Nasta
#: ../src/core/na-object-item-factory.c:105
#: ../src/core/na-object-item-factory.c:129
#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:61
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:58
msgid "<STRING>"
msgstr "<NIZ>"
@@ -683,33 +683,33 @@ msgstr ""
"- 'Local': izbrani predmeti so krajevni.\n"
"Privzeto prazen seznam."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:206
+#: ../src/core/na-iimporter.c:232
msgid "Item was renumbered because the caller did not provide any check function."
msgstr "Predmet je bil ponovno oÅ¡tevilÄ?en, ker klicalnik ni zagotovil zmožnosti preverjanja."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:219
+#: ../src/core/na-iimporter.c:245
msgid "Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function."
msgstr "Predmet je bil ponovno oÅ¡tevilÄ?en, ker klicalnik ni zagotovil nobene zmožnosti vpraÅ¡anja uporabnika."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:238
+#: ../src/core/na-iimporter.c:264
msgid "Item was renumbered due to user request."
msgstr "Predmet je bil preÅ¡tevilÄ?en zaradi uporabniÅ¡ke zahteve."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:244
+#: ../src/core/na-iimporter.c:270
msgid "Existing item was overriden due to user request."
msgstr "ObstojeÄ?i predmet je bil prepisan zaradi uporabniÅ¡ke zahteve."
-#: ../src/core/na-iimporter.c:251
+#: ../src/core/na-iimporter.c:277
#, c-format
msgid "Item %s already exists."
msgstr "Predmet %s že obstaja"
-#: ../src/core/na-iimporter.c:253
+#: ../src/core/na-iimporter.c:279
msgid "Import was canceled due to user request."
msgstr "Uvoz je bil preklican zaradi zahteve uporabnika."
#. i18n: the action has been renumbered during import operation
-#: ../src/core/na-iimporter.c:276
+#: ../src/core/na-iimporter.c:302
msgid "(renumbered)"
msgstr "(ponovno oÅ¡tevilÄ?eno)"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Privzeto oznaka vsebinskega menija, kadar ni nastavljen ali je prazen."
#. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
-#: ../src/core/na-object-id.c:342
+#: ../src/core/na-object-id.c:368
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopija %s"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "New Nautilus menu"
msgstr "Nov meni Nautilusa"
#. i18n: label for the default profile
-#: ../src/core/na-object-profile.c:729
+#: ../src/core/na-object-profile.c:733
msgid "Default profile"
msgstr "Privzet profil"
@@ -1996,23 +1996,39 @@ msgstr "Nekateri predmeti niso bili izrezani, ker naslednjih ni mogoÄ?e spremeni
msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
msgstr "Nekateri predmeti niso bili izbrisani, ker naslednjih ni mogoÄ?e spremeniti:"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:205
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:49
+msgid "Save error"
+msgstr "Napaka shranjevanja"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:50
+msgid "Some items may not have been saved"
+msgstr "Nekateri predmeti morda niso bili shranjeni"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:51
+msgid "Unable to rewrite the level-zero items list"
+msgstr "Seznama predmetov niÄ?te ravni ni bilo mogoÄ?e prepisati"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:52
+msgid "Some items cannot have been deleted"
+msgstr "Nekaterih predmetov ni bilo mogoÄ?e izbrisati"
+
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:212
msgid "New profile"
msgstr "Nov profil"
-#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:446
+#: ../src/nact/nact-main-menubar-file.c:520
msgid "Automatically saving pending modifications..."
msgstr "Samodejno shrani pridržane spremembe ..."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1400
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1435
msgid "Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your current modifications."
msgstr "S ponovnim nalaganjem svežega seznama dejanj, bodo trenutne spremembe izgubljene."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1403
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1438
msgid "Do you really want to do this ?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1426
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1461
msgid ""
"One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to reload a fresh one."
@@ -2020,11 +2036,11 @@ msgstr ""
"Eno ali veÄ? dejanj v datoteÄ?nem sistemu je bilo spremenjenih.\n"
"Delo je mogoÄ?e nadaljevati s trenutnim seznamom dejanj, ali pa ga osvežiti."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1433
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1468
msgid "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with your current modifications."
msgstr "S ponovnim nalaganjem svežega seznama dejanj, bodo vaše trenutne spremembe izgubljene."
-#: ../src/nact/nact-main-window.c:1439
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1474
msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
msgstr "Ali želite ponovno naložiti svež seznam dejanj?"
@@ -2410,20 +2426,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e spustiti sem, ker raven niÄ? ni zapisljiva"
msgid "Some messages have occurred during drop operation."
msgstr "Nekatera sporoÄ?ila so se zgodila med dejanjem spusta."
-#: ../src/nact/nact-window.c:358
-msgid "An error has occured when trying to save the item"
-msgstr "Med poskusom shranjevanja predmeta je prišlo do napake"
-
-#: ../src/nact/nact-window.c:404
-msgid "An error has occured when trying to delete the item"
-msgstr "Med poskusom brisanja predmeta je prišlo do napake"
-
-#: ../src/nact/nact-window.c:461
+#: ../src/nact/nact-window.c:457
#, c-format
msgid "Some items have been modified."
msgstr "Nekateri predmeti so bili spremenjeni."
-#: ../src/nact/nact-window.c:462
+#: ../src/nact/nact-window.c:458
msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite konÄ?ati brez shranjevanja predmeta?"
@@ -3373,13 +3381,13 @@ msgid "The URI of the file to be imported"
msgstr "URI datoteke za uvoz"
#: ../src/test/test-reader.c:49
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:63
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
msgid "<URI>"
msgstr "<URI>"
#: ../src/test/test-reader.c:56
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:70
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:67
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:92
msgid "Output the version number"
msgstr "IzpiÅ¡e Å¡tevilko razliÄ?ice"
@@ -3395,14 +3403,14 @@ msgstr "PoroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih so dobrodoÅ¡la na http://bugzilla.gnome.org, lahko
#: ../src/test/test-reader.c:134
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:346
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:201
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:198
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:180
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
#: ../src/test/test-reader.c:155
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:179
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:111
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:108
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:125
#, c-format
msgid "Syntax error: %s\n"
@@ -3415,7 +3423,7 @@ msgstr "Napaka: uri je obvezen.\n"
#: ../src/test/test-reader.c:182
#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:552
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:418
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:417
#: ../src/utils/nautilus-actions-schemas.c:365
#, c-format
msgid "Try %s --help for usage.\n"
@@ -3504,64 +3512,64 @@ msgstr "Dejanje '%s' je bilo uspešno zapisano v %s in je pripravljeno za uvoz v
msgid "Error: unable to find 'na-gconf' provider."
msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e najti ponudnika 'na-gconf'."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:61
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:58
msgid "The internal identifiant of the action to be launched"
msgstr "Notranje doloÄ?ilo dejanja za izvedbo"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:63
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
msgid "A target, file or folder, for the action. More than one options may be specified"
msgstr "Cilj, datoteka ali mapa za dejanje. Navedenih je lahko veÄ? možnosti"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:126
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:123
#, c-format
msgid "Error: action id is mandatory.\n"
msgstr "Napaka: id dejanja je obvezno.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:151
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:148
#, c-format
msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n"
msgstr "Ni trenutnega izbora. Program nima dela, zato se bo konÄ?al.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:156
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:153
#, c-format
msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n"
msgstr "Dejanje %s ni veljaven kandidat. KonÄ?evanje programa.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:162
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:159
#, c-format
msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n"
msgstr "Noben veljaven profil ni kandidat za izvedbo. KonÄ?evanje programa.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:183
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:180
msgid "Execute an action on the specified target."
msgstr "Izvede dejanje na navedenemu cilju."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:226
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:223
#, c-format
msgid "Error: action '%s' doesn't exist.\n"
msgstr "Napaka: dejanje '%s' ne obstaja.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:230
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:227
#, c-format
msgid "Error: action '%s' is disabled.\n"
msgstr "Napaka: dejanje '%s' je onemogoÄ?eno.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:235
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:232
#, c-format
msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
msgstr "Napaka: dejanje '%s' ni veljavno.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:269
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:266
#, c-format
msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e dobiti povezave s sejo DBus: %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:280
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:279
#, c-format
msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e dobiti posredniÅ¡kega strežnika na napravi %s"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:290
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:289
#, c-format
msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
msgstr "Napaka v klicu GetSelectedPaths: %s"
@@ -3574,6 +3582,10 @@ msgstr "Izhod sheme na standardnemu izpisu"
msgid "Output the Nautilus Actions GConf schema on stdout."
msgstr "Izhod Nautilusovih dejanj sheme GConf na standardnemu izpisu."
+#~ msgid "An error has occured when trying to save the item"
+#~ msgstr "Med poskusom shranjevanja predmeta je prišlo do napake"
+#~ msgid "An error has occured when trying to delete the item"
+#~ msgstr "Med poskusom brisanja predmeta je prišlo do napake"
#~ msgid "/path/to"
#~ msgstr "/pot/do"
#~ msgid "file1.txt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]