[billreminder] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [billreminder] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Thu, 16 Dec 2010 22:27:55 +0000 (UTC)
commit d922fe313444d76f7544451150fbd9fa873b76b4
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date: Thu Dec 16 17:27:22 2010 -0500
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 27 +++++++++++++++------------
1 files changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6c0d32f..a351ac0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 16:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-16 17:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:00-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -370,8 +370,7 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "New Category"
msgstr "Nova categoria"
-#: ../src/gui/adddialog.py:287 ../src/gui/adddialog.py:425
-#: ../src/gui/adddialog.py:434
+#: ../src/gui/adddialog.py:287
msgid ""
"The end date is set to a date prior to the start date. Setting it to match "
"the start date."
@@ -379,31 +378,35 @@ msgstr ""
"A data final está definida como uma data anterior à data inicial. "
"Configurando para combinar a data de inÃcio."
-#: ../src/gui/adddialog.py:288 ../src/gui/adddialog.py:426
-#: ../src/gui/adddialog.py:435
+#: ../src/gui/adddialog.py:288
msgid "Date set in the past"
msgstr "Data definida no passado"
-#: ../src/gui/adddialog.py:403
+#: ../src/gui/adddialog.py:408
#, python-format
msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
msgstr "\"%s\" e \"%s\" são campos requeridos."
-#: ../src/gui/adddialog.py:404 ../src/gui/adddialog.py:407
+#: ../src/gui/adddialog.py:409 ../src/gui/adddialog.py:412
#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
msgid "Payee"
msgstr "Titular"
-#: ../src/gui/adddialog.py:404 ../src/gui/adddialog.py:410
+#: ../src/gui/adddialog.py:409 ../src/gui/adddialog.py:415
#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gui/adddialog.py:407 ../src/gui/adddialog.py:410
+#: ../src/gui/adddialog.py:412 ../src/gui/adddialog.py:415
#, python-format
msgid "\"%s\" is required field."
msgstr "\"%s\" é um campo requerido."
+#: ../src/gui/adddialog.py:418
+msgid "The end date is set to a date prior to the start date."
+msgstr ""
+"A data final está definida como uma data anterior à data inicial."
+
#: ../src/gui/categoriesdialog.py:23
msgid "Categories Manager"
msgstr "Gerenciador de categorias"
@@ -655,15 +658,15 @@ msgstr "Salvar alterações antes de fechar?"
msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr "Se você fechar sem salvar, as alterações serão descartadas."
-#: ../src/lib/scheduler.py:6
+#: ../src/lib/scheduler.py:7
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
-#: ../src/lib/scheduler.py:7
+#: ../src/lib/scheduler.py:8
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: ../src/lib/scheduler.py:8
+#: ../src/lib/scheduler.py:9
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]