[seahorse/gnome-2-32: 3/16] Updated Basque language



commit cbd9e5cb74ca825d6968a160ba88556b3e6947a9
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Oct 1 00:02:56 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bb9dbaf..334f4e9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,17 +33,22 @@ msgstr "ezin izan da prozesu-talde berria sortu"
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "Enkriptatze-daemona (Seahorse)"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:163 ../daemon/seahorse-service.c:277
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "Gako mota ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:234
 #, c-format
 msgid "This keytype is not supported: %s"
 msgstr "Gako mota hori ez dago onartuta: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service.c:241
+#, c-format
+msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+msgstr "Eginbide honen euskarria ez zen eraikitzeko garaian gaitu"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
 #: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
@@ -224,7 +229,8 @@ msgstr "Gako-kudeatzailearen Mota zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
 msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Gako-kudeatzailearen Baliozkotasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
+msgstr ""
+"Gako-kudeatzailearen Baliozkotasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
 msgid "Enable DNS-SD sharing"
@@ -348,7 +354,8 @@ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
 msgstr "Gako-zerbitzari batean bilatzeko erabili den azken bilaketa-eredua."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgid ""
+"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
 msgstr ""
 "Eragiketa jakinetan (batez ere sinatzean) erabili beharreko gako lehenetsia "
 "zehazten du honek."
@@ -369,7 +376,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du"
+msgstr ""
+"Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
 msgid "Whether to use ASCII Armor"
@@ -767,14 +775,14 @@ msgstr "_Sinatu mezua honela:"
 #. The name column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:829
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
 #. The keyid column
 #: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:841
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
 msgid "Key ID"
 msgstr "Gakoaren IDa"
 
@@ -792,7 +800,8 @@ msgstr "Modu alferra"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:320
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr "Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
+msgstr ""
+"Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:325
 msgid "Year"
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr "Hautatu data"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Hautatu data egutegitik"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
+#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2194
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
@@ -986,13 +995,13 @@ msgstr "Hautatu ordua zerrendatik"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: ez"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -1022,13 +1031,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr "Pasaesaldia"
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:264
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Berretsi:"
 
@@ -1261,46 +1270,46 @@ msgstr "Progresioaren izenburua"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
 msgid "Key Data"
 msgstr "Gakoaren datuak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Gako anizkoitzak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Ezin izan da file-roller exekutatu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Ezin izan dira fitxategiak paketatu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "File-roller prozesua ez da behar bezala osatu"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
 msgid "All key files"
 msgstr "Gako-fitxategi guztiak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965 ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967 ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
 msgid "Archive files"
 msgstr "Artxibo-fitxategiak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1310,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
@@ -1321,13 +1330,6 @@ msgstr "_Ordeztu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
-#| msgid "Never"
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
@@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "Desgaituta"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Errebokatuta"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:464
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
@@ -1433,28 +1435,28 @@ msgstr "Errebokatu gakoa"
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Ez da iraungitzen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "Ezin da azpigakoa gehitu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Gehitu azpigakoa %s(r)i"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (sinatzeko soilik)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (enkriptatzeko soilik)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (sinatzeko soilik)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (enkriptatzeko soilik)"
 
@@ -1469,7 +1471,8 @@ msgstr "Gehitu erabiltzailearen IDa %s(r)i"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
+msgstr ""
+"Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
 msgid "Invalid expiry date"
@@ -1530,7 +1533,8 @@ msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
-msgstr "Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
+msgstr ""
+"Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
@@ -1576,7 +1580,8 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia gehitu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu. Litekeena da formatua baliogabea izatea"
+msgstr ""
+"Ezin izan da fitxategia kargatu. Litekeena da formatua baliogabea izatea"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
@@ -1714,41 +1719,42 @@ msgstr "Gakoak esportatzea"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
+msgstr ""
+"Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' zerbitzariarekin komunikatu: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:576
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
 msgid "Searching for keys..."
 msgstr "Gakoak bilatzen..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
 msgid "Uploading keys..."
 msgstr "Gakoak kargatzen..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:725
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
 msgid "Retrieving keys..."
 msgstr "Gakoak eskuratzen..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:831
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
 #, c-format
 msgid "Searching for keys on: %s"
 msgstr "Gakoak bilatzea, hemen: %s"
 
 #. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:908 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:981
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Hona konektatzea: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1005
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
 
@@ -1823,7 +1829,8 @@ msgstr "<b>Gako-aukera _aurreratuak</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Besteen mezuak edo fitxategiak enkriptatzeko aukera ematen dute PGP gakoek."
+msgstr ""
+"Besteen mezuak edo fitxategiak enkriptatzeko aukera ematen dute PGP gakoek."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "Algorithms here"
@@ -1945,16 +1952,9 @@ msgstr "Esportatu gako osoa"
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
-#| msgid "Never"
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
-
 #. The key type column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:860
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
@@ -2202,7 +2202,8 @@ msgstr "Gako honen jabea '%s' dela uste baduzu, <i>sinatu</i> gakoa:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 #, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Ez bazara fidatzen gako honen jabea '%s' dela, <i>errebokatu</i> zure "
 "sinadura:"
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "Marjinala"
 
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:854
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
 msgid "Trust"
 msgstr "Fidagarritasuna"
 
@@ -2263,7 +2264,8 @@ msgid "_Reason:"
 msgstr "_Arrazoia:"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
 "Ez duzu dokumentu edo mezu bat sinatzeko erabil daitekeen PGP gako "
 "pertsonalik."
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr "Inportatu gakoa"
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Gako mota ezezaguna, edo datu formatu baliogabea"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Urrunekoa"
 
@@ -2469,11 +2471,11 @@ msgstr "Inportatu fitxategi batetik"
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Inportatu arbeletik"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Bilatu urruneko gakoak..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Gakoak bilatzea gako zerbitzarian"
 
@@ -2553,44 +2555,44 @@ msgstr "_Inportatu"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Pasahitzak"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:649 ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:282
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak esportatu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:847
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
 msgid "Validity"
 msgstr "Baliozkotasuna"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:866
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Iraungitze-data"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
 msgid "Close this window"
 msgstr "Itxi leiho hau"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Zabaldu denak"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Zabaldu zerrenda guztiak"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Tolestu denak"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Tolestu zerrenda guztiak"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Urruneko gakoak"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "'%s' duten urruneko gakoak"
@@ -2783,12 +2785,6 @@ msgstr "Gakoak inportatzen gako zerbitzaritik"
 msgid "Show properties"
 msgstr "Erakutsi propietateak"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:536
-#| msgid "_Delete"
-msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ezabatu"
-
 #: ../src/seahorse-viewer.c:537
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu"
@@ -3029,7 +3025,8 @@ msgstr "Ez dago gako pribatuaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
+msgstr ""
+"Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
 
 #. Show the progress window if necessary
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
@@ -3064,3 +3061,18 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Konfiguratu"
 
+#~| msgid "Never"
+#~ msgctxt "Validity"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#~| msgid "Never"
+#~ msgctxt "Expires"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#~| msgid "_Delete"
+#~ msgctxt ""
+#~ "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ezabatu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]