[gnome-keyring/gnome-2-32] Updated Slovak translation



commit 65e030b65f7b2eb5354287f08e8ebd336b46ecb1
Author: Mário BuÄ?i <mario buci gmail com>
Date:   Tue Dec 14 10:42:31 2010 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 1633 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 1341 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8cace76..06713b1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,407 +1,1456 @@
-# translation of sk.po to Slovak
-# Slovak translations for gnome-keyring package.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Slovak translation for gnome-keyring.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. 
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-#
-# $Id: sk.po,v 1.14 2006/08/22 08:34:29 wbolster Exp $
-#
 # Marcel Telka <marcel telka sk>, 2004, 2005.
 # Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007.
+# Mário BuÄ?i <mario buci gmail com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:55+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"keyring&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Mário BuÄ?i <mario buci gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../common/gkr-location.c:290
-#, c-format
-msgid "Removable Disk: %s"
-msgstr "Vymeniteľný disk: %s"
-
-#: ../common/gkr-location.c:292
-msgid "Removable Disk"
-msgstr "Vymeniteľný disk"
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
 
-#: ../common/gkr-location.c:436
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+# PÅ : keÄ?že to je titulok okna, skôr "Zmena hesla zväzku kľúÄ?ov"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "ZmeniÅ¥ heslo zväzku kľúÄ?ov"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title for an item
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:83
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
 #, c-format
-msgid "Unlock password for %s keyring"
-msgstr "Odomknúť heslo pre zväzok kľúÄ?ov %s"
+msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
+msgstr "Zvoľte si nové heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:310
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
 #, c-format
 msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-"prop='name'/>' in the default keyring."
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
+"new password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
-"predvolenom zväzku kľúÄ?ov."
+"Aplikácia chce zmeniÅ¥ heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'. Zvoľte si nové heslo, "
+"ktorým ho chcete chrániť."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+msgid "The original password was incorrect"
+msgstr "Pôvodné heslo bolo nesprávne"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Nové heslo zväzku kľúÄ?ov"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:314
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Zvoľte si heslo pre nový zväzok kľúÄ?ov"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 #, c-format
 msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-"prop='name'/>' in %s."
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %"
-"s."
+"Aplikácia chce vytvoriÅ¥ nový zväzok kľúÄ?ov nazvaný '%s'. Zvoľte si heslo, "
+"ktorým ho chcete chrániť."
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:320 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in the default keyring."
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Certificate and Key Storage"
+msgstr "Ã?ložisko certifikátov a kľúÄ?ov"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
+msgstr "Démon zväzku kľúÄ?ov GNOME"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "Démon zväzku kľúÄ?ov GNOME"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "Secret Storage Service"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "Démon zväzku kľúÄ?ov GNOME"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "SSH Key Agent"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
-"predvolenom zväzku kľúÄ?ov."
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:324 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:334
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "Démon zväzku kľúÄ?ov GNOME"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Sila nového hesla"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in %s."
+msgid "PGP Key: %s"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %s."
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:340
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in the default keyring."
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
+msgid "Enter Passphrase"
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
-"predvolenom zväzku kľúÄ?ov."
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
-">' in %s."
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:388
+msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %s."
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
-msgid "Allow access"
-msgstr "Povoliť prístup"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:389
+msgid "Forget this password after"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
-msgid "Allow application access to keyring?"
-msgstr "PovoliÅ¥ aplikácii prístup ku zväzku kľúÄ?ov?"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:390
+msgid "Forget this password when I log out"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-"locked"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+msgid "Login"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovaÅ¥ k Å¡tandardnému zväzku kľúÄ?ov, ale je "
-"zamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#: ../egg/egg-oid.c:41
+msgid "Domain Component"
+msgstr "Komponent domény"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:43
+msgid "User ID"
+msgstr "Idetifikátor používateľa"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:46
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:54
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:56
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Miesto narodenia"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:58
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:60
+msgid "Country of Citizenship"
+msgstr "Štátna príslušnosť"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:62
+msgid "Country of Residence"
+msgstr "Krajina pobytu"
+
+# Toto je v niektorých prípadoch prekladané ako Názov domény - ja osobnem by som nevedel Ä?o mám zadaÅ¥ do poľa Bežný názov
+# PÅ : http://www.alvestrand.no/objectid/2.5.4.3.html - objekt môže byÅ¥ aj osoba (väÄ?Å¡inou je to potom v tvare "Meno Priezvisko")...
+#: ../egg/egg-oid.c:65
+msgid "Common Name"
+msgstr "Bežný názov (CN)"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:67
+msgid "Surname"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sériové Ä?íslo"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:71
+msgid "Country"
+msgstr "Krajina"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:73
+msgid "Locality"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:75
+msgid "State"
+msgstr "Štát"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:77
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:79
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:81
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "OrganizaÄ?ná jednotka"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:83
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:85
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefónne Ä?íslo"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:87
+msgid "Given Name"
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:89
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciály"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:91
+msgid "Generation Qualifier"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:93
+msgid "DN Qualifier"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovaÅ¥ k zväzku kľúÄ?ov '%s', ale je zamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:457 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:467
+#: ../egg/egg-oid.c:95
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Pseudonym"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:98
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:100
+msgid "MD2 with RSA"
+msgstr "MD2 s RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:102
+msgid "MD5 with RSA"
+msgstr "MD5 s RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:104
+msgid "SHA1 with RSA"
+msgstr "SHA1 s RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "SHA1 s DSA"
+
+#: ../egg/egg-spawn.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce pristupovaÅ¥ k Å¡tandardnému zväzku kľúÄ?ov, ale je zamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:461 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:472
+#: ../egg/egg-spawn.c:320
 #, c-format
-msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-msgstr "Aplikácia '%s' chce pristupovaÅ¥ k zväzku kľúÄ?ov '%s', ale je zamknutý"
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
+msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+msgstr "<i>Nie je súÄ?asÅ¥ certifikátu</i>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>neznáme</i>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nie je súÄ?asÅ¥ certifikátu>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>OdtlaÄ?ky prstov</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Vydané od</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Vydané pre</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Tento certifikát bol overený pre nasledovné úÄ?ely:</b>"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Platnosť</b>"
+
+# Toto je v niektorých prípadoch prekladané ako Názov domény - ja osobnem by som nevedel Ä?o mám zadaÅ¥ do poľa Bežný názov
+# Nechávam na posúdenie koordinátora
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Bežný názov (CN)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certifikát príjemcu e-mailu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Certifikát odosielateľa e-mailu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Expires On"
+msgstr "Vyprší"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
+msgid "Issued On"
+msgstr "Vydaný"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 odtlacok"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizácia (O)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "OrganizaÄ?ná jednotka (OU)"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 odtlacok"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL certifikát klienta"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL certifikát servera"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozšírenie"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritické"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+msgid "Yes"
+msgstr "Ã?no"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. The subject
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Názov subjektu"
+
+#. The Issuer
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Názov vydavateľa"
+
+#. The Issued Parameters
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Vydaný cerfikát"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Neplatný pred"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Neplatný po"
+
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmus podpisu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parametre podpisu"
+
+#. Public Key Info
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Informácie o verejnom kľúÄ?i"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algoritmus kľúÄ?a"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parametre kľúÄ?a"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+msgid "Key Size"
+msgstr "VeľkosÅ¥ kľúÄ?a"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
+msgid "Public Key"
+msgstr "Verejný kľúÄ?"
+
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "OdtlaÄ?ky"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
+msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+msgstr "<span size='large' weight='bold'>ImportovaÅ¥ certifikáty a kľuÄ?e</span>"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
+msgid "Import Into:"
+msgstr "Importovať do:"
+
+#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odomknúť tento zväzok kľúÄ?ov, keÄ? sa prihlásim."
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce pristupovaÅ¥ k Å¡tandardnému zväzku kľúÄ?ov, ale je "
-"zamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce pristupovaÅ¥ k zväzku kľúÄ?ov '%s', ale je zamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:489
-msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie Å¡tandardného zväzku kľúÄ?ov"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Uzamknúť tento zväzok kľúÄ?ov, keÄ? sa odhlásim."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operácia bola zrušená"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:255
 #, c-format
-msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
-msgstr "Zadajte heslo pre odomknutie zväzku kľúÄ?ov '%s'"
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Nie je dostupné žiadne miesto, kam je možné importovať"
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495
-msgid "Unlock Keyring"
-msgstr "Odomknúť zväzok kľúÄ?ov"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:404
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "ImportovaÅ¥ certifikáty/kľúÄ?e"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:507
-msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgstr "Automaticky odomknúť zväzok kľúÄ?ov keÄ? sa prihlásim."
+#: ../gcr/gcr-importer.c:411
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Zvoľte umiestnenie na uloženie importovaných certifikátov/kľúÄ?ov."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriÅ¥ nový zväzok kľúÄ?ov nazvaný '%s'. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie súkromného kľúÄ?a"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie certifikátu"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:547
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie"
+
+#. TRANSLATORS: The key is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
+msgstr "Aby mohol byÅ¥ súkromný kľúÄ? importovaný, musí byÅ¥ odomknutý"
+
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
+msgstr "Aby mohol byť certifikát importovaný, musí byť odomknutý"
+
+#. TRANSLATORS: The data is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
+msgstr "Aby mohli byť údaje importované, musia byť odomknuté"
+
+#. TRANSLATORS: The key is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriÅ¥ nový Å¡tandardný zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Aby mohol byÅ¥ súkromný kľúÄ? '%s' importovaný, musí byÅ¥ odomknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:553 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:563
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce vytvoriÅ¥ nový zväzok kľúÄ?ov nazvaný '%s'. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Aby mohol byť certifikát '%s' importovaný, musí byť odomknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:557 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:567
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
+#: ../gcr/gcr-importer.c:466
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
+msgstr "Aby mohol byť '%s' importovaný, musí byť odomknutý"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
+msgid "Private Key"
+msgstr "Súkromný kľúÄ?"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikát"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Nerozpoznané alebo nepodporované údaje."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať neplatné alebo porušené údaje."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+msgid "The data is locked"
+msgstr "�daj je uzamknutý"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+msgid "Insufficient memory available"
+msgstr "Nedostatok dostupnej pamäte"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+msgid "The specified slot ID is not valid"
+msgstr "Zadaný identifikátor slotu je neplatný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnútorná chyba"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Operácia zlyhala"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Neplatné parametre"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+msgid "The module cannot create needed threads"
+msgstr "Modul nemôže vytvoriť potrebné vlákna"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+msgid "The module cannot lock data properly"
+msgstr "Modul nemôže správne uzamknúť údaje"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+msgid "The field is read-only"
+msgstr "Pole je len na Ä?ítanie"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Pole je citlivé a nemôže byť odhalené"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+msgid "The field is invalid or does not exist"
+msgstr "Pole je neplatné alebo neexistuje"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+msgid "Invalid value for field"
+msgstr "Neplatná hodnota pre pole"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+msgid "The data is not valid or unrecognized"
+msgstr "�daj je neplatný alebo nerozpoznaný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+msgid "The data is too long"
+msgstr "�daj je príliš dlhý"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+msgid "An error occurred on the device"
+msgstr "Na zariadení došlo k chybe"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory available on device"
+msgstr "Na zariadení je nedostatok pamäte"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+msgid "The device was removed or unplugged"
+msgstr "Zariadenie bolo odstránené alebo odpojené"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Zašifrovaný údaj je neplatný alebo nerozpoznaný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+msgid "The encrypted data is too long"
+msgstr "Zašifrovaný údaj je príliš dlhý"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+msgid "This operation is not supported"
+msgstr "Operácia nie je podporovaná"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+msgid "The key is missing or invalid"
+msgstr "KľúÄ? chýba alebo je neplatný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+msgid "The key is the wrong size"
+msgstr "KľúÄ? má nesprávnu veľkosÅ¥"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+msgid "The key is of the wrong type"
+msgstr "KľúÄ? je nesprávneho typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+msgid "No key is needed"
+msgstr "KľúÄ? nie je potrebný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+#, fuzzy
+msgid "The key is different from before"
+msgstr "KľúÄ? je iný ako predtým"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+msgid "A key is needed"
+msgstr "Je potrebný kľúÄ?"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include the key in digest"
+msgstr "Nedá sa importovaÅ¥, pretože kľúÄ? má nesprávnu veľkosÅ¥"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+msgid "This operation cannot be done with this key"
+msgstr "Operácia nemôže byÅ¥ vykonaná s týmto kľúÄ?om"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+msgid "The key cannot be wrapped"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce vytvoriÅ¥ nový Å¡tandardný zväzok kľúÄ?ov. Musíte si vybraÅ¥ "
-"heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:573
+#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+msgid "Cannot export this key"
+msgstr "Tento kľúÄ? sa nemôže exportovaÅ¥"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+msgstr "Mechanizmus šifrovania je neplatný alebo nerozpoznaný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+msgstr "Mechanizmus šifrovania má neplatný parameter"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+msgid "The object is missing or invalid"
+msgstr "Objekt chýba alebo je neplatný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+msgid "Another operation is already taking place"
+msgstr "Už prebieha iná operácia"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+msgid "No operation is taking place"
+msgstr "Neprebieha žiadna operácia"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgstr "Heslo alebo PIN sú nesprávne"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+msgid "The password or PIN is invalid"
+msgstr "Heslo alebo PIN sú neplatné"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+msgstr "Heslo alebo PIN majú neplatnú dĺžku"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+msgid "The password or PIN has expired"
+msgstr "Platnosť hesla alebo PINu vypršala"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+msgid "The password or PIN is locked"
+msgstr "Heslo alebo PIN sú uzamknuté"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+msgid "The session is closed"
+msgstr "Relácia je zatvorená"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+msgid "Too many sessions are active"
+msgstr "Je aktívnych príliš veľa relácií"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+msgid "The session is invalid"
+msgstr "Relácia je neplatná"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+msgid "The session is read-only"
+msgstr "Relácia je len na Ä?ítanie"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+msgid "An open session exists"
+msgstr "Existuje otvorená relácia"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+msgid "A read-only session exists"
+msgstr "Existuje relácia urÄ?ená len na Ä?ítanie"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+msgid "An administrator session exists"
+msgstr "Existuje relácia správcu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+msgid "The signature is bad or corrupted"
+msgstr "Podpis je zlý alebo poškodený"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+msgstr "Podpis je nerozpoznaný alebo poškodený"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+msgid "Certain required fields are missing"
+msgstr "Niektoré povinné polia chýbajú"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+msgid "Certain fields have invalid values"
+msgstr "Niektoré polia majú neplatné hodnoty"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+msgid "The device is not present or unplugged"
+msgstr "Zariadenie nie je prítomné, alebo je odpojené"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+msgstr "Zariadenie je neplatné alebo nerozpoznané"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+msgid "The device is write protected"
+msgstr "Zariadenie je chránené proti zápisu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+msgid "Cannot import because the key is invalid"
+msgstr "Nedá sa importovaÅ¥, pretože kľúÄ? je neplatný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+msgstr "Nedá sa importovaÅ¥, pretože kľúÄ? má nesprávnu veľkosÅ¥"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+msgstr "Nedá sa importovaÅ¥, pretože kľúÄ? je nesprávneho typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+msgid "You are already logged in"
+msgstr "Už ste prihlásený"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+msgid "No user has logged in"
+msgstr "Žiadny používateľ nie je prihlásený"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+msgid "The user's password or PIN is not set"
+msgstr "Používateľské heslo alebo PIN nie sú nastavené"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+msgid "The user is of an invalid type"
+msgstr "Používateľ je neplatného typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+msgid "Another user is already logged in"
+msgstr "Už je prihlásený iný používateľ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Too many users of different types logged in"
+msgstr "Je prihlásených príliš veľa používateľov rôznych typov"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+msgid "Cannot import an invalid key"
+msgstr "Nedá sa importovaÅ¥ neplatný kľúÄ?"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+msgstr "Nedá sa importovaÅ¥ kľúÄ? nesprávnej veľkosti"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+msgid "Cannot export because the key is invalid"
+msgstr "Nedá sa exportovaÅ¥, pretože kľúÄ? je neplatný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+msgstr "Nedý sa exportovaÅ¥, pretože kľúÄ? má nesprávnu veľkosÅ¥"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+msgstr "Nedá sa exportovaÅ¥, pretože kľúÄ? je nesprávneho typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+msgid "Unable to initialize the random number generator"
+msgstr "Nebolo možné inicializovaÅ¥ generátor náhodných Ä?ísel"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+msgid "No random number generator available"
+msgstr "Nie je dostupný žiadny generátor náhodných Ä?ísel"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+msgstr "Mechanizmus šifrovania má neplatný parameter"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+msgid "Not enough space to store the result"
+msgstr "Nie je dostatok priestoru na uloženie výsledku"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+msgid "The saved state is invalid"
+msgstr "Uložený stav je neplatný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Informácia je citlivá a nemôže byť odhalená"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+msgid "The state cannot be saved"
+msgstr "Stav nemôže byť uložený"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+msgid "The module has not been initialized"
+msgstr "Modul nebol inicializovaný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+msgid "The module has already been initialized"
+msgstr "Modul už bol inicializovaný"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+msgid "Cannot lock data"
+msgstr "Nie je možné uzamknúť údaj"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+msgid "The data cannot be locked"
+msgstr "�daj nemôže byť uzamknutý"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+msgid "The signature request was rejected by the user"
+msgstr "Žiadosť o podpis bola odmietnutá používateľom"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
+msgid "Unnamed Certificate"
+msgstr "Nepomenovaný certifikát"
+
+#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
+msgid "Couldn't parse public SSH key"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ verejný SSH kľúÄ?"
+
+#. Get the label ready
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
 #, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Odomknúť heslo pre: %s"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Heslo na odomknutie bolo nesprávne"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "Odomknúť prihlasovací zväzok kľúÄ?ov"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie prihlasovacieho zväzku kľúÄ?ov"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
 msgid ""
-"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-"to choose the password you want to use for it."
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce vytvoriÅ¥ nový zväzok kľúÄ?ov nazvaný '%s'. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:577
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
 msgid ""
-"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-"choose the password you want to use for it."
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce vytvoriÅ¥ nový Å¡tandardný zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+"Prihlasovací zväzok kľúÄ?ov sa neodomkol, keÄ? ste sa prihlásili do poÄ?ítaÄ?a."
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:583
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Nové heslo zväzku kľúÄ?ov"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+msgid "Unlock Keyring"
+msgstr "Odomknúť zväzok kľúÄ?ov"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:584
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "VybraÅ¥ heslo pre nový zväzok kľúÄ?ov"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#, c-format
+msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zväzku kľúÄ?ov '%s'"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniÅ¥ heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
+msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikácia požaduje prístup ku zväzku kľúÄ?ov '%s', ten je ale uzamknutý"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Odomknúť súkromný kľúÄ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+msgid "Unlock certificate"
+msgstr "Odomknúť certifikát"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+msgid "Unlock public key"
+msgstr "Odomknúť verejný kľúÄ?"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odomknúť"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+msgid "Enter password to unlock the public key"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie verejného kľúÄ?a"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:635
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte "
-"si vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
+"Aplikácia požaduje prístup k súkromnému kľúÄ?u '%s', ten je ale uzamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:641 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:651
+#. TRANSLATORS: The certificate is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
-"have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce zmeniÅ¥ heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'. Musíte si vybraÅ¥ "
-"heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
+msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikácia požaduje prístup k certifikátu '%s', ten je ale uzamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:645 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:655
+#. TRANSLATORS: The public key is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
 #, c-format
-msgid ""
-"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
+msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce zmeniÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
+"Aplikácia požaduje prístup k verejnému kľúÄ?u '%s', ten je ale uzamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:661
+#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
 #, c-format
-msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce zmeniÅ¥ heslo pre zväzok kľúÄ?ov  '%s'. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
+msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
+msgstr "Aplikácia požaduje prístup k '%s', ale je uzamknutý"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:665
-msgid ""
-"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
-"You have to choose the password you want to use for it."
-msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce zmeniÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
-"vybrať heslo, ktoré chcete používať pre prístup k nemu."
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+msgid "Unlock certificate/key storage"
+msgstr "Odomknúť úložisko certifikátov/kľúÄ?ov"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:675
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
+msgstr "Zadajte heslo na odomknutie úložiska certifikátov/kľúÄ?ov"
+
+#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
 #, c-format
-msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
-msgstr "VybraÅ¥ nové heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'."
+msgid ""
+"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
+"locked"
+msgstr ""
+"Aplikácia požaduje prístup k úložisku certifikátov/kľúÄ?ov '%s', to je ale "
+"uzamknuté"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:677
-msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-msgstr "VybraÅ¥ nové heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+msgid "New Password Required"
+msgstr "Je potrebné nové heslo"
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:681
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "Zmena hesla k zväzku kľúÄ?ov"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+msgid "New password required for secure storage"
+msgstr "Pre zabezpeÄ?ené úložisko je vyžadované nové heslo"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:748
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
-"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
+"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
+"required"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' (%s) chce uložiÅ¥ heslo, ale predvolený zväzok kľúÄ?ov "
-"neexistuje. Ak ho chcete vytvoriť, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
-"používať pre prístup k nemu."
+"Pri príprave '%s' na ukladanie certifikátov alebo kľúÄ?ov je vyžadované heslo"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:752 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:756
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+msgid "Change password for secure storage"
+msgstr "ZmeniÅ¥ heslo pre zabezpeÄ?ené úložisko"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
-"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
+"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
 msgstr ""
-"Aplikácia '%s' chce uložiÅ¥ heslo, ale predvolený zväzok kľúÄ?ov neexistuje. "
-"Ak ho chcete vytvoriť, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete používať pre "
-"prístup k nemu."
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:760
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Uchovávať heslá bez šifrovania?"
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
 msgid ""
-"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
-"it."
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
 msgstr ""
-"Neznáma aplikácia chce uložiÅ¥ heslo, ale predvolený zväzok kľúÄ?ov "
-"neexistuje. Ak ho chcete vytvoriť, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
-"používať pre prístup k nemu."
+"Ak použijete prázdne heslo, nebudú vaÅ¡e uložené heslá bezpeÄ?ne Å¡ifrované. "
+"Budú prístupné komukoľvek, kto má prístup k vašim súborom."
 
-#. And put together the ask request
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765
-msgid "Create Default Keyring"
-msgstr "VytvoriÅ¥ predvolený zväzok kľúÄ?ov"
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+msgid "Use Unsafe Storage"
+msgstr "PoužiÅ¥ nezabezpeÄ?ené úložisko"
 
-#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:765
-msgid "Choose password for default keyring"
-msgstr "VybraÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov"
-
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:111
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Prístup bol odmietnutý"
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Heslá nie sú rovnaké."
 
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:113
-msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-msgstr "Aplikácia gnome-keyring-daemon nebeží."
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
 
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:115 ../library/gnome-keyring-utils.c:128
-msgid "The keyring has already been unlocked."
-msgstr "Zväzok kľúÄ?ov už bol odomknutý."
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
+msgid "New password strength"
+msgstr "Sila nového hesla"
 
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:117
-msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-msgstr "Chyba pri komunikácii s gnome-keyring-daemon"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Aplikácia:"
 
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:119
-msgid "A keyring with that name already exists"
-msgstr "Zväzok s takýmto názvom už existuje"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "Po_tvrdiť:"
 
-#: ../library/gnome-keyring-utils.c:121
-msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-msgstr "Chyba programu: aplikácia poslala chybné údaje."
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+msgid "_Details:"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:314
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Umiestnenie:"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:327
-msgid "_Old password:"
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+msgid "_Old Password:"
 msgstr "_Staré heslo:"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:347
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:369
-msgid "_Confirm password:"
-msgstr "_Potvrdiť nové heslo:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Identifier"
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identifikátor"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:388
-msgid "New password strength"
-msgstr "Sila nového hesla"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Import Certificates/Keys"
+#~ msgid "Import Certificates and Keys"
+#~ msgstr "ImportovaÅ¥ certifikáty/kľúÄ?e"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:444
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Staré heslo nemôže byť prázdne."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Private Key"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Súkromný kľúÄ?"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:456
-msgid "Password cannot be blank."
-msgstr "Heslo nemôže byť prázdne."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Private Key"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Súkromný kľúÄ?"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:465
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Heslá nie sú rovnaké."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Public Key"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "Verejný kľúÄ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Street"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Ulica"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key Algorithm"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmus kľúÄ?a"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key Size"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "VeľkosÅ¥ kľúÄ?a"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fingerprints"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "OdtlaÄ?ky prstov"
+
+#~ msgid "Removable Disk: %s"
+#~ msgstr "Vymeniteľný disk: %s"
+
+#~ msgid "Removable Disk"
+#~ msgstr "Vymeniteľný disk"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domov"
+
+#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk alebo mechanika, na ktorej sa nachádza tento súbor, nie je dostupný"
+
+#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
+#~ msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ prieÄ?inok: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't delete the file: %s"
+#~ msgstr "Nie je možné zmazať súbor: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
+#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' "
+#~ "v predvolenom zväzku kľúÄ?ov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
+#~ "prop='name'/>' in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' "
+#~ "v %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
+#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
+#~ "predvolenom zväzku kľúÄ?ov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
+#~ "prop='name'/>' in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
+#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
+#~ "predvolenom zväzku kľúÄ?ov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
+#~ "prop='name'/>' in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznáma aplikácia chce pristupovať k heslu pre '<object prop='name'/>' v "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "Allow access"
+#~ msgstr "Povoliť prístup"
+
+#~ msgid "Allow application access to keyring?"
+#~ msgstr "PovoliÅ¥ aplikácii prístup ku zväzku kľúÄ?ov?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce prístup k predvolenému zväzku kľúÄ?ov, ale je "
+#~ "uzamknutý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce prístup k zväzku kľúÄ?ov '%s', ale je uzamknutý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce prístup k predvolenému zväzku kľúÄ?ov, ale je uzamknutý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
+#~ msgstr "Aplikácia '%s' chce prístup k zväzku kľúÄ?ov '%s', ale je uzamknutý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
+#~ "locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznáma aplikácia chce prístup k predvolenému zväzku kľúÄ?ov, ale je "
+#~ "uzamknutý"
+
+#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
+#~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie predvoleného zväzku kľúÄ?ov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
+#~ "have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriÅ¥ nový zväzok kľúÄ?ov nazvaný '%s'. Musíte "
+#~ "si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
+#~ "to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce vytvoriÅ¥ nový predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte "
+#~ "si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
+#~ "to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce vytvoriÅ¥ nový zväzok kľúÄ?ov nazvaný '%s'. Musíte si "
+#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
+#~ "choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce vytvoriÅ¥ nový predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
+#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
+#~ "choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznáma aplikácia chce vytvoriÅ¥ nový predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
+#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniÅ¥ heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'. Musíte si "
+#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce zmeniÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. "
+#~ "Musíte si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
+#~ "You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce zmeniÅ¥ heslo pre zväzok kľúÄ?ov '%s'. Musíte si vybraÅ¥ "
+#~ "heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce zmeniÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte si "
+#~ "vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
+#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznáma aplikácia chce zmeniÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. Musíte "
+#~ "si vybrať heslo, ktoré chcete používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
+#~ msgstr "VybraÅ¥ nové heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
+#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
+#~ "to use for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' (%s) chce uložiÅ¥ heslo, ale predvolený zväzok kľúÄ?ov "
+#~ "neexistuje. Aby ste ho vytvorili, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
+#~ "používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
+#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
+#~ "for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia '%s' chce uložiÅ¥ heslo, ale predvolený zväzok kľúÄ?ov "
+#~ "neexistuje. Aby ste ho vytvorili, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
+#~ "používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
+#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
+#~ "for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznáma aplikácia chce uložiÅ¥ heslo, ale predvolený zväzok kľúÄ?ov "
+#~ "neexistuje. Aby ste ho vytvorili, musíte si vybrať heslo, ktoré chcete "
+#~ "používať pri prístupe k nemu."
+
+#~ msgid "Create Default Keyring"
+#~ msgstr "VytvoriÅ¥ predvolený zväzok kľúÄ?ov"
+
+#~ msgid "Choose password for default keyring"
+#~ msgstr "VybraÅ¥ heslo pre predvolený zväzok kľúÄ?ov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
+#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
+#~ "are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto voľba povolí komponent PKCS#11 v démonovi gnome-keyring. Prejaví sa "
+#~ "iba pri spúšťaní gnome-keyring-daemon, (napr: keÄ? sa užívateľ prihlási). "
+#~ "Toto nastavenie môže byÅ¥ potlaÄ?ené zaslaním istých parametrov príkazového "
+#~ "riadku démonovi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
+#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
+#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+#~ "passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto voľba povolí SSH agenta v démonovi gnome-keyring. Prejaví sa iba pri "
+#~ "spúšťaní gnome-keyring-daemon, (napr: keÄ? sa užívateľ prihlási). Toto "
+#~ "nastavenie môže byť zmenené zaslaním istých parametrov príkazového riadku "
+#~ "démonovi."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+#~ msgstr "Ä?i je zapnutý komponent PKCS#11 v gnome-keyring."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgstr "Ä?i je zapnutý SSH agent v gnome-keyring."
+
+#~ msgid "Create Login Keyring"
+#~ msgstr "VytvoriÅ¥ prihlasovací zväzok kľúÄ?ov"
+
+#~ msgid "Enter your login password"
+#~ msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie heslo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
+#~ "this computer. It will now be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš prihlasovací zväzok kľúÄ?ov nebol automaticky vytvorený po vaÅ¡om "
+#~ "prihlásení. Bude vytvorený teraz."
+
+#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
+#~ msgstr "Automaticky odomknúť tento súkromný kľúÄ?, keÄ? sa prihlásim."
+
+#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
+#~ msgstr "Automaticky odomknúť tento certifikát, keÄ? sa prihlásim."
+
+#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
+#~ msgstr "Automaticky odomknúť tento verejný kľúÄ?, keÄ? sa prihlásim."
+
+#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
+#~ msgstr "Toto automaticky odomknúť, keÄ? sa prihlásim."
+
+#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
+#~ msgstr "Automaticky odomknúť bezpeÄ?né úložisko, keÄ? sa prihlásim."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
+#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Vstup z myši sa nepodarilo odchytiť.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "VaÅ¡u reláciu môže odpoÄ?úvaÅ¥ Å¡kodlivý klient alebo ste práve klikli na "
+#~ "menu alebo sa jednoducho zamerala iná aplikácia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skúste znovu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
+#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Vstup z klávesnice sa nepodarilo odchytiť.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "VaÅ¡u reláciu môže odpoÄ?úvaÅ¥ Å¡kodlivý klient alebo ste práve klikli na "
+#~ "menu alebo sa jednoducho zamerala iná aplikácia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skúste znovu."
+
+#~ msgid "_Deny"
+#~ msgstr "O_dmietnuť"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Vytv_oriť"
+
+#~ msgid "C_hange"
+#~ msgstr "_Zmeniť"
+
+#~ msgid "Allow _Once"
+#~ msgstr "Povoliť _raz"
+
+#~ msgid "_Always Allow"
+#~ msgstr "Povoliť _vždy"
+
+#~ msgid "Access Denied"
+#~ msgstr "Prístup odmietnutý"
+
+#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
+#~ msgstr "Aplikácia gnome-keyring-daemon nebeží."
+
+#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
+#~ msgstr "Chyba pri komunikácii s gnome-keyring-daemon"
+
+#~ msgid "A keyring with that name already exists"
+#~ msgstr "Zväzok kľúÄ?ov s takýmto názvom už existuje"
+
+#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
+#~ msgstr "Chyba programátora: Aplikácia poslala neplatné údaje."
+
+#~ msgid "No matching results"
+#~ msgstr "Žiadne zodpovedajúce výsledky"
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:514
-msgid "Deny"
-msgstr "Odmietnuť"
+#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
+#~ msgstr "Zväzok kľúÄ?ov s takýmto názvom neexistuje."
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:526
-msgid "Allow _Once"
-msgstr "Povoliť _raz"
+#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
+#~ msgstr "Zväzok kľúÄ?ov už bol odomknutý."
 
-#: ../ui/gkr-ask-tool.c:530
-msgid "_Always Allow"
-msgstr "Povoliť _vždy"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "StarÄ?Å  heslo nemÄ?´Ĺže byĹĽ prÄ?Ä?zdne."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]