[atomix] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atomix] Updated French translation
- Date: Mon, 13 Dec 2010 20:20:49 +0000 (UTC)
commit f3a5e53fd25d2f59e87311a56175ab0fa3c51621
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Dec 13 21:20:32 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 686a692..4a7438e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# French translation of atomix.
-# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the atomix package.
#
# Christophe Merlet <christophe merlet net>, 2001-2006.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix 2.14.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-11 13:10+0100\n"
-"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=atomix&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 21:19+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,171 +95,144 @@ msgstr "Trans Butylène"
msgid "Water"
msgstr "Eau"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
-msgid "Continue paused game"
-msgstr "Continuer la partie suspendue"
+#: ../src/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossible d'afficher le lien"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
-msgid "End a game"
-msgstr "Fini un jeu"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Date"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
-msgid "Pause the running game"
-msgstr "Suspendre la partie en cours"
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
-msgid "Reset level"
-msgstr "Initialiser le niveau"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
-msgid "Restores start situation"
-msgstr "Restore la situation de départ"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Défini les préférences"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
-msgid "Skip _level"
-msgstr "_Passer le niveau"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
-msgid "Skip the current level"
-msgstr "Saute le niveau en cours"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Démarrer un nouveau jeu"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Annule le dernier mouvement"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
-msgid "View highscores"
-msgstr "Voir les meilleurs scores"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
-msgid "_Continue game"
-msgstr "_Continuer le jeu"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Terminer la partie"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
-msgid "_Game"
-msgstr "_Jeu"
-
-#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
-#.
-#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
-#.
-#. </submenu
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nouveau jeu"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Suspendre le jeu"
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
-msgid "_Preferences ..."
-msgstr "_Préférences..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
+msgid "New Game"
+msgstr "Nouvelle partie"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
-msgid "_Scores ..."
-msgstr "_Scores..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
-msgid "_Undo move"
-msgstr "_Annuler le mouvement"
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../src/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: ../src/level-manager.c:174
+#: ../src/level-manager.c:176
msgid "Couldn't find level sequence description."
msgstr "Impossible de trouver le niveau de la description de séquence."
-#: ../src/level-manager.c:188
+#: ../src/level-manager.c:190
msgid "No level found."
msgstr "Aucun niveau trouvé."
-#: ../src/level-manager.c:284
+#: ../src/level-manager.c:286
#, c-format
msgid "Found level '%s' in: %s"
msgstr "A trouvé le niveau « %s » dans : %s"
-#: ../src/main.c:126
-msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas encore atteint de score. Jouez un petit peu avant de "
-"revenir !"
+#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
+#: ../atomix.desktop.in.h:1
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomix"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:166
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "Un jeu de mémoire sur les atomes et molécules"
-#: ../src/main.c:178
+#: ../src/main.c:170
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>"
-#: ../src/main.c:489 ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomix"
-
-#: ../src/main.c:500
+#: ../src/main.c:493
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Félicitations ! Vous avez fini tous les niveaux d'Atomix."
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:503
msgid "Couldn't find at least one level."
msgstr "Impossible de trouver au moins un niveau."
-#: ../src/main.c:515
+#: ../src/main.c:508
msgid "Do you want to finish the game?"
msgstr "Voulez-vous finir le jeu ?"
#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:729
+#: ../src/main.c:701
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: ../src/main.c:735
+#: ../src/main.c:707
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:708
msgid "Molecule:"
msgstr "Molécule :"
-#: ../src/main.c:737
+#: ../src/main.c:709
msgid "Formula:"
msgstr "Formule :"
-#: ../src/main.c:738
+#: ../src/main.c:710
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
-#: ../src/main.c:739
+#: ../src/main.c:711
msgid "Time:"
msgstr "Date :"
-#: ../src/main.c:779
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file: %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier : %s"
+#: ../src/main.c:734
+msgid "_Game"
+msgstr "_Jeu"
+
+#: ../src/main.c:735
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../src/main.c:737
+msgid "End Game"
+msgstr "Terminer la partie"
+
+#: ../src/main.c:738
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Passer le niveau"
+
+#: ../src/main.c:739
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Initialiser le niveau"
+
+#: ../src/main.c:741
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Suspendre la partie"
+
+#: ../src/main.c:742
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Continuer la partie"
+
+#: ../src/main.c:743
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_Scores..."
+
+#: ../src/main.c:745
+msgid "About"
+msgstr "Ã? propos"
-#: ../src/theme-manager.c:135
+#: ../src/theme-manager.c:136
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
-#: ../src/theme-manager.c:193
+#: ../src/theme-manager.c:194
#, c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
msgstr "A trouvé le thème « %s » dans : %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]