[dots] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 13 Dec 2010 19:17:29 +0000 (UTC)
commit 546e4f71e8b62cf39048c02c6404a8d4df834749
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Dec 13 20:13:34 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4a12eb8..85f23bd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dots&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-30 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 21:15+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dots&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +21,24 @@ msgid "Cannot extract text from the document."
msgstr "Text kann nicht aus dem Dokument entpackt werden."
#: ../data/app_window.xml.h:2
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass es sich um ein gültiges Dokument handelt und Text "
-"enthält"
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentenansicht"
#: ../data/app_window.xml.h:3
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr "Zeile, die die ASCII-Darstellung der aktuell ausgewählten Zeile zeigt"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:4
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass es sich um ein gültiges Dokument handelt und Text enthält"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:5
+#| msgid "_Revision line"
+msgid "Revision line"
+msgstr "Revisionszeile"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:6
msgid ""
"The selected table cannot be used by\n"
"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
@@ -40,51 +51,56 @@ msgstr ""
"verwenden, deren Dateien sich im gleichen\n"
"Ordner wie die Tabelle befinden."
-#: ../data/app_window.xml.h:7
+#: ../data/app_window.xml.h:10
msgid "The selected table is not valid"
msgstr "Die gewählte Tabelle ist ungültig"
-#: ../data/app_window.xml.h:8
+#: ../data/app_window.xml.h:11
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Ansicht des übersetzten Texts"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:12
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
-#: ../data/app_window.xml.h:9
+#: ../data/app_window.xml.h:13
msgid "_Braille"
msgstr "_Braille"
-#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:11
+#: ../data/app_window.xml.h:14
msgid "_Edit current Table..."
msgstr "Aktuelle Tabelle b_earbeiten â?¦"
-#: ../data/app_window.xml.h:12
+#: ../data/app_window.xml.h:15
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../data/app_window.xml.h:13
+#: ../data/app_window.xml.h:16
msgid "_Format..."
msgstr "_Formatieren â?¦"
-#: ../data/app_window.xml.h:14
+#: ../data/app_window.xml.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../data/app_window.xml.h:15
+#: ../data/app_window.xml.h:18
msgid "_Revision line"
msgstr "_Revisionszeile"
-#: ../data/app_window.xml.h:16
+#: ../data/app_window.xml.h:19
msgid "_Select Table"
msgstr "Tabelle w_ählen"
-#: ../data/app_window.xml.h:17
+#: ../data/app_window.xml.h:20
+#| msgid "_Translation"
+msgid "_Translate"
+msgstr "_Ã?bersetzung"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:21
msgid "_Translation"
msgstr "_Ã?bersetzung"
-#: ../data/app_window.xml.h:18
+#: ../data/app_window.xml.h:22
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
@@ -120,15 +136,19 @@ msgstr "Alle Dateien"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: ../dots/app_window.py:349
+#: ../dots/app_window.py:281
+msgid "Text editable"
+msgstr "Text bearbeitbar"
+
+#: ../dots/app_window.py:375
msgid "A Braille translator for GNOME"
msgstr "Ein Braille-�bersetzer für GNOME"
-#: ../dots/app_window.py:356
+#: ../dots/app_window.py:382
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../dots/app_window.py:367
+#: ../dots/app_window.py:390
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Ungespeichertes Dokument"
@@ -187,8 +207,7 @@ msgstr "Seitennummer auf jeder Seite einschlieÃ?en"
#: ../bin/dotscmd:61
msgid "set position for page numbers, where POS is top or bottom"
-msgstr ""
-"Position der Seitennummern festlegen, wobei POS entweder oben oder unten ist"
+msgstr "Position der Seitennummern festlegen, wobei POS entweder oben oder unten ist"
#: ../bin/dotscmd:65
msgid "incorrect number of arguments"
@@ -229,6 +248,9 @@ msgstr "Dots Braille-Ã?bersetzungsprogramm"
msgid "Transcribe pdf, html and odt documents into Braille"
msgstr "PDF-, HTML- und ODT-Dokumente in Braille übersetzen"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Bearbeiten"
+
#~ msgid "toolbutton1"
#~ msgstr "toolbutton1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]