[nautilus-sound-converter] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sound-converter] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 13 Dec 2010 18:49:52 +0000 (UTC)
commit 5d3cc9a4b60f445fa1a9b09a79e702a7b9978b55
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Dec 13 19:45:55 2010 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 50c6d85..a9a0e04 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,22 +2,27 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
# Michael Kogan <michael kogan gmx net>, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 09:25+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Kogan <michael kogan gmx net>\n"
-"Language-Team: Language <LL li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-13 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../data/main.ui.h:1
msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Zielverzeichnis</b>"
+msgstr "<b>Ausgabeordner</b>"
#: ../data/main.ui.h:2
msgid "<b>Format</b>"
@@ -25,69 +30,68 @@ msgstr "<b>Format</b>"
#: ../data/main.ui.h:3
msgid "Convert Audio File"
-msgstr "Audio-Datei konvertieren"
+msgstr "Audio-Datei umwandeln"
#: ../data/main.ui.h:4
msgid "Select A Folder"
-msgstr "Ein Verzeichnis wählen"
+msgstr "Einen Ordner wählen"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
-msgstr "Konvertierung läuft"
+msgstr "Umwandlung läuft"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
msgid "Use source directory as output directory"
-msgstr "Verzeichnis der Quelldatei als Zielverzeichnis nutzen"
+msgstr "Quellordner als Ausgabeordner nutzen"
#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
msgid "Use the source directory as the default output directory."
-msgstr "Verzeichnis der Quelldatei als Standard-Zielverzeichnis nutzen."
+msgstr "Ordner der Quelldatei als Standard-Zielordner nutzen."
-#: ../src/nsc-converter.c:336
+#: ../src/nsc-converter.c:338
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
-msgstr "Konvertiere: %d von %d"
+msgstr "Umgewandelt wird: %d von %d"
-#: ../src/nsc-converter.c:362
+#: ../src/nsc-converter.c:364
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-"Nautilus Sound Converter konnte diese Datei nicht konvertieren.\n"
+"Nautilus Sound Converter konnte diese Datei nicht umwandeln.\n"
"Ursache: %s"
-#: ../src/nsc-converter.c:400
-#: ../src/nsc-converter.c:615
+#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "Geschwindigkeit: Unbekannt"
-#: ../src/nsc-converter.c:453
+#: ../src/nsc-converter.c:456
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
msgstr "Verbleibende Zeit: %d:%02d (bei %0.1fÃ?)"
-#: ../src/nsc-converter.c:458
+#: ../src/nsc-converter.c:461
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Verbleibende Zeit: Unbekannt"
#. Create edit profile button
-#: ../src/nsc-converter.c:693
+#: ../src/nsc-converter.c:694
msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "_Profile bearbeiten..."
+msgstr "_Profile bearbeiten â?¦"
#. Should probably do more than just give a warning
-#: ../src/nsc-converter.c:740
+#: ../src/nsc-converter.c:741
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Konnte GConf-Client nicht anlegen.\n"
-#: ../src/nsc-extension.c:157
+#: ../src/nsc-extension.c:166
msgid "_Convert..."
-msgstr "_Konvertieren..."
+msgstr "_Umwandeln â?¦"
-#: ../src/nsc-extension.c:158
+#: ../src/nsc-extension.c:168
msgid "Convert each selected audio file"
-msgstr "Alle markierte Audio-Dateien konvertieren"
+msgstr "Alle markierten Audio-Dateien umwandeln"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
msgid "Audio Profile"
@@ -97,53 +101,57 @@ msgstr "Audio-Profil"
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "Das zum Kodieren verwendete Audio-Profil von GNOME"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:381
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:390
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:381 ../src/nsc-gstreamer.c:390
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
-msgstr "Konnte keine GStreamer-Eingangsdatei erzeugen"
+msgstr "GStreamer-Eingangsdatei konnte nicht erzeugt werden"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "Konnte keine GStreamer-Encoder für %s anlegen"
+msgstr "GStreamer-Encoder für %s konnte nicht angelegt werden"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "Konnte keine GStreamer-Ausgangsdatei erzeugen"
+msgstr "GStreamer-Ausgangsdatei konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:436
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:444
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:436 ../src/nsc-gstreamer.c:444
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
-msgstr "Pipeline konnte nicht gelesen werden"
+msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
msgid "Could not get current file position"
-msgstr "Konnte die Position der aktuellen Datei nicht ermitteln"
+msgstr "Position der aktuellen Datei konnte nicht ermittelt werden"
#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
msgid "Could not get current file duration"
-msgstr "Konnte die Länge der aktuellen Datei nicht ermitteln"
+msgstr "Spieldauer der aktuellen Datei konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:624
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
msgstr "Das zum Einlesen von mp3-Dateien benötigte Plugin wurde nicht gefunden"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:641
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
msgstr "Das zum Einlesen von wav-Dateien benötigte Plugin wurde nicht gefunden"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:659
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
msgstr "Das zum Einlesen von aac-Dateien benötigte Plugin wurde nicht gefunden"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:676
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
-msgstr "Das zum Einlesen von musepack-Dateien benötigte Plugin wurde nicht gefunden"
+msgstr ""
+"Das zum Einlesen von musepack-Dateien benötigte Plugin wurde nicht gefunden"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "Das zum Einlesen von wav-Dateien benötigte Plugin wurde nicht gefunden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]