[gnome-desktop] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit b919ce4ae2d98e0e78299b7755e46072d30838f4
Author: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>
Date:   Sun Dec 12 20:03:45 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  373 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_TW.po |  383 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 2 files changed, 326 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 28de167..73a572f 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,141 +9,22 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2003.
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2007.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2007.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.90.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:01+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 20:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:03+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "é??æ?¼ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "ç?²å??æ?´å¤?æ??é?? GNOME ç??è³?è¨?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "æ?°è??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "GNOME ��庫"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "GNOME ä¹?å??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "è?¯çµ¡æ??å??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "ç¥?ç§?ç?? GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "æ©¡è? å°?ç²¾é??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "GNOME å°?é­? Wanda"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "é??å?? URL (_O)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "�製 URL (_C)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "é??æ?¼ GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "歡�使� GNOME ����"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "ç?±ä»¥ä¸?人ä»?å??ä½?é??ç?¼ï¼?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "ç?¼è¡?è??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "編譯æ?¥æ??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "å?¨æ­¤ GNOME ç??æ?¬é¡¯ç¤ºè³?è¨?"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME ä¹?ç?ºé??ç?¼è??æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç?¼å¹³å?°ï¼?å??許é??ç?¼è??編寫å??è?½å¼·å¤§å??è¤?é??ç??ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME å??æ?¬ä½ æ??常ç?¨ç??æ?±è¥¿ï¼?å??æ?¬æª?æ¡?總管ã??網é ?ç??覽å?¨ã??é?¸å?®å??許å¤?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr "GNOME æ?¯ä¸?å¥?è?ªç?±ã??æ??ç?¨è??ä¸?ç©©å®?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?æ?¯æ?´ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?å?¯å?¨ Unix é¡?å??ç??ä½?業系統中é??è¡?ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME ç??é??æ?¼å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?æ??æº?æ??æ?¨å?ºæ?°ç??æ?¬ï¼?è??ä¸?å¾?å?°ä¼?業ç??å?¨é?¢æ?¯æ?´ï¼?é??äº?é?½ä»¤å®?å?¨å??種屬æ?¼è?ªç?±è»?件ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?中享æ??ç?¹æ®?å?°ä½?ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME æ??å?ªå??ç??å?°æ?¹å?¨æ?¼æ??å??ç??社羣ã??ç?¡è«?ä»»ä½?人ï¼?ä¸?è«?æ??ä¸?æ??ç·¨ç¨?ï¼?é?½å?¯ä»¥ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?令 GNOME ä¸?æ?·é?²æ­¥ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "å?¨ 1997 å¹´å?µç«?å¾?ï¼?æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??人é?½å?¨ç·¨å¯« GNOME æ?¹é?¢ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?é??æ??æ?´å¤?人以å?¶å®?æ?¹å¼?è²¢ç?»ï¼?å??æ?¬ç¿»è­¯ã??æ?°å¯«æ??件å??é?²è¡?å??質測試ã??"
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
@@ -152,71 +33,6 @@ msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "å??å?°æª?æ¡?â??%sâ??ç??é??å§?ä½?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#. Translators: the "name" mentioned
-#. * here is the name of an application or
-#. * a document
-#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
-#. * an application or a document
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
-msgid "No name"
-msgstr "æ²?æ??å??稱"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ?®é??ç??æª?æ¡?æ??ç?®é??ã??"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, c-format
-msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æª?æ¡?ã??%sã??"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "å?²å­?æª?æ¡?æ??æ²?æ??æ??å®?æª?æ¡?å??稱"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "æº?å??å??å?? %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "æ²?æ??å?¯ä»¥å??å??ç?? URL"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "æ²?æ??å?¯å??å??ç??æ??令 (Exec)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "æº?å??å??å??ç??æ??令 (Exec) å?ºç?¾é?¯èª¤"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "以ä¸? URI å?§å®¹ç??編碼ä¸?æ??ï¼?%s"
-
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°çµ?端æ©?ï¼?å°?使ç?¨ xterm 代æ?¿ï¼?ä¸?管系統中æ??æ²?æ?? xterm"
@@ -237,12 +53,12 @@ msgstr "å?¨å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??ç?¼ç??ç?¡æ³?è??ç??ç?? X é?¯èª¤"
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "æ²?æ?? RANDR æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?輸å?º %d ç??è³?è¨?"
@@ -250,19 +66,19 @@ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?輸å?º %d ç??è³?è¨?"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr "å°? CTRC %d è¦?æ±?ç??ä½?ç½®/大å°?è¶?å?ºå??許ç??é??å?¶ï¼?ä½?ç½® =(%d, %d)ï¼?大å°? =(%d, %d)ï¼?æ??大å?¼=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?設å®? CRTC %d ç??çµ?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? CRTC %d ç??è³?è¨?"
@@ -271,28 +87,28 @@ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? CRTC %d ç??è³?è¨?"
 msgid "Laptop"
 msgstr "æ??æ??é?»è?¦"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "å·²å?²å­?ç??顯示çµ?æ??æ²?æ??ä¸?å??符å??使ç?¨ä¸­ç??çµ?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d ä¸?è?½é©?å??輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "輸��置 %s ���模� %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d ��� rotation=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -305,22 +121,22 @@ msgstr ""
 "ç?¾æ??ç??å??æ¨? = (%d, %d)ï¼?æ?°ç??å??æ¨? = (%d, %d)\n"
 "ç?¾æ??ç??æ??è½? = %sï¼?æ?°ç??æ??è½? = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "���製�輸��置 %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "æ­£å?¨å??試 CRTC %d ç??模å¼?\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %dï¼?æ­£å?¨å??試模å¼? %dx%d %dHz æ?¼è¼¸å?ºè£?ç½® %dx%d %dHz (é??é?? %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -329,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ??æ´¾ CRTC 給輸å?ºè£?ç½®ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -341,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -354,10 +170,147 @@ msgstr "è¦?æ±?ç??è??æ?¬å¤§å°?ç?¡æ³?符å??å?¯ç?¨ç??大å°?ï¼?è¦?æ±?ç?? =(%d, %d)
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "����"
 
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "é??æ?¼ GNOME"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "ç?²å??æ?´å¤?æ??é?? GNOME ç??è³?è¨?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "æ?°è??"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "GNOME ��庫"
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "GNOME ä¹?å??"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "è?¯çµ¡æ??å??"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "ç¥?ç¥?ç?? GEGL"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "æ©¡è? å°?ç²¾é??"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "GNOME å°?é­? Wanda"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "é??å?? URL(_O)"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "�製 URL(_C)"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "é??æ?¼ GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?"
+
+#~ msgid "%(name)s: %(value)s"
+#~ msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "歡�使� GNOME ����"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "ç?±ä»¥ä¸?人ä»?å??ä½?é??ç?¼ï¼?"
+
+#~ msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+#~ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "ç??æ?¬"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "ç?¼è¡?è??"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "編譯æ?¥æ??"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "å?¨æ­¤ GNOME ç??æ?¬é¡¯ç¤ºè³?è¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ä¹?ç?ºé??ç?¼è??æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç?¼å¹³è?ºï¼?å??許é??ç?¼è??編寫å??è?½å¼·å¤§å??è¤?é??ç??ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME å??æ?¬æ?¨æ??常ç?¨ç??æ?±è¥¿ï¼?å??æ?¬æª?æ¡?總管ã??網é ?ç??覽å?¨ã??é?¸å?®å??許å¤?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æ?¯ä¸?å¥?è?ªç?±ã??æ??ç?¨è??ä¸?ç©©å®?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?æ?¯æ?´ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?å?¯å?¨ Unix é¡?å??ç??"
+#~ "ä½?業系統中é??è¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME è??é??æ?¼å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?æ??æº?æ??æ?¨å?ºæ?°ç??æ?¬ï¼?è??ä¸?å¾?å?°ä¼?業ç??å?¨é?¢æ?¯æ?´ï¼?"
+#~ "é??äº?é?½ä»¤å®?å?¨å??種屬æ?¼è?ªç?±è»?é«?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?中享æ??ç?¹æ®?å?°ä½?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æ??å?ªå??ç??å?°æ?¹å?¨æ?¼æ??å??ç??社群ã??ç?¡è«?ä»»ä½?人ï¼?ä¸?è«?æ??ä¸?æ??ç·¨ç¨?ï¼?é?½å?¯ä»¥ä½?å?ºè²¢"
+#~ "ç?»ï¼?令 GNOME ä¸?æ?·é?²æ­¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ 1997 å¹´å?µç«?å¾?ï¼?æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??人é?½å?¨ç·¨å¯« GNOME æ?¹é?¢ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?é??æ??æ?´å¤?人以å?¶"
+#~ "å®?æ?¹å¼?è²¢ç?»ï¼?å??æ?¬ç¿»è­¯ã??æ?°å¯«æ??件å??é?²è¡?å??質測試ã??"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "å??å?°æª?æ¡?â??%sâ??ç??é??å§?ä½?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??稱"
+
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ?®é??ç??æª?æ¡?æ??ç?®é??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æª?æ¡?ã??%sã??"
+
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "å?²å­?æª?æ¡?æ??æ²?æ??æ??å®?æª?æ¡?å??稱"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "æº?å??å??å?? %s"
+
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "æ²?æ??å?¯ä»¥å??å??ç?? URL"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
+
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "æ²?æ??å?¯å??å??ç??æ??令 (Exec)"
+
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "æº?å??å??å??ç??æ??令 (Exec) å?ºç?¾é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "以ä¸? URI å?§å®¹ç??編碼ä¸?æ??ï¼?%s"
+
 #~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 #~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??é?©ç??è?¢å¹?çµ?æ??"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7c30238..bb6e7c4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,151 +9,22 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2003.
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2007.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2007.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.90.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 15:38+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-12 20:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 12:00+0800\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "é??æ?¼ GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "ç?²å??æ?´å¤?æ??é?? GNOME ç??è³?è¨?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "æ?°è??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "GNOME ��庫"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "GNOME ä¹?å??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "è?¯çµ¡æ??å??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "ç¥?ç§?ç?? GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "æ©¡è? å°?ç²¾é??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "GNOME å°?é­? Wanda"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "é??å?? URL (_O)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "�製 URL (_C)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "é??æ?¼ GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "歡�使� GNOME ����"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "ç?±ä»¥ä¸?人ä»?å??ä½?é??ç?¼ï¼?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "ç?¼è¡?è??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "編譯æ?¥æ??"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "å?¨æ­¤ GNOME ç??æ?¬é¡¯ç¤ºè³?è¨?"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"GNOME ä¹?ç?ºé??ç?¼è??æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç?¼å¹³å?°ï¼?å??許é??ç?¼è??編寫å??è?½å¼·å¤§å??è¤?é??ç??ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"GNOME å??æ?¬æ?¨æ??常ç?¨ç??æ?±è¥¿ï¼?å??æ?¬æª?æ¡?總管ã??網é ?ç??覽å?¨ã??é?¸å?®å??許å¤?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"GNOME æ?¯ä¸?å¥?è?ªç?±ã??æ??ç?¨è??ä¸?ç©©å®?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?æ?¯æ?´ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?å?¯å?¨ Unix é¡?å??ç??ä½?"
-"業系統中é??è¡?ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"GNOME è??é??æ?¼å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?æ??æº?æ??æ?¨å?ºæ?°ç??æ?¬ï¼?è??ä¸?å¾?å?°ä¼?業ç??å?¨é?¢æ?¯æ?´ï¼?é??"
-"äº?é?½ä»¤å®?å?¨å??種屬æ?¼è?ªç?±è»?é«?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?中享æ??ç?¹æ®?å?°ä½?ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"GNOME æ??å?ªå??ç??å?°æ?¹å?¨æ?¼æ??å??ç??社群ã??ç?¡è«?ä»»ä½?人ï¼?ä¸?è«?æ??ä¸?æ??ç·¨ç¨?ï¼?é?½å?¯ä»¥ä½?å?ºè²¢"
-"ç?»ï¼?令 GNOME ä¸?æ?·é?²æ­¥ã??"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"å?¨ 1997 å¹´å?µç«?å¾?ï¼?æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??人é?½å?¨ç·¨å¯« GNOME æ?¹é?¢ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?é??æ??æ?´å¤?人以å?¶å®?æ?¹"
-"å¼?è²¢ç?»ï¼?å??æ?¬ç¿»è­¯ã??æ?°å¯«æ??件å??é?²è¡?å??質測試ã??"
-
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
@@ -162,71 +33,6 @@ msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
-#, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "å??å?°æª?æ¡?â??%sâ??ç??é??å§?ä½?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#. Translators: the "name" mentioned
-#. * here is the name of an application or
-#. * a document
-#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
-#. * an application or a document
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
-msgid "No name"
-msgstr "æ²?æ??å??稱"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ?®é??ç??æª?æ¡?æ??ç?®é??ã??"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
-#, c-format
-msgid "Cannot find file '%s'"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æª?æ¡?ã??%sã??"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
-#, c-format
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "å?²å­?æª?æ¡?æ??æ²?æ??æ??å®?æª?æ¡?å??稱"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "æº?å??å??å?? %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
-#, c-format
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "æ²?æ??å?¯ä»¥å??å??ç?? URL"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
-#, c-format
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "æ²?æ??å?¯å??å??ç??æ??令 (Exec)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
-#, c-format
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "æº?å??å??å??ç??æ??令 (Exec) å?ºç?¾é?¯èª¤"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
-#, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "以ä¸? URI å?§å®¹ç??編碼ä¸?æ??ï¼?%s"
-
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°çµ?端æ©?ï¼?å°?使ç?¨ xterm 代æ?¿ï¼?ä¸?管系統中æ??æ²?æ?? xterm"
@@ -247,12 +53,12 @@ msgstr "å?¨å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??ç?¼ç??ç?¡æ³?è??ç??ç?? X é?¯èª¤"
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?è?¢å¹?大å°?ç??ç¯?å??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "æ²?æ?? RANDR æ?´å??å??è?½"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?輸å?º %d ç??è³?è¨?"
@@ -260,21 +66,21 @@ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?輸å?º %d ç??è³?è¨?"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
 "å°? CTRC %d è¦?æ±?ç??ä½?ç½®/大å°?è¶?å?ºå??許ç??é??å?¶ï¼?ä½?ç½® =(%d, %d)ï¼?大å°? =(%d, %d)ï¼?æ??"
 "大�=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?設å®? CRTC %d ç??çµ?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? CRTC %d ç??è³?è¨?"
@@ -283,28 +89,28 @@ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? CRTC %d ç??è³?è¨?"
 msgid "Laptop"
 msgstr "ç­?è¨?å??é?»è?¦"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "å·²å?²å­?ç??顯示çµ?æ??æ²?æ??ä¸?å??符å??使ç?¨ä¸­ç??çµ?æ??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d ä¸?è?½é©?å??輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "輸��置 %s ���模� %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d ��� rotation=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -317,22 +123,22 @@ msgstr ""
 "ç?¾æ??ç??å??æ¨? = (%d, %d)ï¼?æ?°ç??å??æ¨? = (%d, %d)\n"
 "ç?¾æ??ç??æ??è½? = %sï¼?æ?°ç??æ??è½? = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "���製�輸��置 %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "æ­£å?¨å??試 CRTC %d ç??模å¼?\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %dï¼?æ­£å?¨å??試模å¼? %dx%d %dHz æ?¼è¼¸å?ºè£?ç½® %dx%d %dHz (é??é?? %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -341,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ??æ´¾ CRTC 給輸å?ºè£?ç½®ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -353,7 +159,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -368,10 +174,147 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "����"
 
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "é??æ?¼ GNOME"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "ç?²å??æ?´å¤?æ??é?? GNOME ç??è³?è¨?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "æ?°è??"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "GNOME ��庫"
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "GNOME ä¹?å??"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "è?¯çµ¡æ??å??"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "ç¥?ç¥?ç?? GEGL"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "æ©¡è? å°?ç²¾é??"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "GNOME å°?é­? Wanda"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "é??å?? URL(_O)"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "�製 URL(_C)"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "é??æ?¼ GNOME æ¡?é?¢ç?°å¢?"
+
+#~ msgid "%(name)s: %(value)s"
+#~ msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "歡�使� GNOME ����"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "ç?±ä»¥ä¸?人ä»?å??ä½?é??ç?¼ï¼?"
+
+#~ msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+#~ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "ç??æ?¬"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "ç?¼è¡?è??"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "編譯æ?¥æ??"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "å?¨æ­¤ GNOME ç??æ?¬é¡¯ç¤ºè³?è¨?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ä¹?ç?ºé??ç?¼è??æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç?¼å¹³è?ºï¼?å??許é??ç?¼è??編寫å??è?½å¼·å¤§å??è¤?é??ç??ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME å??æ?¬æ?¨æ??常ç?¨ç??æ?±è¥¿ï¼?å??æ?¬æª?æ¡?總管ã??網é ?ç??覽å?¨ã??é?¸å?®å??許å¤?æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æ?¯ä¸?å¥?è?ªç?±ã??æ??ç?¨è??ä¸?ç©©å®?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?ï¼?æ?¯æ?´ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?å?¯å?¨ Unix é¡?å??ç??"
+#~ "ä½?業系統中é??è¡?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME è??é??æ?¼å?¯ç?¨æ?§ã??ç?¡é??ç¤?ç?°å¢?ï¼?æ??æº?æ??æ?¨å?ºæ?°ç??æ?¬ï¼?è??ä¸?å¾?å?°ä¼?業ç??å?¨é?¢æ?¯æ?´ï¼?"
+#~ "é??äº?é?½ä»¤å®?å?¨å??種屬æ?¼è?ªç?±è»?é«?ç??æ¡?é?¢ç?°å¢?中享æ??ç?¹æ®?å?°ä½?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æ??å?ªå??ç??å?°æ?¹å?¨æ?¼æ??å??ç??社群ã??ç?¡è«?ä»»ä½?人ï¼?ä¸?è«?æ??ä¸?æ??ç·¨ç¨?ï¼?é?½å?¯ä»¥ä½?å?ºè²¢"
+#~ "ç?»ï¼?令 GNOME ä¸?æ?·é?²æ­¥ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨ 1997 å¹´å?µç«?å¾?ï¼?æ?¸ä»¥ç?¾è¨?ç??人é?½å?¨ç·¨å¯« GNOME æ?¹é?¢ä½?å?ºè²¢ç?»ï¼?é??æ??æ?´å¤?人以å?¶"
+#~ "å®?æ?¹å¼?è²¢ç?»ï¼?å??æ?¬ç¿»è­¯ã??æ?°å¯«æ??件å??é?²è¡?å??質測試ã??"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "è®?å??æª?æ¡?â??%sâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "å??å?°æª?æ¡?â??%sâ??ç??é??å§?ä½?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "æ²?æ??å??稱"
+
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "â??%sâ??ä¸?æ?¯æ?®é??ç??æª?æ¡?æ??ç?®é??ã??"
+
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æª?æ¡?ã??%sã??"
+
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "å?²å­?æª?æ¡?æ??æ²?æ??æ??å®?æª?æ¡?å??稱"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "æº?å??å??å?? %s"
+
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "æ²?æ??å?¯ä»¥å??å??ç?? URL"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
+
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "æ²?æ??å?¯å??å??ç??æ??令 (Exec)"
+
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "æº?å??å??å??ç??æ??令 (Exec) å?ºç?¾é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "以ä¸? URI å?§å®¹ç??編碼ä¸?æ??ï¼?%s"
+
 #~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 #~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??é?©ç??è?¢å¹?çµ?æ??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]