[f-spot] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn



commit 0054098a36aa45b72b0e9466770a37b74dfdb8da
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Fri Dec 10 11:59:44 2010 +0100

    Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn

 po/nl.po | 7088 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 3907 insertions(+), 3181 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 42fb794..eff5ba6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,3765 +1,4812 @@
-# Dutch translation of F-Spot.
-# Copyright (C) 2005 Larry Ewing.
+# Dutch translation for F-Spot
+#
 # This file is distributed under the same license as the F-Spot package.
+#
 # Bart de Koning <bratdaking gmail com>, 2005.
 # Frank Groeneveld <frankgroeneveld gmail com>, 2007.
-#
-#
+# Pascal de Bruijn <pmjdebruijn pcode nl>, 2009.
+# Daniël van Eeden <gnome-l10n myname nl>, 2010.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: f-spot cvs\n"
+"Project-Id-Version: f-spot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-22 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Pascal de Bruijn <pmjdebruijn pcode nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-10 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-10 11:03+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-22 20:28+0000\n"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_CD..."
+#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
+msgid "BlackoutEditor"
+msgstr "Zwartmaakeditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+msgid "Blacks out an area of the image."
+msgstr "Maakt een deel van de afbeelding zwart."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+msgid "Editors"
+msgstr "Editors"
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+msgid "BWEditor"
+msgstr "ZW-editor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
+msgstr "Converteren naar zwart/wit met controle. Dit vereist Mono 2.2."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+msgid "FlipEditor"
+msgstr "Omdraai-editor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+msgid "Flips the image horizontally."
+msgstr "Draait de afbeelding horizontaal om."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+msgid "PixelateEditor"
+msgstr "Pixeleditor"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+msgid "Pixelates an area of the image."
+msgstr "Zet een deel van de afbeelding om in pixels."
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+msgid "ResizeEditor"
+msgstr "Grootte-aanpasser"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+msgid "Resize the image"
+msgstr "Grootte van de afbeelding wijzigen"
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+msgid "CD Export"
+msgstr "Exporteren naar cd"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
+msgstr "Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's op een cd te branden."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Afbeeldingen worden overgebracht"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+msgid "FacebookExport"
+msgstr "Exporteren naar Facebook"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Afbeelding \"{0}\" wordt overgebracht naar de CD"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
+msgid "Export pictures to facebook"
+msgstr "Foto's exporteren naar Facebook"
 
-#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:635 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} van {1}"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "Exporteren naar Flickr"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:387
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Het verzenden van de foto's is gereed"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
+msgstr ""
+"Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's naar Flickr en 23hq te "
+"exporteren."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Overdracht is compleet"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Exporteren naar map"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de overdracht"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
+"galleries or just to a folder."
+msgstr ""
+"Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's te exporteren naar een "
+"webgalerie, een originele galerie of gewoon naar een map."
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Overdrachtsfout"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "Exporteren naar Gallery"
 
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
-msgid "copying..."
-msgstr "kopiëren..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid ""
+"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
+"gallery.menalto.com)."
+msgstr ""
+"Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's te exporteren naar PHP Gallery "
+"(http://gallery.menalto.com)."
+
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+msgid "PicasaWeb Export"
+msgstr "Exporteren naar PicasaWeb"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
 msgstr ""
+"Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's te exporteren naar PicasaWeb."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Wachten op authentication"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
+msgid "SmugMug Export"
+msgstr "Exporteren naar SmugMug"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
-"you just selected.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
 msgstr ""
+"Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's te exporteren naar SmugMug."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
-msgid "Too many images to export"
-msgstr "Te veel afbeeldingen om te exporteren"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+msgid "Tabblo Export"
+msgstr "Exporteren naar Tabblo"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
-msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album.  Please refine your "
-"selection and try again."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
 msgstr ""
+"Deze uitbreiding maakt het mogelijk om foto's te exporteren naar Tabblo."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "De afbeeldingen worden vestuurd"
+#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "Zip export"
+msgstr "Exporteren naar Zip"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
-msgid "Album must have a name"
-msgstr "Album moet een Naam hebben"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+msgid "Simple export to Zip file"
+msgstr "Exporteren naar zipbestand"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:327
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+msgid "ChangePath"
+msgstr "PadWijzigen"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid ""
+"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
+"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
+"your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /"
+"OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the "
+"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
+"change the path to photos which are located under the Photo directory."
 msgstr ""
+"ONSTABIEL - zorg dat u een kopie heeft van photos.db voordat u deze "
+"uitbreiding uitprobeert. Deze uitbreiding maakt het mogelijk om het basispad "
+"van de foto's te wijzigen. Dit is heel handig wanneer u bijvoorbeeld uw "
+"foto's verplaatst van ~/Foto's naar /OnzeFoto's. Nadat f-spot de voltooiing "
+"heeft gemeld moet u SQLite tot een paar uur de tijd geven om de wijzigingen "
+"door te voeren. Het wijzigt alleen het pad naar foto's die zich onder de map "
+"Foto's bevinden."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Aanmaken nieuw album mislukt"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+msgid "DevelopInUFRaw"
+msgstr "DevelopInUFRaw"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:342
-#, csharp-format
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
 msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
+"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
+"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw album \n"
-"{0}"
+"Ontwikkel de afbeelding in UFRaw, sla het resultaat op als een nieuwe versie"
+"\\n\\nOpmerking: Heeft ufraw 0.13 of CVS-versie nieuwer dan 06-07-2007-09-06 "
+"nodig !!!"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:364
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Afbeelding \"{0}\" wordt verstuurd ({1} van de {2})"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+msgid "LiveWebGallery"
+msgstr "LiveWebGallery"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:378
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versturen naar Facebook: {0}"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
+msgstr ""
+"Deel foto's met andere mensen die op hetzelfde netwerk zitten via een "
+"webbrowser"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
-msgid "Error"
-msgstr "Probleem"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+msgid "MergeDb"
+msgstr "MergeDb"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:389
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Klaar met versturen"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+msgid "Merge another db back to the main one"
+msgstr "Een andere db met de hoofd-db samenvoegen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:186
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Wachten op authentication"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+msgid "MetaPixel"
+msgstr "MetaPixel"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:187
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
 msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
-"\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
-"re-use it on future Facebook exports."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:192
-msgid "Authenticating..."
+"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
+"metapixel/)"
 msgstr ""
+"Maak een fotomozaïek met behulp van MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.";
+"at/schani/metapixel/)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:202
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Fout bij aanmelding op Facebook"
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+msgid "PictureTile"
+msgstr "PictureTile"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:203
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
 msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
-"again."
+"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
+"picturetile/)"
 msgstr ""
+"Maak een fotowand met behulp van PictureTile van Jamie Zawinski (http://www.";
+"jwz.org/picturetile/)"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+msgid "RawPlusJpeg"
+msgstr "RawPlusJpeg"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
+msgstr "RAW+Jpeg samenvoegen als meerdere versies van dezelfde foto"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+msgid "RetroactiveRoll"
+msgstr "RetroactiveRoll"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgstr "Naderhand foto's aan een importrol toewijzen"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Screensaver-configuratie"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+msgid "Screensaver options"
+msgstr "Schermbeveiligingsvoorkeuren"
+
+#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+msgid "SyncMetaData"
+msgstr "SyncMetaData"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgstr "Metadata-informatie van alle catalogi synchronizeren met foto's"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+msgid "Cover Transition"
+msgstr "Dia-overgang"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgstr "Een dia-overgang welke afbeeldingen bedekt"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+msgid "Transitions"
+msgstr "Overgangen"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "F-Spot fotobeheer"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
-#, fuzzy
-msgid "Authorizing Session"
-msgstr "Autoriseren"
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Beheer, deel en geniet van uw foto's"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:221
-msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotobeheer"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
-msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "In F-Spot importeren"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
-msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-Spot fotoweergave"
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:247
-msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr ""
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotoweergave"
 
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:260
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} is ingelogd op Facebook"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:1
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr "Weergave van doorzichtige delen."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:266
-msgid "Facebook Connection Error"
-msgstr ""
+#: ../f-spot.schemas.in.h:2
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr "Schakel dit in voor interpolatie bij inzoomen op afbeeldingen."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:267
-#, csharp-format
+#: ../f-spot.schemas.in.h:3
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr "Hoogte van de importeerdialoog."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:4
+msgid "Height of the main window."
+msgstr "Hoogte van het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:5
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr "Hoogte van het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
-"\n"
-"Facebook said: {0}"
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
 msgstr ""
+"Als de optie 'transparantie' is ingesteld, dan zal de kleur die bij deze "
+"optie is gespecificeerd gebruikt worden als de transparante kleur wanneer u "
+"foto's bekijkt."
 
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:296
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "U heeft zich niet aangemeld"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:7
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "Afbeelding interpoleren tijdens inzoomen."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:8
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr "Het hoofdvenster maximaliseren."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:9
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr "Het fotoweergavevenster maximaliseren."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:10
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
+msgstr "Pad naar de aangepaste gtkrc voor het F-Spot thema."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:11
+msgid "Show dates in the thumbnail view."
+msgstr "Datum tonen in miniatuurweergave."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:12
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr "Waardering tonen in miniatuurweergave."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:13
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr "Labels tonen in miniatuurweergave."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:14
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr "Toon de bestandsnaam in het weergave venster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:15
+msgid "Show the filmstrip in the main window."
+msgstr "Toon de filmstrip in het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:16
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr "Toon de zijbalk in het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "Show the timeline in the main window."
+msgstr "Toon de tijdlijn in het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+msgid "Show the toolbar in the main window."
+msgstr "Toon de werkbalk in het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr "Toon de werkbalk in het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:20
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr "Grootte van de labelpictogrammen in de zijbalk."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:21
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr "De X-positie voor het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:22
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr "De X-positie voor het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:23
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr "De Y-positie voor het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:24
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
+msgstr "De Y-positie voor het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:25
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr "De kleur voor transparante delen."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:26
+msgid "The height dimension to use for the import dialog."
+msgstr "De hoogte voor de importdialoog."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:27
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr "De hoogte voor het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:28
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "De hoogte voor het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:29
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr "De oriëntatie van de filmstrip, indien getoond."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:30
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr "De oriëntatie van de filmstrip."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:31
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr "De afmeting (breedte) van de zijbalk in het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:32
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr "De afmeting van de zijbalk in het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:33
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr "De breedte voor de importdialoog."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:34
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr "De breedte voor het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:35
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "De breedte voor het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:36
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
 msgstr ""
+"Gebruik de bestandsnaam van de huidige foto als titel van het "
+"weergavevenster."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flickr..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:37
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr "Breedte van de importdialoog."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Zooomr..."
+#: ../f-spot.schemas.in.h:38
+msgid "Width of the main window."
+msgstr "Breedte van het hoofdvenster."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoriseren"
+#: ../f-spot.schemas.in.h:39
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr "Breedte van het fotoweergavevenster."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
-#, csharp-format
+#: ../f-spot.schemas.in.h:40
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
+msgstr "Breedte van het voorbeeldpaneel in de importdialoog."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:41
+msgid "X position of the main window."
+msgstr "X-positie van het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:42
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr "X-positie van het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:43
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr "Y-positie van het hoofdvenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr "Y-positie van het fotoweergavevenster."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
 msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
+"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
+"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
 msgstr ""
-"Keer terug naar dit venster nadat u bent geautoriseerd bij {0} en klik op de "
-"\"Autorisatie voltooid\" knop hieronder"
+"U kunt kiezen hoe transparante delen weergegeven worden in afbeeldingen. "
+"Deze optie heeft geen invloed op foto's, maar deze optie instellen op "
+"schaakpatroon of aangepaste_kleur kan handig zijn bij het bekijken van "
+"pictogrammen of andere afbeeldingen met transparante delen."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "Autorisatie voltooid"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
+msgid "url"
+msgstr "url"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Inloggen op {0}"
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
+msgid "token"
+msgstr "token"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Vertrouwensgegevens controleren..."
+#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
+msgid "captcha_url"
+msgstr "captcha_url"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
 #, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Welkom {0}, u bent verbonden met {1}"
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "uploaden foto \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Aanmelden als een andere gebruiker"
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Aanmelden bij Tabblo"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr ""
+#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "URL opvragen voor upload"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Het aanmelden is mislukt"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Foto kopiëren"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "Wacht voor respons {0} van {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Open _With"
+msgstr "Openen _met"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "Label ver_wijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "_Linksom draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "Van de _schijf verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "Uit de _catalogus verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
 #, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "Afbeelding \"{0}\" wordt verstuurd"
+msgid "No photos matching {0} found"
+msgstr "Geen met {0} overeenkomende foto's gevonden"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
 #, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Fout tijdens versturen naar {0}: {1}"
+msgid ""
+"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
+"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
+"F-Spot preference dialog."
+msgstr ""
+"Het label \"{0}\" is verbonden aan geen enkele foto. Probeer het label\n"
+"aan enkele foto's te verbinden of selecteer een ander label in het\n"
+"F-Spot-voorkeurenmenu."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Kan niet aanmelden."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+msgid "Search returned no results"
+msgstr "De zoekopdracht had geen resultaten"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
-#, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
 msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
+"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
+"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
+"dialog."
 msgstr ""
-"F-Spot kon niet inloggen op {0}.  Zorg ervoor dat u de authenticatie heeft "
-"opgegeven door middel van de {0} web interface."
+"Het label waar F-Spot naar zoekt bestaat niet. Probeer\n"
+"een andere label te selecteren in het voorkeurenmenu."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Account</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:761
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Bijwerken van de F-spot-database"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Foto's</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr ""
+"Wacht terwijl de database van F-spot-galerie wordt bijgewerkt. Dit kan even "
+"duren."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stijl</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
+msgid "Auto Color"
+msgstr "Automatische kleuren"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Permissies bekijken</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Kleuren aanpassen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
+msgid "Adjust"
+msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Exporteer label hierarchie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56
+msgid "4 x 3 (Book)"
+msgstr "4 x 3 (boek)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"F-Spot heeft uw autorisatie gegevens nodig om de foto's te versturen naar uw "
-"{0} account. Klik op de \"Autoriseer\" knop om een web browser te openen en "
-"F-Spot te autoriseren."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4 x 6 (ansichtkaart)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "Negeer hoogste niveau labels"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58
+msgid "5 x 7 (L, 2L)"
+msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "Persoonlijk"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Openbaar"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "_Metadata strippen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
+msgid "Crop"
+msgstr "Bijsnijden"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Zichtbaar voor familie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
+msgid "Select the area that needs cropping."
+msgstr "Selecteer het gebied om bij te snijden."
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Zichtbaar voor vrienden"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119
+msgid "No Constraint"
+msgstr "Geen beperking"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exporteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
+msgid "Same as photo"
+msgstr "Hetzelfde als foto"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "_Export tags"
-msgstr "Labels _exporteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125
+msgid "Custom Ratios..."
+msgstr "Aangepaste verhoudingenâ?¦"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_Grootte veranderen naar: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Zwart-wit"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Na het versturen de foto's in een browser _bekijken"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr "Rode-ogen reductie"
 
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
-msgid "pixels"
-msgstr "beeldpunten"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
+msgid "Fix!"
+msgstr "Repareren!"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "F_older..."
-msgstr "_Mappen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
+msgid "Select the eyes you wish to fix."
+msgstr "Selecteer de ogen die u wenst aan te passen."
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Exporteermap selecteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Sepia kleur"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "De galerie wordt opgebouwd"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
+msgid "Soft Focus"
+msgstr "Onscherpe focus"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr ""
-"Fout tijdens versturen van afbeelding \"{0}\" naar galerie:\n"
-"{1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
+msgid "Straighten"
+msgstr "Recht zetten"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr ""
-"Fout: er is een fout opgetreden tijdens het overbrengen. De operatie is "
-"afgebroken"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Fout: het bestand bestaat al. De operatie is afgebroken"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Werkbalk verbergen"
 
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
-msgid "Light"
-msgstr "Licht"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
-msgid "Dark"
-msgstr "Donker"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
+msgid "Image information"
+msgstr "Afbeeldingsinformatie"
 
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorige"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm sluiten"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
 
-#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
-msgid "Tags"
-msgstr "Labels (tags)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106
+msgid "Start slideshow"
+msgstr "Start diashow"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../src/f-spot.glade.h:59 ../src/ItemAction.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
+msgid "Slide transition:"
+msgstr "Dia-overgang:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91
+msgid "More dates"
+msgstr "Meer datums"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
+msgid "More"
+msgstr "Meer"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+msgid "_Clear Date Range"
+msgstr "Datumbereik _verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:510
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:512
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
+msgid "Imported Tags"
+msgstr "Geïmporteerde labels"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Linksom draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
+msgid "Rotate picture left"
+msgstr "Foto linksom draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechtsom draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
+msgid "Rotate picture right"
+msgstr "Foto rechtsom draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Galerie is gemaakt door"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
-msgid "Show Styles"
-msgstr "Stijlen weergeven"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126
+msgid "Next picture"
+msgstr "Volgende foto"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "Stijlen verbergen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
-msgid "Tags: "
-msgstr "Labels: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147
+msgid "Previous picture"
+msgstr "Vorige foto"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
-msgid "Page:"
-msgstr "Pagina:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:229
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303
+msgid "Import new images"
+msgstr "Nieuwe afbeeldingen importeren"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Bestemming</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Exporteer methode</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
+msgid "Browse many photos simultaneously"
+msgstr "Veel foto's tegelijkertijd verkennen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Automatisch draaien"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Afbeelding bewerken"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Nieuwe _galerie aanmaken met gebruik van \"Original\""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331
+msgid "View and edit a photo"
+msgstr "Een foto bekijken en bewerken"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Een onafhankelijke _webgalerie aanmaken"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "B_eschrijving:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
+msgid "View photos fullscreen"
+msgstr "Foto's op volledig scherm bekijken"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Labels _exporteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
+msgid "View photos in a slideshow"
+msgstr "Foto's in een diashow bekijken"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Exporteer labeliconen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Vorige foto"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Map-export"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363
+msgid "Next photo"
+msgstr "Volgende foto"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "G_alerienaam:"
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Na het exporteren de _bestemming openen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "_Zoekbalk weergeven"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Map:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "Zoekbalk _verbergen"
 
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "De bestanden alleen _opslaan"
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:671
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} van {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "Een onafhankelijke _webgalerie aanmaken"
+#. Translators, The singular case will never happen here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1745
+#, csharp-format
+msgid "Merge the selected tag"
+msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
+msgstr[0] "De geselecteerde label samenvoegen"
+msgstr[1] "De {0} geselecteerde labels samenvoegen?"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1772
 msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
+"tag."
 msgstr ""
+"Deze handeling zal de geselecteerde labels en eventuele onderliggende labels "
+"in een enkele label samenvoegen."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Onbekende URL"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1774
+msgid "_Merge Tags"
+msgstr "_Labels samenvoegen"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "De ingevoerde galerie URL lijkt geen toegestane URL te zijn"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1979
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo out of {1}"
+msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
+msgstr[0] "Foto {0} van {1}"
+msgstr[1] "Foto {0} van {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Fout bij verbinden met galerie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1981
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:499
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo"
+msgid_plural "{0} Photos"
+msgstr[0] "{0} Foto"
+msgstr[1] "{0} Foto's"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1984
 #, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmelden: {0}"
+msgid " ({0} selected)"
+msgid_plural " ({0} selected)"
+msgstr[0] " ({0} geselecteerd)"
+msgstr[1] " ({0} geselecteerd)"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr " Er bestaat al een gallerie met die naam. "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2065
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
+msgid "Error Deleting Picture"
+msgstr "Het verwijderen van de foto is mislukt"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2071
 #, csharp-format
-msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
+msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
+msgstr "Geen toestemming om bestand te verwijderen:{1}{0}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2075
+#, csharp-format
+msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr ""
+"Een fout van type {0} is opgetreden bij het verwijderen van bestand: {2}{1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(hoogste niveau)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2107
+#, csharp-format
+msgid "Delete the selected photo permanently?"
+msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
+msgstr[0] "De geselecteerde foto permanent verwijderen?"
+msgstr[1] "De {0} geselecteerde foto's permanent verwijderen?"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "Onjuiste gallerienaam: {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2111
+msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
+msgid_plural ""
+"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgstr[0] ""
+"Dit zal alle versies van de geselecteerde foto van uw schijf verwijderen."
+msgstr[1] ""
+"Dit zal alle versies van de geselecteerde foto's van uw schijf verwijderen."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2114
+msgid "_Delete photo"
+msgid_plural "_Delete photos"
+msgstr[0] "Foto _verwijderen"
+msgstr[1] "Foto's _verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2150
+#, csharp-format
+msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
+msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
+msgstr[0] "De gelecteerde foto uit F-spot verwijderen?"
+msgstr[1] "De {0} geselecteerde foto's uit F-spot verwijderen?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2155
 msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
+"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
+"again."
 msgstr ""
+"Als u foto's uit de F-Spot-catalogus verwijdert, zal alle labelinformatie "
+"verloren gaan. De foto's zullen wel achterblijven op uw computer en kunnen "
+"opnieuw in F-Spot geïmporteerd worden."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Fout bij het versturen van afbeelding \"{0}\" naar galerie: {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
+msgid "_Remove from Catalog"
+msgstr "Uit de _catalogus verwijderen"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Geen galerie)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2230
+#, csharp-format
+msgid "Delete tag \"{0}\"?"
+msgstr "Label \"{0}\" verwijderen?"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Niet verbonden)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2232
+#, csharp-format
+msgid "Delete the {0} selected tags?"
+msgstr "De {0} geselecteerde labels verwijderen?"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Geen albums)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
+msgid "photo"
+msgid_plural "photos"
+msgstr[0] "foto"
+msgstr[1] "foto's"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "Geen account geselecteerd"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2239
+#, csharp-format
+msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Als u dit label verwijdert, zullen alle associaties met {0} {1} verloren "
+"gaan."
+msgstr[1] ""
+"Als u deze labels verwijdert, zullen alle associaties met {0} {1} verloren "
+"gaan."
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Album</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
+msgid "_Delete tag"
+msgid_plural "_Delete tags"
+msgstr[0] "Label ver_wijderen"
+msgstr[1] "Labels ver_wijderen"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Galerie</b>"
+#. A Category is not empty. Can not delete it.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
+msgid "Tag is not empty"
+msgstr "De label is niet leeg"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
+"\"{0}\" first"
 msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Er is een fout opgetreden tijdens het "
-"verbinden met de galerie</span>\n"
+"Labels die zelf labels bevatten kunnen niet verwijderd worden. Verwijder "
+"eerst de labels onder \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "_Titels en commentaren exporteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2711
+msgid "Rotate selected photo left"
+msgid_plural "Rotate selected photos left"
+msgstr[0] "De geselecteerde foto linksom draaien"
+msgstr[1] "De geselecteerde foto's linksom draaien"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Na het versturen het album in een browser openen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2724
+msgid "Rotate selected photo right"
+msgid_plural "Rotate selected photos right"
+msgstr[0] "De gelecteerde foto rechtsom draaien"
+msgstr[1] "De geselecteerde foto's rechtsom draaien"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "Verifieer of de instellingen voor deze galerie correct zijn."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2735
+#, csharp-format
+msgid "Find _Selected Tag"
+msgid_plural "Find _Selected Tags"
+msgstr[0] "Zoek geselecteerde label"
+msgstr[1] "Zoek geselecteerde labels"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2739
+#, csharp-format
+msgid "Find Selected Tag _With"
+msgid_plural "Find Selected Tags _With"
+msgstr[0] "Zoek geselecteerde label met"
+msgstr[1] "Zoek geselecteerde labels met"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Albumnaam:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
+msgid "Create New Version?"
+msgid_plural "Create New Versions?"
+msgstr[0] "Nieuwe versie creëren?"
+msgstr[1] "Nieuwe versies creëren?"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beschrijving:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2782
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
+"photo to preserve the original?"
+msgid_plural ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
+"photos to preserve the originals?"
+msgstr[0] ""
+"Moet F-spot eerst een nieuwe versie van de geselecteerde foto maken, "
+"alvorens {1} te starten, om zo het origineel te bewaren?"
+msgstr[1] ""
+"Moet F-Spot eerst nieuwe versies van de geselecteerde foto's maken, alvorens "
+"{1} te starten, om zo de originelen te bewaren?"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "_Exporteer naar album:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
+msgid "XCF version"
+msgstr "XCF-versie"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "_Galerienaam:"
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
+msgid "Reparented"
+msgstr "Bij origineel ondergebracht"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galerie:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
+#, csharp-format
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "Gewijzigd"
+msgstr[1] "Gewijzigd ({0})"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_Oorspronkelijk album:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr "Gewijzigd in {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr "Gewijzigd in {1} ({0})"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Original"
+msgstr "Orgineel"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Gebruikersnaam:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "Fout bij ontvangen van server reactie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto's"
 
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Server retourneerde reactie zonder galerie inhoud"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw album"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84
+msgid "Find: "
+msgstr "Zoek: "
 
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de aangevraagde bewerking:\n"
-"{0} ({1})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89
+msgid "Untagged photos"
+msgstr "Ongelabelde foto's"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "Picasaweb"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
+msgid "Rated photos"
+msgstr "Gewaardeerde foto's"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het album"
+#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106
+msgid "Import roll"
+msgstr "Importrol"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129
+msgid "Clear search"
+msgstr "Zoekopdracht verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
+msgid "Refresh search"
+msgstr "Zoekopdracht verversen"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139
+msgid "No matching photos found"
+msgstr "Geen overeenkomende foto's gevonden"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
+msgid "Unable to rotate this type of photo"
+msgstr "Kan dit type foto niet draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:118
+msgid "Unable to rotate readonly file"
+msgstr "Kan alleen-lezen bestand niet draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:182
+msgid "Rotating photos"
+msgstr "Foto's draaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:193
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van album: {0}"
+msgid "Rotating photo \"{0}\""
+msgstr "Foto \"{0}\" wordt gedraaid"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:206
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Map niet gevonden"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
+msgid "File not found"
+msgstr "Bestand niet gevonden"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:226
 #, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} Verzonden"
+msgid "Unable to rotate photo"
+msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
+msgstr[0] "De foto kan niet worden gedraaid"
+msgstr[1] "De {0}foto's kunnen niet worden gedraaid"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
 #, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} van ongeveer {1}"
+msgid ""
+"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
+"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgid_plural ""
+"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
+"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgstr[0] ""
+"De foto kon niet worden gedraaid omdat deze zich op een alleen-lezen "
+"bestandssyteem of medium zoals een cd-rom bevindt. Controleer de "
+"toegangsrechten en probeer opnieuw."
+msgstr[1] ""
+"{0} foto's kunnen niet worden gedraaid, omdat ze op een \"alleen lezen\" "
+"bestandssysteem of een medium zoals een cd-rom staan. Controleer de rechten "
+"en probeer het opnieuw."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:255
 #, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Fout tijdens het versturen naar de galerie: {0}"
+msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
+msgstr "Tijdens het draaien van {1} trad fout \"{0}\" op"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:260
+msgid "Error while rotating photo."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het draaien van de foto."
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
+msgid "Preparing email"
+msgstr "E-mail voorbereiden"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
 #, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr ""
+msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgstr "Bezig met exporteren van foto \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
+msgid "Error processing image"
+msgstr "Fout bij verwerken van afbeelding"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
-msgstr ""
+msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van \"{0}\": {1}"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>Naar PicasaWeb exporteren</b>"
+#. Send the mail :)
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
+msgid "My Photos"
+msgstr "Mijn foto's"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Uw Google Account is geblokkeerd</span>\n"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
+msgid "Rotate photo left"
+msgstr "Foto linksom draaien"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"Verifieer dat de instellingen voor deze galerie correct zijn.\n"
-"Tik de letters zoals deze weergegeven zijn in het plaatje\n"
-"van het 'Captcha'-veld. <i>Zowel kleine als hoofdletters zijn goed</i>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
+msgid "Rotate photo right"
+msgstr "Foto rechtsom draaien"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Openbaar album"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:148
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Albumtitel:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:373
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "Automatisch draaien"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:376
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Map selecteren"
 
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:460
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Als achtergrond instellen"
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "SmugMug"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
+#, csharp-format
+msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "Inclusief foto's met het label \"{0}\" "
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>Naar SmugMug exporteren</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
+#, csharp-format
+msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "Exclusief foto's met het label \"{0}\""
 
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Account:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
+msgid "Remove From Search"
+msgstr "Uit zoekopdracht verwijderen"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
 #, csharp-format
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "<b>uploaden foto \"{0}\"</b>"
+msgid "Find _With"
+msgid_plural "Find _With"
+msgstr[0] "Zoek _met"
+msgstr[1] "Zoeken _met"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Aanmelden bij Tabblo"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
+msgid "All"
+msgstr "Allemaal"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "URL opvragen voor upload"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
+#, csharp-format
+msgid "Not {0}"
+msgstr "Niet {0}"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
+msgid "Drag tags here to search for them"
+msgstr "Sleep labels hierheen om ernaar te zoeken"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
-#, fuzzy
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "Het verzenden van de foto's is gereed"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
+msgid "Error renaming tag"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het hernoemen van de label"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
-#, fuzzy
-msgid "Upload complete"
-msgstr "Klaar met versturen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "Deze naam is al in gebruik"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versturen naar Tabblo: "
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:239
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>Importeer instellingen</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo account</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:252
+msgid "People"
+msgstr "Mensen"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
+msgid "Places"
+msgstr "Plaatsen"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:262
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecteer een label..."
+#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:275
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
-msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
+msgid " and "
+msgstr " en "
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
+#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Een vertrouwensfout deed zich voor bij de toegangspoging"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
+msgid " or "
+msgstr " of "
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Deze sessie afbreken"
+#. OPS The operators we support, case insensitive
+#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
+msgid "or"
+msgstr "of"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "De echtheid van dit certificaat altijd vertrouwen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
+msgid "Photo management for GNOME"
+msgstr "Fotobeheer voor GNOME"
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Wilt u doorgaan met:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
+msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
+msgstr "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "Vertrouwensfout"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Taco Witte\n"
+"Bart de Koning\n"
+"Frank Groeneveld\n"
+"Daniël van Eeden\n"
+"Hannie Dumoleyn\n"
+"\n"
+"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "De echtheid van dit certificaat eenmalig vertrouwen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
+msgid "F-Spot Website"
+msgstr "F-Spot website"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "Gecomprimeerd bestand..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+#, csharp-format
+msgid "Shift all photos by {0}"
+msgstr "Alle foto's met {0} aanpassen"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
-msgid "No selection available"
-msgstr "Geen selectie beschikbaar"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Dit gereedschap heeft een actieve selectie nodig. Selecteert u a.u.b. een of "
-"meer foto's en probeer het opnieuw"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
-#, fuzzy
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Exporteermap selecteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Afgelopen 7 dagen"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Exporteren van bestanden"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Afgelopen 30 dagen"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
-#, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "Voorbereiden foto \"{0}\""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Afgelopen 90 dagen"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "_Create"
-msgstr "Aan_maken"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "Afgelopen 360 dagen"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Bestandsnaam:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Huidige week (Ma-Zo)"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokatie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Vorige week (Ma-Zo)"
 
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Schaal:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle afbeeldingen"
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Aangepast bereik"
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-#, fuzzy
-msgid "Processing images..."
-msgstr "Fout bij verwerken van afbeelding"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand {1} niet opslaan"
 
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "Fout tijdens het bewerken van de foto"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Samenvoegen database..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "Pictogram voor label {0} bewerken"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Fout bij het openen van het geselecteerde bestand"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "Kies foto uit bestand"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
 "\n"
-"Received exception \"{0}\"."
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>Van Foto</b>\n"
+" U kunt één van uw foto's gebruiken als pictogram voor dit label.\n"
+" Eerst moet er echter minstens één foto geassocieerd zijn\n"
+" met dit label. Label een foto als '{0}' en keer terug\n"
+" om deze foto als pictogram te gebruiken."
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Kies de map waar F-spot de nieuwe database van moet importeren</"
-"i></small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Kan afbeelding niet laden"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "Het is niet gelukt om \"{0}\" als pictogram te laden voor de label"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "Foto {0} van {1}"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Een enkel import rol"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
+msgid "Choose Folder..."
+msgstr "Map kiezenâ?¦"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Foto's naar de fotomap kopiëren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:164
+msgid "Choose Import source..."
+msgstr "Kies importbronâ?¦"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Locatie van database:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(Geen camera's gevonden)"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr "Alles"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:211
+msgid ""
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
+"import finished successfully.\n"
+"\n"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
+"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+msgstr ""
+"Als u dit aanvinkt zullen de geïmporteerde foto's van de camera verwijderd "
+"worden nadat ze met succes \n"
+" geïmporteerd zijn.\n"
+"Het wordt algemeen aanbevolen een reservekopie van uw foto's te maken "
+"alvorens u ze van uw camera verwijdert. <b>Gebruik deze optie op eigen "
+"risico!</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:331
+#, csharp-format
+msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
+msgstr "Foto's importeren: {0} van {1}â?¦"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Import:"
-msgstr "_Importeren..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
+msgid "Importing photos..."
+msgstr "Foto's importerenâ?¦"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
+#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:362
+msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
 msgstr ""
+"Zoeken naar foto's... (U kunt al op Importeren klikken om door te gaan)"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another F-Spot collection"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
+msgid "Import failures"
+msgstr "Fouten bij importeren"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66
+msgid "Some files failed to import"
+msgstr "Enige bestanden konden niet worden geïmporteerd"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
+msgid ""
+"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
+"something wrong with the storage on which they reside."
 msgstr ""
+"Sommige bestanden konden niet worden geïmporteerd; het kan zijn dat ze "
+"beschadigd zijn of er kan iets mis zijn met het opslagmedium waarop ze "
+"opgeslagen zijn."
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Enkel nieuwe rollen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
+msgid "System profile"
+msgstr "Systeemprofiel"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117
+msgid "Standard theme"
+msgstr "Standaard thema"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44
+msgid "Error loading database."
+msgstr "Fout tijdens het laden van de database."
 
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
 #, csharp-format
 msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
+"database has be moved to {0} and a new database has been created."
 msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden terwijl F-Spot de fotodatabase probeerde te "
+"openen. De oude database is verplaatst naar {0} en een nieuwe database is "
+"aangemaakt."
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "F-Spot fotobeheer"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Beheer, deel en geniet van uw foto's"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhouding"
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobeheer"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
+msgid "Retry"
+msgstr "Opnieuw proberen"
 
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "In F-Spot importeren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-Spot fotoweergave"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Actie</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Foto's</b>"
 
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotoweergave"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Referentiefoto</b>"
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Tijd aanpassen"
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Onbekend transformatietype %d"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Aangepaste datum: "
 
-#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Actie is mislukt"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Current date:"
+msgstr "Huidige datum:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "Spreid alle foto's met"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
-#, fuzzy
-msgid "Extension Installation"
-msgstr "Extensie-installatie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "difference:"
+msgstr "verschil:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
-msgstr "<b>Selecteer de te installeren uitbreidingen en klik op Volgende</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "min. beginnen op {0}"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
-#, fuzzy
-msgid "Install from:"
-msgstr "Installeer van:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
+msgid "C_reate"
+msgstr "Aan_maken"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
-msgid "_Repositories..."
-msgstr "_Pakketbronnen..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Nieuw pictogram aanmaken voor dit label bij eerste gebruik"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
-#, fuzzy
-msgid "Show all packages"
-msgstr "Alle pakketten weergeven"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_Oorspronkelijke label:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
-#, fuzzy
-msgid "Show new versions only"
-msgstr "Alleen nieuwe versies weergeven"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "_Labelnaam:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
-#, fuzzy
-msgid "Show updates only"
-msgstr "Alleen updates weergeven"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Einddatum</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
-#, fuzzy
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Deselecteer alles"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Periode selecteren</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Startdatum</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
-#, fuzzy
-msgid "label124"
-msgstr "label124"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Afbreken, verander niets aan de huidige tijdslijn. "
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
-#, fuzzy
-msgid "Overall Progress:"
-msgstr "Totale progressie:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Alleen foto's genomen tussen deze datums zullen weergegeven worden."
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
-#, fuzzy
-msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "Extensies worden gedownload..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Set date range"
+msgstr "Datumbereik instellen"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
-#, fuzzy
-msgid "Extension Manager"
-msgstr "Extensiebeheer"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Label bewerken"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
-#, fuzzy
-msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr "Er zijn extra extensies vereist om deze handeling uit te voeren."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Pictogram bewerken"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
-#, fuzzy
-msgid "The following extensions will be installed:"
-msgstr "De volgende extensies zullen worden geïnstalleerd:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Pictogram:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
-#, fuzzy
-msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
-msgstr "<big><b>Extensiebeheer</b></big>"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Van externe foto</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
-#, fuzzy
-msgid "The following extensions are currently installed:"
-msgstr "De volgende extensies zijn momenteel geïnstalleerd:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Van foto</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
-#, fuzzy
-msgid "_Install Extensions..."
-msgstr "Extensies _installeren..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>Vooraf gedefinieerde pictogrammen</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
-#, fuzzy
-msgid "_Uninstall..."
-msgstr "_Deinstalleer..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Activeer"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "Design icon from"
+msgstr "Pictogram ontwerpen van"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Deactiveer"
-
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Labelpictogram bewerken"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
-#, fuzzy
-msgid "Extension Repository Management"
-msgstr "Extensie-pakketbronbeheer"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "_Geen afbeelding"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
-msgid "Add New Repository"
-msgstr "Voeg nieuwe pakketbron toe"
-
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
-msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Kies de locatie van de pakketbron die je wilt registreren:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Alle geïmporteerde foto's bekijken</b>"
 
-#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
-msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Registreer een on-line pakketbron"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr ""
+"Alleen die foto's die werden geïmporteerd in gespecificeerde rollen "
+"weergeven."
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
-#, fuzzy
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Filter op de geselecteerde rollen"
 
-#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
-msgid "Register a local repository"
-msgstr "Registreer een lokale pakketbron"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Aantal foto's in de geselecteerde importrollen"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Alle foto's tonen."
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Blader..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
+msgid "after"
+msgstr "na"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "en"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
+msgid "at"
+msgstr "op"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
-#, fuzzy
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
+msgid "between"
+msgstr "tussen"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
-#, fuzzy
-msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr "Afhankelijkheden uitbreiding:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Kleurprofiel voor schermweergave:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
-#, fuzzy
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Alle geregistreerde pakketbronnen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "Kleurprofiel voor afdrukken:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "F-Spot Voorkeuren"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
-#, fuzzy
-msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen worden verwijderd:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "F-Spot thema:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
 msgid ""
-"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
-"be uninstalled:"
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
 msgstr ""
-"Er zijn andere extensies die afhankelijk zijn van de vorigen, deze zullen "
-"ook worden verwijderd:"
+"In de afbeeldingsbestanden indien mogelijk\n"
+"<small>Dit maakt ze beschikbaar voor andere fotobewerkingstoepassingen.</"
+"small>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
 msgid ""
-"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-"conflicts."
+"Never modify image files.\n"
+"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
 msgstr ""
-"De geselecteerde extensies kunnen niet worden geïnstalleerd vanwege "
-"conflicterende afhankelijkheden."
+"Nooit afbeeldingsbestanden aanpassen.\n"
+"<small>Schrijf in plaats daarvan XMP-bestanden naast de afbeeldingen.</small>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
-#, fuzzy
-msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr "De volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Kies een map"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
-#, fuzzy
-msgid " (in user directory)"
-msgstr " (in gebruikersmap)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "Los van de afbeeldingsbestanden"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
-#, fuzzy
-msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "Opslag voor labels en beschrijvingen van de foto's:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
-#, fuzzy
-msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr "De volgende afhankelijkheden konden niet worden opgelost:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Bij het importeren foto's kopiëren naar:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
-#, fuzzy
-msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr "De installatie is met succes voltooid."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Maximale waardering</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
-#, fuzzy
-msgid "The installation failed!"
-msgstr "De installatie is mislukt!"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>Minimum waardering</b>"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
-#, fuzzy
-msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr "De installatie is voltooid met waarschuwingen."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Waarderingsfilter instellen"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
-#, fuzzy
-msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr "Het verwijderen is met succes voltooid."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
+msgid "Repair"
+msgstr "Repareren"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
-#, fuzzy
-msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr "Het verwijderen is mislukt!"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "Beheer uw aangepaste verhoudingen"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
-#, fuzzy
-msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr "Het verwijderen is voltooid met waarschuwingen."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "Verhoudingenbeheer"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
-#, fuzzy
-msgid "Repository"
-msgstr "Pakketbron"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
-#, fuzzy
-msgid "Installation cancelled"
-msgstr "Installatie afgebroken"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
+msgid "No selection available"
+msgstr "Geen selectie beschikbaar"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
-#, fuzzy
-msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr "Sommige vereiste extensies werden niet gevonden"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
+msgstr ""
+"Dit hulpmiddel heeft een actieve selectie nodig. Selecteer een deel van de "
+"foto en probeer het opnieuw"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "Fout tijdens het opslaan van de gewijzigde foto"
+msgstr[1] "Fout tijdens het opslaan van de gewijzigde foto's"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
-#, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "Uitbreiding"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
+msgstr ""
+"Ontvangen uitzondering \"{0}\". Merk op dat u RAW-bestanden naar JPEG moet "
+"omzetten voordat u ze kunt bewerken."
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontaal"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Anders"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Verticaal"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr "Er is een exceptie opgetreden: {0}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:159
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
-#, fuzzy
-msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr "Uitgeschakelde extensies kunnen niet worden geladen."
-
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Loading {0} extension"
-msgstr "Extensie {0} wordt geladen"
-
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr "De vereiste extensie '{0}' is uitgeschakeld."
-
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr "De vereiste extensie '{0}' is niet geïnstalleerd."
-
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "(provided by {0})"
-msgstr "(verzorgd door{0})"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:48
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Selecteer een label"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "Voorbeelden worden opgehaald"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "Voorbeeld van {0} wordt opgehaald"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
+msgid "Image Information"
+msgstr "Afbeeldingsinformatie"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
 #, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Kopieer bestand {0} van {1}"
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} Foto's"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het overbrengen van het bestand"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Het kopiëren van de bestanden is gereed"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
-msgid "Download Complete"
-msgstr "Het ophalen is gereed"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(Geen aanpassingen)"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
 #, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "\"{0}\" wordt overgebracht van de camera"
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "(�én aanpassing)"
+msgstr[1] "({0} aanpassingen)"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+msgid "Show Date"
+msgstr "Datum weergeven"
 
-#: ../src/Core.cs:200
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
 #, csharp-format
-msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr "Geen met {0} overeenkomende foto's gevonden"
+msgid ""
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
+msgstr ""
+"Op {0} tussen \n"
+"{1} en {2}"
 
-#: ../src/Core.cs:201
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
-"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
-"F-Spot preference dialog."
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
 msgstr ""
-"Het label \"{0}\" is verbonden aan geen enkele foto. Probeer het label\n"
-"aan enkele foto's te verbinden of selecteer een andere labele in het\n"
-"F-Spot voorkeuren menu."
+"Tussen {0} \n"
+"en {1}"
 
-#: ../src/Core.cs:205
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "De zoekopdracht had geen resultaten"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Formaat"
 
-#: ../src/Core.cs:206
-msgid ""
-"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
-"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
-"dialog."
-msgstr ""
-"Het label, waar F-Spot naar zoekt, bestaat niet. Probeer\n"
-"een andere label te selecteren in het voorkeurenmenu."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+msgid "Show Size"
+msgstr "Grootte weergeven"
 
-#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
-msgid "Reparented"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Onbekend)"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:473
-#, csharp-format
-msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichting"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:492
-#, csharp-format
-msgid "Modified"
-msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "Gewijzigd"
-msgstr[1] "Gewijzigd ({0})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "Belichting weergeven"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:516
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Modified in {1}"
-msgstr "Gewijzigd in {1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+msgid "flash fired"
+msgstr "met flits"
 
-#: ../src/Core/Photo.cs:516
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr "Gewijzigd in {1} ({0})"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+msgid "flash didn't fire"
+msgstr "zonder flits"
 
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Original"
-msgstr "Orgineel"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Focus afstand"
 
-#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
-msgid "Auto Color"
-msgstr "Automatische kleuren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Focusafstand weergeven"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
-msgid "Adjust Colors"
-msgstr "Kleuren aanpassen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
 
-#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
-msgid "Adjust"
-msgstr "Aanpassen"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+msgid "Show Camera"
+msgstr "Camera weergeven"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
-msgid "4 x 3 (Book)"
-msgstr "4 x 3 (boek)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+msgid "Creator"
+msgstr "Maker"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (anzichtkaart)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+msgid "Show Creator"
+msgstr "Maker weergeven"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
-msgid "5 x 7 (L, 2L)"
-msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "File Size"
+msgstr "Bestandsgrootte"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Bestandsgrootte weergeven"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
-msgid "Square"
-msgstr "Vierkant"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Fout bij lezen van bestand)"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
-msgid "Crop"
-msgstr "Bijsnijden"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
-#, fuzzy
-msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr "Selecteer een vlak om bij te snijden"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "Show Rating"
+msgstr "Waardering weergeven"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
-msgid "No Constraint"
-msgstr "Geen beperking"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
+msgid "Show Tags"
+msgstr "Tags weergeven"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
-msgid "Same as photo"
-msgstr "Hetzelfde als foto"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
-#, fuzzy
-msgid "Custom Ratios..."
-msgstr "Aangepaste verhoudingen..."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Uitgebreide metadata"
 
-#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Zwart-wit"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
+msgid "No active photo"
+msgstr "Geen actieve foto"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
-msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr "Rode-ogen reductie"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
+#, csharp-format
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "De foto \"{0}\" bestaat niet"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
-msgid "Fix!"
-msgstr "Repareren"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Geen metadata beschikbaar"
 
-#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
-msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "Fout tijdens het opslaan van de verscherpte foto"
 
-#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
-msgid "Sepia Tone"
-msgstr "Sepia kleur"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Verscherpen"
 
-#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
-msgid "Soft Focus"
-msgstr "Onscherpe focus"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
+msgid "Amount:"
+msgstr "Hoeveelheid:"
 
-#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
-msgid "Straighten"
-msgstr "Recht zetten"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
+msgid "Radius:"
+msgstr "Straal:"
 
-#: ../src/FileImportBackend.cs:288
-msgid "Import error"
-msgstr "Importeer fout"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Drempel:"
 
-#: ../src/FileImportBackend.cs:289
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Fout bij importeren van {0}{2}{2}{1}"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "Een nieuwe label makenâ?¦"
+
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(Geen labels)"
 
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91
+msgid "Create New Version"
+msgstr "Nieuwe versie creëren"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
+msgid "Rename Version"
+msgstr "Versie hernoemen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97
+msgid "New name:"
+msgstr "Nieuwe naam:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158
 #, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Niet mogelijk om bestanden op te slaan van het type \"{0}\""
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "Echt versie \"{0}\" verwijderen?"
 
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Niet afgehandelde fout"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159
+msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
+msgstr ""
+"Dit haalt de versie weg en verwijdert het overeenkomstige bestand van schijf."
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr "Fotolokat_ie kopiëren"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204
+msgid "De_tach"
+msgstr "_Losmaken"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporteren naar"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
+#, csharp-format
+msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
+msgstr "Echt versie \"{0}\" losmaken van \"{1}\"?"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _With"
-msgstr "Openen _met"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
+msgid ""
+"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
+"drag the new photo back to its parent."
+msgstr ""
+"Hierdoor verschijnt de versie als aparte foto in de bibliotheek. Om dit "
+"ongedaan te maken sleept u de nieuwe foto terug naar het origineel."
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "Label ver_wijderen"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
+msgid "Re_parent"
+msgstr "Bij _origineel onderbrengen"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:70
-#: ../src/SingleView.cs:453
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Linksom draaien"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
+#, csharp-format
+msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
+msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
+msgstr[0] "Echt \"{0}\" bij origineel onderbrengen als versie van \"{1}\"?"
+msgstr[1] "Echt {2} foto's bij origineel onderbrengen als versies van \"{1}\"?"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:71
-#: ../src/SingleView.cs:454
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Rechtsom draaien"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
+msgid ""
+"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
+"can be detached using the Photo menu."
+msgstr ""
+"Hierdoor verschijnen de foto's apart in de bibliotheek. De versies kunnen "
+"losgemaakt worden via het menu Foto."
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Hulpmiddelen"
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\"."
+msgstr "Fout ontvangen: \"{0}\"."
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "Label be_vestigen"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "Een nieuwe label maken"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "Van de _schijf verwijderen"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "Naam voor de nieuwe label:"
 
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "Uit de _catalogus verwijderen"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "_Zoeken"
+msgstr[1] "_Zoeken"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
+msgid "Edit Tag..."
+msgstr "Label bewerkenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "Label verwijderen"
+msgstr[1] "Labels verwijderen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "Label aan de selectie bevestigen"
+msgstr[1] "Labels aan de selectie bevestigen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "Label van de selectie verwijderen"
+msgstr[1] "Labels van de selectie verwijderen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "Labels samenvoegen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Bezig met vernieuwen van miniaturen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Afbeelding \"{0}\" bijwerken"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
 msgid "<b>Co_rrections</b>"
 msgstr "<b>Co_rrecties</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Afbeelding interpolatie</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>Maximale waardering</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Witbalans</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr "<b>Min. waardering</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "C_ontrast:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Grootte</b>"
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Te_mp:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Samenvatting</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Helderheid:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Transparante delen</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_Belichting:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "Alle geimporteerde afbeeldingen tonen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Tint:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Witbalans</b>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Verzadiging:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Activeer deze optie om interpolatie toe te staan op ingezoomde "
-"afbeeldingen. Deze optie zou niet uitgeschakeld moeten worden voor het "
-"bekijken van afbeeldingen, maar het uitschakelen voor icon ontwerp kan goed "
-"bruikbaar zijn.</i></small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+msgid "_Tint:"
+msgstr "<small>Tint:</small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>U kan kiezen hoe transparante delen weergegeven worden in "
-"afbeeldingen. Deze optie heeft geen invloed op foto's, maar deze optie "
-"instellen op schaak patroon of zelf opgegeven kleur kan handig zijn bij het "
-"bekijken van iconen of andere afbeeldingen met transparante delen.</i></"
-"small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "_Bestanden naar de fotomap kopiëren"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "As _background"
-msgstr "Als _achtergrond"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "I_nclusief submappen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Als zelf opgegeven kleur:"
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Importeren _uit:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Als tegel_patroon"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+msgid "_Attach tags:"
+msgstr "_Bevestig labels:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Labels toevoegen:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+msgid "_Detect duplicates"
+msgstr "_Dubbele foto's detecteren"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Bevestig label:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importeren"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr "Bronbestanden verwijderen na het importeren"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "C_ontrast:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Camera selectie"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Bestand naar de fotomap kopiëren"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "Create Mail"
-msgstr "E-mail schrijven"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Een e-mail maken met de geselecteerde foto's als bijlage (grootte eventueel "
-"aangepast)"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Grootte</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr "Dubbele foto's detecteren"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Samenvatting</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Bestandsnamen weergeven"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
+msgid "Create Mail"
+msgstr "E-mail opstellen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
 msgstr ""
+"Een e-mail opstellen met de geselecteerde foto's als bijlage (grootte "
+"eventueel aangepast)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
 msgid "Do not send a mail"
 msgstr "Geen e-mail sturen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "E-_mail:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "Titels en commentaren e_xporteren"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
 msgid "Estimated new size"
 msgstr "Nieuwe grootte (ongeveer)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
 msgid "Extra large"
 msgstr "Extra groot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot weergave"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Filter op de geselecteerde rollen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "G_allery:"
-msgstr "G_alerie:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerie"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:52 ../src/ImportCommand.cs:539
-#: ../src/MainWindow.cs:267
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
-
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Importeer lokatie:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Inclusief submappen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "Beheer uw aangepaste verhoudingen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
 msgid "Medium"
 msgstr "Middel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Aantal foto's in de geselecteerde import rollen"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
 msgid "Number of pictures"
 msgstr "Aantal foto's"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "_Map openen..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
 msgid "Original size (possible very large file size)"
 msgstr "Originele grootte (bestand kan zeer groot zijn)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_Oorspronkelijke label:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-# pauze/pauzeren
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
+msgid "Tiny"
+msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
+msgid "Total original size"
+msgstr "Totale originele grootte"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:68 ../src/ItemAction.cs:123
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_E-mailbericht aanmaken"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-msgid "Repair"
-msgstr "Repareren"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "_Tijd aanpassenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Selecteer de foto's die van de camera gekopieerd moeten worden..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "Sor_teren op"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Selecteer een label..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
+msgid "By _Date"
+msgstr "Op _Datum"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Selecteer de camera waarvan u bestanden wilt kopiëren"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "Op _Importrol"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Geselecteerde camera: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Op _Waardering"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Verhoudingenbeheer"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Waarderingsfilter instellen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "_Nieuw label aanmakenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Als achter_grond instellen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "_Nieuwe versie aanmakenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Toon alle afbeeldingen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "Versie _losmaken"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Het zijpaneel tonen of verbergen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "Fin_d"
+msgstr "_Zoeken"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "De werkbalk tonen of verbergen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Uitbreidingsbeheer"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid "Side _pane"
-msgstr "Zij_paneel"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Pagina-in_stellingenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "Miniatuur _verversen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-"Geef aan of een afbeelding van originele grootte geroteerd moet worden of "
-"niet. Kleinere afbeeldingen worden automatisch geroteerd."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "_Metadata van de afbeelding strippen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Niets selecteren"
 
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "<small>Te_mp:</small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "Per e-_mail versturenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Als achter_grond instellen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
-msgid "Total original size"
-msgstr "Totale originele grootte"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_Zijbalk"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "T_ags"
+msgstr "_Labels"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
+msgid "Tags: "
+msgstr "Labels: "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "Miniatuur_elementen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "_Werkbalk"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Helderheid:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "Label be_vestigen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "E-mail schrijven"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "Label aan de selectie be_vestigen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "Waarderingsfilter _leegmaken"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "Rollenfilter _leegmaken"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
+msgid "_Components"
+msgstr "_Componenten"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
+msgid "_Dates"
+msgstr "_Datums"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "Geselecteerde label _verwijderen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "Versie ver_wijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "Belichting"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
+msgid "_Edit Tag..."
+msgstr "_Label bewerkenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
+msgid "_Export to"
+msgstr "_Exporteren naar"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "_Filmstrip"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galerie"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
 msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Tint:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
+msgid "_Hidden"
+msgstr "Ver_borgen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "Interpoleer afbeeldingen tijdens inzoomen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importerenâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Selectie _omdraaien"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nieuw scherm"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "_Laatste importrol"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "Na het versturen het album in een browservenster _openen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
+msgid "_Loupe"
+msgstr "L_oep"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "Na het exporteren de bestemming _openen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Middel"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Verzadiging:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Waarderingen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "Label van de selectie ver_wijderen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "Versie _hernoemen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "_Omgekeerde volgorde"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "Afbeeldingen niet groter _schalen dan: "
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "Selecteer importrollenâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "_Datumbereik instellenâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "Waarderingsfilter instellenâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Verscherpenâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Dia_show"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "Metadata _strippen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "_Labelnaam:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "Labelpictogrammen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
-msgid "_Tint:"
-msgstr "<small>Tint:</small>"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Labels"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Werkbalk tonen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Tijdlijn"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:120
-msgid "_URI:"
-msgstr "_URI:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Hulpmiddelen"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "_Ongelabelde foto's"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
+msgid "_Version"
+msgstr "_Versie"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Virtueel bestandssysteem"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Bestands_namen weergeven"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:123 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot weergave"
 
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Het zijpaneel weergeven of verbergen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "De werkbalk weergeven of verbergen"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "Side _pane"
+msgstr "Zij_paneel"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporteren"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkbalk"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Selecteer een labelâ?¦"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Afbeelding interpolatie</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Transparante delen</b>"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
 msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
-"tijdens\n"
-"na afloop\n"
-"tussen"
+"<small><i>Activeer deze optie om interpolatie toe te staan op ingezoomde "
+"afbeeldingen. Deze optie zou niet uitgeschakeld moeten worden voor het "
+"bekijken van afbeeldingen, maar het uitschakelen voor pictogramontwerp kan "
+"goed bruikbaar zijn.</i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>U kunt kiezen hoe transparante delen weergegeven worden in "
+"afbeeldingen. Deze optie heeft geen invloed op foto's, maar deze optie "
+"instellen op ruitpatroon of aangepaste kleur kan handig zijn bij het "
+"bekijken van pictogrammen of ander tekenwerk met transparante delen.</i></"
+"small>"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:58
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "Als _achtergrond"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:60
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Verberg toolbar"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Als _aangepaste kleur: "
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:66
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Als ruit_patroon"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
-msgid "Image Information"
-msgstr "Afbeeldings informatie"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:73
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm sluiten"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Interpoleer afbeeldingen tijdens inzoomen"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
-#: ../src/SingleView.cs:103
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diashow"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Pagina-instellingen"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:82
-msgid "Start slideshow"
-msgstr "Start diashow"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "Papiergrootte: {0} x {1} mm"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:128
-#, fuzzy
-msgid "Slide transition:"
-msgstr "Dia overgang:"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "Paginagrootte en -oriëntatie instellen"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:36
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Ontbinden"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+msgid "Photos per page"
+msgstr "Foto's per pagina"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:104
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegelen"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
+msgid "Repeat"
+msgstr "Herhaal"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:147
-msgid "Cover"
-msgstr "Bedek"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "Snijmarkeringen afdrukken"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:174
-msgid "Reveal"
-msgstr "Toon"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+msgid "Photos layout"
+msgstr "Foto-indeling"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:201
-msgid "Wipe"
-msgstr "Wissen"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Volledige pagina (randloos)"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:259
-msgid "Split"
-msgstr "Splitsen"
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergroten"
 
-#: ../src/GlTransition.cs:370
-msgid "Push"
-msgstr "Schuiven"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+msgid "Fill"
+msgstr "Passend maken"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
-msgid "More dates"
-msgstr "Meer data"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
+msgid "Scaled"
+msgstr "Geschaald"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
-msgid "More"
-msgstr "Meer"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192
+msgid "White borders"
+msgstr "Witte randen"
 
-#: ../src/GroupSelector.cs:514
-msgid "_Clear Date Range"
-msgstr "Datumbereik _verwijderen"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Aangepaste tekst"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Afbeeldingsinformatie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Informatie van de foto's"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Pictogramsinformatie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
+msgid "Print file name"
+msgstr "Bestandsnaam afdrukken"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif-informatie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Datum van de foto afdrukken"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS-informatie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Tijd van de foto afdrukken"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Interoperability-informatie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Labels van de foto afdrukken"
+
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "Commentaar bij foto afdukken"
 
-#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Resterende informatie"
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88
+msgid "No applications available"
+msgstr "Geen toepassingen beschikbaar"
 
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:93
-msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr "Bestandsformaatconversie wordt niet ondersteund voor dit formaat."
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38
+msgid "Blackout"
+msgstr "Zwart maken"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
-msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version nummer"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46
+msgid "Select the area that you want blacked out."
+msgstr "Selecteer het gebied dat u zwart wilt maken."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
-msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr "OSI bestemmings routing informatie"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41
+msgid "Convert to B/W"
+msgstr "Converteren naar zwart/wit"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
-msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC bestandsformaat."
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
-msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "Identificeert de aanbieder en het product"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
-msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr "Een uniek nummer dat de envelop identificeert"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
+msgid "Pixelate"
+msgstr "In pixels tonen"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
-msgid "A unique number"
-msgstr "Een uniek nummer"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
+msgid "Select the area that you want pixelated."
+msgstr "Selecteer het gebied dat u in pixels wilt zien."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
-msgid ""
-"The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
-msgstr ""
-"Prioriteit van de envelop behandeling, tussen 1 (meest urgent) en 9 (minst "
-"urgent)"
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
+msgid "Resize"
+msgstr "Grootte aanpassen"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
-#, fuzzy
-msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
-msgstr "Jaar, maand en dag (CCYYMMDD) dat de dienst het materiaal verstuurde"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Foto's worden overgebracht"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
-#, fuzzy
-msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr "Uur, minuut en seconde (HHMMSS) dat de dienst het materiaal verstuurde"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Foto \"{0}\" wordt overgebracht naar de cd"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Het verzenden van de foto's is gereed"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
-msgid "The character set designation"
-msgstr "De aangegeven tekenset"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Overdracht is compleet"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
-msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr "Externe, globaal unieke object identificering"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de overdracht"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) identificering"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Overdrachtsfout"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
-msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) versie nummber."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174
+msgid "copying..."
+msgstr "kopiëren�"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
-msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
 msgstr ""
-"Nummer dat staat voor de IIM versie dat dit toepassingsverslag gebruikt"
+"<b><i>Er moeten nog een paar eerder geplande items weggeschreven worden</i></"
+"b>"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
-msgid "Object type reference"
-msgstr "Objecttype referentie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Foto's geselecteerd om te branden</b>"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
-msgid "Object attribute reference"
-msgstr "Objecteigenschap referentie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
+msgid "Create CD"
+msgstr "CD maken"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
-msgid "Object name"
-msgstr "Objectnaam"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "Grootte van de geëxporteerde selectie:"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
-msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr "Status van de objectdata volgende de aanbieder"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "Door de reeds geplande bestanden _bladeren"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
-msgid "Location within a city or area where the object originates"
-msgstr "Lokatie in een stad of gebied waar het object vandaan komt"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "Alleen deze foto's naar de cd schrijven"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
-msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "Naam van de stad waar de inhoud op gericht is"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Wachten op authorizatie"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
-msgid "Copyright information for"
-msgstr "Copyright informatie voor"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
+"F-Spot zal nu uw webbrowser opstarten zodat u de zojuist geselecteerde "
+"rechten kunt inschakelen.\n"
+"\n"
+"Wanneer Facebook u terugstuurt naar de toepassing, klik dan op \"Ok\" "
+"hieronder."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
-msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Volledige naam van het land waar de inhoud op gericht is"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Te veel afbeeldingen om te exporteren"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
+"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
 msgstr ""
-"Twee of drie letter ISO3166 code van het land waar de inhoud op gericht is"
+"Facebook staat slechts {0} foto's per album toe. Pas uw selectie aan en "
+"probeer opnieuw."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
-msgid "Creator of the content"
-msgstr "Schepper van de inhoud"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Album moet een naam hebben"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
-msgid "Provider of the object"
-msgstr "Aanbieder van het object"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Geef uw album een naam of kies een bestaand album."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
-msgid "The title of the author or creator"
-msgstr "De naam van de auteur of de opsteller"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Aanmaken nieuw album mislukt"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
+#, csharp-format
 msgid ""
-"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
-"caption/abstract"
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"De persoon die betrokken is in het schrijven, bewerken of corrigeren van de "
-"object data of bijschrift/samenvatting"
+"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw album \n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "De foto's worden vestuurd"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
-msgid "Headline of the content"
-msgstr "Kop van de inhoud"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "Foto \"{0}\" wordt verstuurd ({1} van de {2})"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versturen naar Facebook: {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Klaar met versturen"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Bezoek de F-spot-groep op Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Wachten op authenticatie"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
 msgid ""
-"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
-"Instructies van de opsteller voor de ontvanger dat niet gedekt wordt door de "
-"andere velden"
+"F-Spot zal nu uw webbrowser opstarten zodat u zicht kunt aanmelden bij "
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"Wanneer Facebook u terugstuurt naar de toepassing, klik dan op \"Ok\" "
+"hieronder. F-Spot zal zo mogelijk uw sessie in de gnome-sleutelbosbuffer "
+"opslaan en deze opnieuw gebruiken als u  in de toekomst naar Facebook "
+"exporteert ."
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
-msgid "Intellectual genre of the object"
-msgstr "Intellectueel genre van het object"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authenticatieâ?¦"
 
-#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
-msgid "Unknown IIM DataSet"
-msgstr "Onbekende IIM dataset"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Fout bij aanmelding bij Facebook"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:359
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Map selecteren"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Er was een probleem bij het aanmelden bij Facebook.  Controleer uw "
+"gebruikersnaam en wachtwoord en probeer opnieuw."
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:258
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "(Geen camera's gevonden)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "Sessie authorizeren"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:403
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Bestand {0} van {1} laden"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Sessie opgebouwd, bezig met ophalen van gebruikers informatieâ?¦"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:469
-msgid "Done Loading"
-msgstr "Het laden is gereed"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Sessie opgebouwd, bezig met ophalen van vriendenlijstâ?¦"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:669
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "De map bestaat niet."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Sessie opgebouwd, bezig met ophalen van vriend detailsâ?¦"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Sessie opgebouwd, bezig met ophalen van fotoalbumsâ?¦"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} is aangemeld bij Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Fout bij verbinden met Facebook"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
 msgstr ""
-"De map die u heeft geselecteerd \"{0}\" bestaat niet. Kies alstublieft een "
-"andere map"
+"Er is een fout opgetreden tijdens het downloaden van uw informatie van "
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook zei: {0}"
 
-#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:723 ../src/ImportCommand.cs:725
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
-msgid "Import Tags"
-msgstr "Importeer labels"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "U heeft zich niet aangemeld."
 
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:86
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Roteer linksom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Foto's automatisch bevestigen"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:80
-msgid "Rotate picture left"
-msgstr "Roteer afbeelding linksom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Bijschrift"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:91
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Roteer rechtsom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Nieuw album aanmaken"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:92
-#, fuzzy
-msgid "Rotate picture right"
-msgstr "Roteer foto rechtsom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:103
-msgid "Next picture"
-msgstr "Volgende afbeelding"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Exporteren naar Facebook"
 
-#: ../src/ItemAction.cs:124
-msgid "Previous picture"
-msgstr "Vorige afbeelding"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "In deze foto"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:269
-#, fuzzy
-msgid "Import new images"
-msgstr "Nieuwe afbeeldingen importeren"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:285
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:289
-msgid "Browse many photos simultaneously"
-msgstr "Veel foto's tegelijkertijd verkennen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:293
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Afbeelding bewerken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:297
-msgid "View and edit a photo"
-msgstr "Een foto bekijken en bewerken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Not logged in"
+msgstr "U heeft zich niet aangemeld"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:98
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Rechten:"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:100
-msgid "View photos fullscreen"
-msgstr "Foto's op volledig scherm bekijken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Blijf verbonden"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:105
-msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr "Foto's in een diashow bekijken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Gebruik bestaand album"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:324
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Vorige foto"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Wie is dit?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:329
-msgid "Next photo"
-msgstr "Volgende foto"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1484
-msgid "No cameras detected."
-msgstr "Geen camera's gevonden."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriseren"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1485
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
+#, csharp-format
 msgid ""
-"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
-"that the camera is connected and has power"
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
 msgstr ""
-"F-Spot kan geen camera's vinden die verbonden zijn met dit systeem. "
-"Controleer of de camera verbonden is en over voldoende voeding beschikt"
+"Keer terug naar dit venster nadat u bent geautoriseerd bij {0} en klik op de "
+"\"Autorisatie voltooid\" knop hieronder"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1524
-msgid "Error connecting to camera"
-msgstr "Fout tijdens het verbinden met de camera"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Autorisatie voltooid"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1525
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
 #, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr "Tijdens het verbinden met de camera werd fout \"{0}\" geconstateerd"
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Aanmelden bij {0}"
 
-#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1826
-#, csharp-format
-msgid "Merge the selected tag"
-msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] "De geselecteerde label samenvoegen?"
-msgstr[1] "De {0} geselecteerde labels samenvoegen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "Vertrouwensgegevens controlerenâ?¦"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1853
-msgid ""
-"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
-"tag."
-msgstr ""
-"Deze operatie zal de geselecteerde labels en eventuele onderliggende labels "
-"in een enkele label samenvoegen."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Welkom {0}, u bent verbonden met {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1855
-msgid "_Merge Tags"
-msgstr "_Labels samenvoegen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Aanmelden als een andere gebruiker"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2060
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
 #, csharp-format
-msgid "{0} Photo out of {1}"
-msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
-msgstr[0] "Foto {0} van {1}"
-msgstr[1] "Foto {0} van {1}"
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "Er is {0} van de {1} in gebruik van uw maandelijkse quota"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2062 ../src/SingleView.cs:495
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "{0} Photo"
-msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] "Foto bewerken"
-msgstr[1] "Foto's bewerken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Het aanmelden is mislukt"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2065
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
 #, csharp-format
-msgid " ({0} selected)"
-msgid_plural " ({0} selected)"
-msgstr[0] "({0} geselecteerd)"
-msgstr[1] "({0} geselecteerd)"
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Wacht voor respons {0} van {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2146
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "Afbeelding \"{0}\" wordt verstuurd"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2147
-msgid "Error Deleting Picture"
-msgstr "Het verwijderen van de afbeeldingen is mislukt"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Fout tijdens versturen naar {0}: {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2152
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr "Geen toestemming om bestand: {1}{0} te verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Kan niet aanmelden."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2156
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
 msgstr ""
-"Een fout van type {0} is opgetreden bij het verwijderen van bestand: {2}{1}"
+"F-Spot kon niet inloggen op {0}.  Zorg ervoor dat u de authenticatie heeft "
+"opgegeven via de {0} webbrowserinterface."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2188
-#, csharp-format
-msgid "Delete the selected photo permanently?"
-msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "De geselecteerde foto permanent verwijderen?"
-msgstr[1] "De {0} geselecteerde foto's permanent verwijderen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Account</b>"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2192
-msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
-msgid_plural ""
-"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-"Dit zal alle versies van de geselecteerde foto van uw schijf verwijderen."
-msgstr[1] ""
-"Dit zal alle versies van de geselecteerde foto's van uw schijf verwijderen."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stijl</b>"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2195
-msgid "_Delete photo"
-msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "Foto _verwijderen"
-msgstr[1] "Foto's _verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Permissies bekijken</b>"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2231
-#, csharp-format
-msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
-msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] "De gelecteerde foto uit F-spot verwijderen?"
-msgstr[1] "De {0} geselecteerde foto's uit F-spot verwijderen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Exporteer label_hiërarchie"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2236
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
 msgid ""
-"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
-"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
-"again."
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
 msgstr ""
-"Als u foto's uit de F-Spot catalogus verwijdert, zal alle labelinformatie "
-"verloren gaan. De foto's zullen wel achterblijven op uw computer en kunnen "
-"opnieuw in F-Spot geïmporteerd worden."
+"F-Spot heeft uw autorisatiegegevens nodig om de foto's te versturen naar uw "
+"{0}-account. Klik op de \"Autoriseer\"knop om een webbrowser te openen en F-"
+"Spot te autoriseren."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2237
-msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr "Uit de _catalogus verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Negeer _hoogste niveau-labels"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2300
-#, csharp-format
-msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr "Label \"{0}\" verwijderen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "Persoonlijk"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2302
-#, csharp-format
-msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr "De {0} geselecteerde labels verwijderen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Openbaar"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2307
-#, fuzzy
-msgid "photo"
-msgid_plural "photos"
-msgstr[0] "foto"
-msgstr[1] "Foto's"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Zichtbaar voor familie"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2309
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Als u een label verwijdert, zullen alle associaties met de foto's verloren "
-"gaan."
-msgstr[1] ""
-"Als u een label verwijdert, zullen alle associaties met de foto's verloren "
-"gaan."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Zichtbaar voor vrienden"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2314
-msgid "_Delete tag"
-msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "Label ver_wijderen"
-msgstr[1] "Labels ver_wijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Export tags"
+msgstr "Labels _exporteren"
 
-#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2328
-msgid "Tag is not empty"
-msgstr "De label is niet leeg"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_Grootte veranderen naar: "
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2329
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
-"\"{0}\" first"
-msgstr ""
-"Labels die zelf labels bevatten kunnen niet verwijderd worden. Verwijder a.u."
-"b. de labels onder \"{0}\" eerst."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "Na het versturen de foto's in een browser _bekijken"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2762
-msgid "Rotate selected photo left"
-msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] "Draai de geselecteerde foto linksom"
-msgstr[1] "Draai de geselecteerde foto's linksom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+msgid "pixels"
+msgstr "beeldpunten"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2775
-msgid "Rotate selected photo right"
-msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] "Draai de gelecteerde foto rechtsom"
-msgstr[1] "Draai de geselecteerde foto's rechtsom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Exporteermap selecteren"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2786
-#, csharp-format
-msgid "Find _Selected Tag"
-msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] "Zoek geselecteerde label"
-msgstr[1] "Zoek geselecteerde labels"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "De galerie wordt opgebouwd"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2790
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
 #, csharp-format
-msgid "Find Selected Tag _With"
-msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] "Zoek geselecteerde label met"
-msgstr[1] "Zoek geselecteerde labels met"
+msgid "Exporting \"{0}\"..."
+msgstr "Bezig met exporteren van \"{0}\"â?¦"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2831
-msgid "Create New Version?"
-msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] "Nieuwe versie creëren?"
-msgstr[1] "Nieuwe versies creëren?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#, csharp-format
+msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Fout tijdens het kopiëren van \"{0}\" naar galerie:{2}{1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2833
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
-"photo to preserve the original?"
-msgid_plural ""
-"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
-"photos to preserve the originals?"
-msgstr[0] ""
-"Moet F-spot eerst een nieuwe versie van de geselecteerde foto maken, "
-"alvorens {1} te starten, om zo het origineel te bewaren?"
-msgstr[1] ""
-"Moet F-Spot eerst nieuwe versies van de geselecteerde foto's maken, alvorens "
-"{1} te starten, om zo de originelen te bewaren?"
+msgid "Transferring to \"{0}\""
+msgstr "Overzetten naar \"{0}\""
 
-#: ../src/MainWindow.cs:2855
-#, fuzzy
-msgid "XCF version"
-msgstr "Versie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
+msgid "Transferring..."
+msgstr "Overdrachtâ?¦"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
-msgid "Creator"
-msgstr "Maker"
+#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
+msgid "Export Complete."
+msgstr "Het exporteren is afgerond."
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
+msgid "Exporting Photos Completed."
+msgstr "Het exporteren van foto's is afgerond."
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
+msgid "Exporting Photos"
+msgstr "Exporteren van foto's"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
-msgid "Subject and Keywords"
-msgstr "Onderwerp en sleutelwoorden"
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
+msgid "Dark"
+msgstr "Donker"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:25
-msgid "Planar Configuration"
-msgstr "Vlak configuratie"
+#. Abbreviation of previous
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:27
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
-msgid "Photometric Interpretation"
-msgstr "Fotometrische interpretatie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "Galerie is gemaakt door"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
-msgid "Resolution Unit"
-msgstr "Resolutie eenheid"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
+msgid "Show Styles"
+msgstr "Stijlen weergeven"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Belichtings programma"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "Stijlen verbergen"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Meteringswijze"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
-msgid "Exposure Mode"
-msgstr "Belichtingswijze"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Bestemming</b>"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
-msgid "Custom Rendered"
-msgstr "Aangepaste vertaling"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Exporteermethode</b>"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
-msgid "Components Configuration"
-msgstr "Componenten configuratie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Nieuwe _galerie aanmaken met gebruik van \"Original\""
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
-msgid "Light Source"
-msgstr "Lichtbron"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Een onafhankelijke _webgalerie aanmaken"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
-msgid "Sensing Method"
-msgstr "Meetmethode"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
+msgid "D_escription:"
+msgstr "B_eschrijving:"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
-msgid "Color Space"
-msgstr "Kleurruimte"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Labels _exporteren"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
-msgid "White Balance"
-msgstr "Witbalans"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Exporteer label_pictogrammen"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
-msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Eenheid focusvlak resolutie"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "G_alerienaam:"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
-msgid "File Source Type"
-msgstr "Type bestandsbron"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Na het exporteren de _bestemming openen"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
-msgid "Scene Capture Type"
-msgstr "Scène-opnamesoort"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Map:"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
-msgid "Gain Control"
-msgstr "Piekbeheersing"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "De bestanden alleen _opslaan"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Onbekende URL"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:61
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "De ingevoerde galerie-URL lijkt geen toegestane URL te zijn"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Scherpte"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Fout bij verbinden met galerie"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:65
-msgid "Scene Type"
-msgstr "Scène type"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmelden: {0}"
 
-#. Fixme this should really set parent menu
-#. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
-msgid "(No Tags)"
-msgstr "(Geen labels)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Er bestaat al een galerie met die naam"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
-msgid "Create New Version"
-msgstr "Nieuwe versie creëren"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"Er bestaat al een galerie met dezelfde naam in uw geregistreerde galeries. "
+"Kies een unieke naam."
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Niet-afgehandelde fout"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
-msgid "Rename Version"
-msgstr "Versie hernoemen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Kan geen verbinding maken met een galerie waarvoor de versie onbekend is.\n"
+"Controleer of u Remote plugin 1.0.8 of later heeft"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(hoogste niveau)"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
-msgid "Could not create a new version"
-msgstr "Kon geen nieuwe versie creëren"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:151
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "Onjuiste galerienaam"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:152
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"De naam van de galerie bevat ongeldige tekens.\n"
+"Gebruik alleen letters, cijfers en _"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
-msgstr "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand \"{1}\" niet creëren"
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Fout bij het versturen van afbeelding \"{0}\" naar galerie: {1}"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
-msgid "Really Delete?"
-msgstr "Echt verwijderen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:262
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:315
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:275
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Geen galerie)"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:349
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:435
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:366
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Niet verbonden)"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:350
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:436
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:367
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Geen albums)"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr "Echt versie \"{0}\" verwijderen?"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:393
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:495
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:404
+msgid "No account selected"
+msgstr "Geen account geselecteerd"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
-msgid "Could not delete a version"
-msgstr "Kon een versie niet verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "Fout bij ontvangen van serverreactie"
+
+#. failed to find the response
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "Server retourneerde reactie zonder galerie-inhoud"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een nieuw album"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
 #, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
 msgstr ""
-"Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand \"{1}\" niet verwijderen"
+"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de aangevraagde bewerking:\n"
+"{0} ({1})"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
-msgid "Could not rename a version"
-msgstr "Kon de versie niet hernoemen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Albumnaam:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
-msgstr "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand \"{1}\" niet hernoemen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Beschrijving:"
 
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
-msgid "(No Edits)"
-msgstr "(Geen aanpassingen)"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_Oorspronkelijk album:"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:169 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "Fout tijdens het bewerken van de foto"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:170 ../src/Sharpener.cs:73
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand {1} niet opslaan"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Er is een fout opgetreden tijdens het "
+"verbinden met de galerie</span>\n"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:359
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opmerking:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "Verifieer of de instellingen voor deze galerie correct zijn."
 
-#: ../src/Preferences.cs:150
-msgid "Photos"
-msgstr "Foto's"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
 
-#: ../src/PrintOperation.cs:32
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Afbeeldings Instellingen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Galerienaam:"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:58
-msgid "Find: "
-msgstr "Zoek: "
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:63
-msgid "Untagged photos"
-msgstr "Ongelabelde foto's"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Gebruikersnaam:"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:71
-#, fuzzy
-msgid "Rated photos"
-msgstr "Gewaardeerde foto's"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Album</b>"
 
-#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:80
-msgid "Import roll"
-msgstr "Import rol"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Galerie</b>"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:104
-msgid "Clear search"
-msgstr "Zoekopdracht verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "_Titels en commentaren exporteren"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh search"
-msgstr "Zoekopdracht verversen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Na het versturen het _album in een browser openen"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:113
-msgid "No matching photos found"
-msgstr "Geen overeenkomende foto's gevonden"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_Exporteer naar album:"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:155
-msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr "Zoekbalk _verbergen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galerie:"
 
-#: ../src/QueryWidget.cs:161
-#, fuzzy
-msgid "Show _Find Bar"
-msgstr "_Zoekbalk weergeven"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het album"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
-#, fuzzy
-msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr "Kan dit type foto niet draaien"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van album: {0}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:131
-#, fuzzy
-msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr "Kan geen alleen-lezen bestanden draaien"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} Verzonden"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:198
-msgid "Rotating photos"
-msgstr "Foto's draaien"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} van ongeveer {1}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
 #, csharp-format
-msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr "Foto \"{0}\" wordt gedraaid"
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Fout tijdens het versturen naar de galerie: {0}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:222
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Map niet gevonden"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:366
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Beschikbare ruimte: {0}, {1}% van {2} gebruikt"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:471
 #, csharp-format
-msgid "Unable to rotate photo"
-msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] "De foto kan niet worden gedraaid"
-msgstr[1] "De {0}foto's kunnen niet worden gedraaid"
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"Het geselecteerde album heeft een limiet van {0} foto's;\n"
+"deze zou overschreden worden met de huidige selectie van {1} afbeeldingen"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "Public Album"
+msgstr "Openbaar album"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Albumtitel:"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:244
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgid_plural ""
-"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgstr[0] ""
-"De foto kon niet worden gedraaid omdat het zich op een alleen-lezen "
-"bestandssyteem of medium zoals een CD-ROM bevindt. Controleer de "
-"toegangsrechten en probeer opnieuw."
-msgstr[1] ""
-"{0} foto's kunnen niet worden gedraaid, omdat ze op een \"alleen lezen\" "
-"bestandssysteem of een medium als een CD-ROM staan. Controleer de rechten en "
-"probeer het opnieuw"
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Uw Google-account is geblokkeerd</span>\n"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:271
-#, csharp-format
-msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
-msgstr "Tijdens het draaien van {1} trad fout \"{0}\" op"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"Verifieer dat de instellingen voor deze galerie correct zijn.\n"
+"Typ de letters zoals deze weergegeven zijn in het plaatje\n"
+"in het 'Captcha'-veld. <i>Zowel kleine als hoofdletters zijn goed</i>"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:276
-msgid "Error while rotating photo."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het draaien van de foto"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:240
-msgid "Preparing email"
-msgstr "E-mail voorbereiden"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>Naar PicasaWeb exporteren</b>"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:292
-#, csharp-format
-msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr "Bezig met exporteren van afbeelding \"{0}\""
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Naar SmugMug exporteren</b>"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:314
-#, fuzzy
-msgid "Error processing image"
-msgstr "Fout bij verwerken van afbeelding"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Account:"
 
-#: ../src/SendEmail.cs:315
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van \"{0}\": {1}"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Het versturen van de foto's is afgerond"
 
-#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:330
-#, fuzzy
-msgid "my photos"
-msgstr "mijn foto's"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Klaar met versturen"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:72
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Fout tijdens het opslaan van de verscherpte foto"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versturen naar Tabblo: "
 
-#: ../src/Sharpener.cs:102
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Verscherpen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot labels</b>"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:112
-msgid "Amount:"
-msgstr "Hoeveelheid:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo-account</b>"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:113
-msgid "Radius:"
-msgstr "Straal:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>F-Spot-labels kunnen u helpen bij het nagaan van de exportstatus "
+"van foto's. Een voorbeeld:  gebruik het ene label voor foto's die u van plan "
+"bent te exporteren en een ander voor de foto's die u al geëxporteerd heeft. "
+"Hier kunt u opgeven dat F-Spot deze labels automatisch moet vervangen zoals "
+"gewenst.</i></small>"
 
-#: ../src/Sharpener.cs:114
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Drempel:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "Uit geëxporteerde foto's ver_wijderen:"
 
-#: ../src/SingleView.cs:88
-msgid "Rotate photo left"
-msgstr "Roteer foto linksom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecteerâ?¦"
 
-#: ../src/SingleView.cs:93
-msgid "Rotate photo right"
-msgstr "Roteer foto rechtsom"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "_Bijvoegen aan geëxporteerde foto's:"
 
-#: ../src/SingleView.cs:130
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Een vertrouwensfout deed zich voor bij de toegangspoging"
 
-#: ../src/SingleView.cs:356
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Deze sessie afbreken"
 
-#: ../src/SingleView.cs:456
-msgid "Set as Background"
-msgstr "Stel in als achtergrond"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "De echtheid van dit certificaat altijd vertrouwen"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
-msgid "This name is already in use"
-msgstr "Deze naam is al in gebruik"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "Wilt u doorgaan met:"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:144
-msgid "Create New Tag"
-msgstr "Een nieuwe label maken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Vertrouwensfout"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:145
-msgid "Name of New Tag:"
-msgstr "Naam voor de nieuwe label:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "De echtheid van dit certificaat eenmalig vertrouwen"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:26
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Dit gereedschap heeft een actieve selectie nodig. Selecteer één of meer "
+"foto's en probeer het opnieuw"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Exporteermap selecteren"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Exporteren van bestanden"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
 #, csharp-format
-msgid "Find"
-msgid_plural "Find"
-msgstr[0] "_Zoeken"
-msgstr[1] "_Zoeken"
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Voorbereiden foto \"{0}\""
 
-#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
-msgid "Create New Tag..."
-msgstr "Een nieuwe label maken"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
+msgid "_Create"
+msgstr "Aan_maken"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:42
-#, fuzzy
-msgid "Edit Selected Tag..."
-msgstr "Geselecteerde label _bewerken..."
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Bestandsnaam:"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:46
-msgid "Delete Tag"
-msgid_plural "Delete Tags"
-msgstr[0] "Label verwijderen"
-msgstr[1] "Labels verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag to Selection"
-msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] "Label aan de selectie bevestigen"
-msgstr[1] "Labels aan de selectie bevestigen"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Schaal:"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:56
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] "Label van de selectie verwijderen"
-msgstr[1] "Labels van de selectie verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>Specificeer de foto's-mappen op het bovenste niveau</b>"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:62
-msgid "Merge Tags"
-msgstr "Label samenvoegen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Change Photos directory"
+msgstr "De map Foto's wijzigen"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:33
-#, csharp-format
-msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "Nummers met label \"{0}\""
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
+msgid "Change base path (URI) to"
+msgstr "Veranderen van basispad (URI) naar"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr "Nummers zonder label \"{0}\""
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "Oude basispad (URI) was"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:43
-#, fuzzy
-msgid "Remove From Search"
-msgstr "Uit zoekopdracht verwijderen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
+msgid "Developing photos"
+msgstr "Foto's ontwikkelen"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:87
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58
 #, csharp-format
-msgid "Find _With"
-msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] "Zoek _met"
-msgstr[1] "Zoeken _met"
+msgid "Developing {0}"
+msgstr "Ontwikkelen {0}"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:113
-msgid "All"
-msgstr "Allemaal"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "F-Spot Galerie"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
+msgstr "De webgalerie lijkt nu onbeschikbaar te zijn"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles tonen"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:148 ../src/Term.cs:592
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
 #, csharp-format
-msgid "Not {0}"
-msgstr "Niet {0}"
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} foto"
+msgstr[1] "{0} foto's"
 
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
-msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr "Sleep labels hierheen om ernaar te zoeken"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Current View"
+msgstr "Huidige weergave"
 
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
-msgid "Error renaming tag"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het hernoemen van de label"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
 
-#: ../src/TagStore.cs:203
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorieten"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
+msgid "none"
+msgstr "geen"
 
-#: ../src/TagStore.cs:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verborgen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
+msgstr " Galerie: {0}, foto's {1}, Laatste client: {3}"
 
-#: ../src/TagStore.cs:216
-msgid "People"
-msgstr "Mensen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Galerie is niet actief"
 
-#: ../src/TagStore.cs:221
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>De galerie blijft actief totdat u deze deactiveert of F-Spot "
+"sluit.\n"
+"Zorg ervoor dat lokale viewers HTTP proxy omzeilen wanneer ze er toegang toe "
+"krijgen.</i></small>"
 
-#: ../src/TagStore.cs:226
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Wanneer de galerie actief is vindt u bovenin de URL die u op een \n"
+"andere computer moet openen om toegang te krijgen tot de gedeelde foto's.</"
+"i></small>"
 
-#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
-msgid "(None)"
-msgstr "(Geen)"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "Activeert en deactiveert de webgalerie"
 
-#: ../src/Term.cs:298
-msgid " and "
-msgstr "en"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "Bezoekers toestaan labels toe te voegen"
 
-#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:300
-msgid ", "
-msgstr ","
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "URL naar klembord kopiëren"
 
-#: ../src/Term.cs:356
-msgid " or "
-msgstr "of"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "F-Spot Live Web Gallery"
 
-#. OPS The operators we support, case insensitive
-#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Galerie URL:"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
-msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "Beperk het aantal gedeelde foto's tot"
 
-#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Afbeelding \"{0}\" wordt verstuurd"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
-msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr "Fotobeheer voor GNOME"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Foto's met een label"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:72
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
-msgstr "Copyright © 2003-2006 Novell Inc."
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "Geselecteerde foto's"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
+msgid "Share:"
+msgstr "Delen:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Views:"
+msgstr "Weergaven:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Fout bij het openen van het geselecteerde bestand"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
 msgstr ""
-"Taco Witte\n"
-"Bart de Koning\n"
+"Het bestand dat u selecteerde is geen geldige of ondersteunde database.\n"
 "\n"
-"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
+"Ontvangen uitzondering \"{0}\"."
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>De database verwijst naar bestanden die zich bevinden in de map <b>{0}</"
+"b>.\n"
+" Selecteer die map.</big>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Kies de locatie van de database waaruit u wilt importeren</i></"
+"small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Kies wat er geïmporteerd moet worden uit de geselecteerde db.\n"
+"\"Alleen nieuwe rollen\" is de slimme optie die het opnieuw importeren "
+"voorkomt van foto's die u misschien al  geïmporteerd had tijdens een vorige "
+"handeling.\n"
+"Met \"Een enkele importrol\" kunt u kiezen welke rol u terug wilt "
+"samenvoegen.\n"
+"\"Alles\" importeert alles; er worden duplicaten aangemaakt als u al uit die "
+"database geïmporteerd had.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Kopieer de afbeeldingen lokaal of houd ze waar ze zijn. Als u voor "
+"het laatste kiest, verzeker u er dan van dat deze locatie toegankelijk "
+"blijft vanuit f-spot.</i></small>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Een enkele importrol"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Foto's naar de fotomap kopiëren"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Locatie van database:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "Importeren:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Bewaar de afbeeldingen op hun orginele locatie"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Met een andere F-Spot-collectie samenvoegen"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Alleen nieuwe rollen"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+msgid "Delay:"
+msgstr "Vertraging:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "Display:"
+msgstr "Weergeven:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Foto's met label:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "F-Spot gebruiken als schermbeveiliging"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Een diashow vanuit F-Spot vertonen"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "F-Spot foto's"
+
+#~ msgid "(wrong format)"
+#~ msgstr "(verkeerd formaat)"
+
+#~ msgid "(At least one File not found)"
+#~ msgstr "(Tenminste één bestand niet gevonden)"
+
+#~ msgid "Show Photo Name"
+#~ msgstr "Toon de naam van de foto"
+
+#~ msgid "_CD..."
+#~ msgstr "_CD..."
+
+#~ msgid "_Flickr..."
+#~ msgstr "_Flickr..."
+
+#~ msgid "_Zooomr..."
+#~ msgstr "_Zooomr..."
+
+#~ msgid "Strip _metadata"
+#~ msgstr "_Metadata strippen"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
 #, fuzzy
-msgid "F-Spot Website"
-msgstr "F-Spot website"
+#~ msgid "F_older..."
+#~ msgstr "_Mappen"
 
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "Alle foto's met {0} aanpassen"
+#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout: er is een fout opgetreden tijdens het overbrengen. De operatie is "
+#~ "afgebroken"
+
+#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+#~ msgstr "Fout: het bestand bestaat al. De operatie is afgebroken"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Autorotate"
+#~ msgstr "Automatisch draaien"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
 #, fuzzy
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+#~ msgid "_PicasaWeb..."
+#~ msgstr "Picasaweb"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
 #, fuzzy
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
+#~ msgid "_Autorotate"
+#~ msgstr "Automatisch draaien"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
 #, fuzzy
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Afgelopen 7 dagen"
+#~ msgid "_SmugMug..."
+#~ msgstr "SmugMug"
+
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#~ msgid "Compressed fil_e..."
+#~ msgstr "Gecomprimeerd bestand..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
 #, fuzzy
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "Afgelopen 30 dagen"
+#~ msgid "Processing images..."
+#~ msgstr "Fout bij verwerken van afbeelding"
+
+#~ msgid "Unknown transform type %d"
+#~ msgstr "Onbekend transformatietype %d"
+
+#~ msgid "Operation failed"
+#~ msgstr "Actie is mislukt"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
 #, fuzzy
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "Afgelopen 90 dagen"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakket"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
 #, fuzzy
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "Afgelopen 360 dagen"
+#~ msgid "Extension Installation"
+#~ msgstr "Extensie-installatie"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
 #, fuzzy
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Huidige week (Ma-Zo)"
+#~ msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Selecteer de te installeren uitbreidingen en klik op Volgende</b>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
 #, fuzzy
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Vorige week (Ma-Zo)"
+#~ msgid "Install from:"
+#~ msgstr "Installeer van:"
+
+#~ msgid "_Repositories..."
+#~ msgstr "_Pakketbronnen..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
+#~ msgid "Show all packages"
+#~ msgstr "Alle pakketten weergeven"
 
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
 #, fuzzy
-msgid "Customized Range"
-msgstr "Aangepast bereik"
+#~ msgid "Show new versions only"
+#~ msgstr "Alleen nieuwe versies weergeven"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
-#, csharp-format
-msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr "Pictogram voor label {0} bewerken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show updates only"
+#~ msgstr "Alleen updates weergeven"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
-msgid "Select Photo from file"
-msgstr "Kies foto uit bestand"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Unselect All"
+#~ msgstr "_Deselecteer alles"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>From Photo</b>\n"
-" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
-" However, first you must have at least one photo associated\n"
-" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
-" to use it as an icon."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "label124"
+#~ msgstr "label124"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
 #, fuzzy
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Kan afbeelding niet laden"
+#~ msgid "Overall Progress:"
+#~ msgstr "Totale progressie:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
-#, csharp-format
-msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading extensions..."
+#~ msgstr "Extensies worden gedownload..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:208
-#, csharp-format
-msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "Foto {0} van {1}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extension Manager"
+#~ msgstr "Extensiebeheer"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
-msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "F-Spot is tegen een fatale fout aangelopen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+#~ msgstr "Er zijn extra extensies vereist om deze handeling uit te voeren."
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
-msgid "Error Details"
-msgstr "Foutgegevens"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following extensions will be installed:"
+#~ msgstr "De volgende extensies zullen worden geïnstalleerd:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Een onbehandelde fout is onststaan: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Extensiebeheer</b></big>"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "(Geen)"
+#~ msgid "The following extensions are currently installed:"
+#~ msgstr "De volgende extensies zijn momenteel geïnstalleerd:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
 #, fuzzy
-msgid "System profile"
-msgstr "Systeemthema"
+#~ msgid "_Install Extensions..."
+#~ msgstr "Extensies _installeren..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
-msgid "Standard theme"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Uninstall..."
+#~ msgstr "_Deinstalleer..."
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
-msgid "Error loading database."
-msgstr "Fout tijdens het laden van de database."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
-#, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
-"database has be moved to {0} and a new database has been created."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden, terwijl F-Spot de fotodatabase probeerde te "
-"openen. De oude database is verplaatst naar {0} en een nieuwe database is "
-"aangemaakt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Deactiveer"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
 #, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
+#~ msgid "Extension Repository Management"
+#~ msgstr "Extensie-pakketbronbeheer"
+
+#~ msgid "Add New Repository"
+#~ msgstr "Voeg nieuwe pakketbron toe"
+
+#~ msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+#~ msgstr "Kies de locatie van de pakketbron die je wilt registreren:"
+
+#~ msgid "Register an on-line repository"
+#~ msgstr "Registreer een on-line pakketbron"
 
-#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
 #, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "Verhouding"
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
 
-#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw proberen"
+#~ msgid "Register a local repository"
+#~ msgstr "Registreer een lokale pakketbron"
 
-#: ../src/Updater.cs:616
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Bijwerken van de F-spot database"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Pad:"
 
-#: ../src/Updater.cs:617
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"Wacht alstublieft terwijl uw F-spot galerie database wordt bijgewerkt. Dit "
-"kan wat tijd kosten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Blader..."
 
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Het tijdelijke bestand kan niet aangemaakt worden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Auteur:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
 #, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Afdrukinstellingen"
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr "Papiergrootte: {0} x {1} mm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extension Dependencies:"
+#~ msgstr "Afhankelijkheden uitbreiding:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
-msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All registered repositories"
+#~ msgstr "Alle geregistreerde pakketbronnen"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
-msgid "Photos per page"
-msgstr "Foto's per pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u de installatie wilt afbreken?"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Herhaal"
+#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten zullen worden verwijderd:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
-msgid "Print cut marks"
-msgstr "Snijmarkeringen printen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are other extensions that depend on the previous ones which will "
+#~ "also be uninstalled:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn andere extensies die afhankelijk zijn van de vorigen, deze zullen "
+#~ "ook worden verwijderd:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
 #, fuzzy
-msgid "Photos layout"
-msgstr "Foto's"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected extensions can't be installed because there are dependency "
+#~ "conflicts."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde extensies kunnen niet worden geïnstalleerd vanwege "
+#~ "conflicterende afhankelijkheden."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
-msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr "Volledige pagina (randloos)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following packages will be installed:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
 
-#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergroten"
+#, fuzzy
+#~ msgid " (in user directory)"
+#~ msgstr " (in gebruikersmap)"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
-msgid "Fill"
-msgstr "Passend maken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following packages need to be uninstalled:"
+#~ msgstr "De volgende pakketten moeten worden verwijderd:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
-msgid "Scaled"
-msgstr "Geschaald"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following dependencies could not be resolved:"
+#~ msgstr "De volgende afhankelijkheden konden niet worden opgelost:"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
-msgid "White borders"
-msgstr "Witte randen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The installation has been successfully completed."
+#~ msgstr "De installatie is met succes voltooid."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
-msgid "Custom Text: "
-msgstr "Omschrijvings tekst:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The installation failed!"
+#~ msgstr "De installatie is mislukt!"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
 #, fuzzy
-msgid "Photos infos"
-msgstr "Foto's"
+#~ msgid "The installation has completed with warnings."
+#~ msgstr "De installatie is voltooid met waarschuwingen."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
 #, fuzzy
-msgid "Print file name"
-msgstr "_Bestandsnaam:"
+#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
+#~ msgstr "Het verwijderen is met succes voltooid."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
 #, fuzzy
-msgid "Print photo date"
-msgstr "Vorige foto"
+#~ msgid "The uninstallation failed!"
+#~ msgstr "Het verwijderen is mislukt!"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
 #, fuzzy
-msgid "Print photo time"
-msgstr "Vorige foto"
+#~ msgid "The uninstallation has completed with warnings."
+#~ msgstr "Het verwijderen is voltooid met waarschuwingen."
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
 #, fuzzy
-msgid "Print photo tags"
-msgstr "Snijmarkeringen printen"
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Pakketbron"
 
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
-msgid "Print photo comment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation cancelled"
+#~ msgstr "Installatie afgebroken"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some of the required extensions were not found"
+#~ msgstr "Sommige vereiste extensies werden niet gevonden"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Dit gereedschap heeft een actieve selectie nodig. Selecteert u a.u.b. een "
-"regio van de foto en probeer het opnieuw"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Installatie mislukt"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
 #, fuzzy
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Fout tijdens het bewaren van de gewijzigde foto"
-msgstr[1] "Fout tijdens het bewaren van de gewijzigde foto"
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Uitbreiding"
 
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Anders"
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
-msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exception occurred: {0}"
+#~ msgstr "Er is een exceptie opgetreden: {0}"
 
-#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
-msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabled extensions can't be loaded."
+#~ msgstr "Uitgeschakelde extensies kunnen niet worden geladen."
 
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading {0} extension"
+#~ msgstr "Extensie {0} wordt geladen"
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
 #, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Map"
+#~ msgid "The required extension '{0}' is disabled."
+#~ msgstr "De vereiste extensie '{0}' is uitgeschakeld."
 
-#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:124
 #, fuzzy
-msgid "Filesystem"
-msgstr "_Virtueel bestandssysteem"
+#~ msgid "The required extension '{0}' is not installed."
+#~ msgstr "De vereiste extensie '{0}' is niet geïnstalleerd."
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(provided by {0})"
+#~ msgstr "(verzorgd door{0})"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
-msgid "Size"
-msgstr "Formaat"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belichting"
+#~ msgid "Select Tag"
+#~ msgstr "Selecteer een label"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
-msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downloading Previews"
+#~ msgstr "Voorbeelden worden opgehaald"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
-#, fuzzy
-msgid "File Size"
-msgstr "Bestand"
+#~ msgid "Downloading Preview of {0}"
+#~ msgstr "Voorbeeld van {0} wordt opgehaald"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
-#, fuzzy
-msgid "Rating"
-msgstr "Beoordeling"
+#~ msgid "Copying file {0} of {1}"
+#~ msgstr "Kopieer bestand {0} van {1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Onbekend)"
+#~ msgid "Error transferring file"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het overbrengen van het bestand"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
-msgid "(wrong format)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done Copying Files"
+#~ msgstr "Het kopiëren van de bestanden is gereed"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
-msgid "(File read error)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download Complete"
+#~ msgstr "Het ophalen is gereed"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} Foto's"
+#~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
+#~ msgstr "\"{0}\" wordt overgebracht van de camera"
 
-#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid ""
-"On {0} between \n"
-"{1} and {2}"
-msgstr "tussen 16:00 uur en 24:00 uur"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Between {0} \n"
-"and {1}"
-msgstr ""
-"Tussen {0} \n"
-"en {1}"
+#~ msgid "Import error"
+#~ msgstr "Importeer fout"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
 #, fuzzy
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
+#~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+#~ msgstr "Fout bij importeren van {0}{2}{2}{1}"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
-#, fuzzy
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "F-Spot fotobeheer"
+#~ msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+#~ msgstr "Niet mogelijk om bestanden op te slaan van het type \"{0}\""
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
-#, fuzzy
-msgid "Show Date"
-msgstr "Stijlen weergeven"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b></b>"
+#~ msgstr "<b></b>"
+
+#~ msgid "Attach Tags:"
+#~ msgstr "Labels toevoegen:"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "E-_Mail:"
+#~ msgstr "E-_mail:"
+
+#~ msgid "E_xport titles and comments"
+#~ msgstr "Titels en commentaren e_xporteren"
+
+#~ msgid "G_allery:"
+#~ msgstr "G_alerie:"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galerie"
+
+# pauze/pauzeren
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
+
+#~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+#~ msgstr "Selecteer de foto's die van de camera gekopieerd moeten worden..."
+
+#~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+#~ msgstr "Selecteer de camera waarvan u bestanden wilt kopiëren"
+
+#~ msgid "Selected Camera: "
+#~ msgstr "Geselecteerde camera: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller "
+#~ "sizes are automatically rotated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef aan of een afbeelding van originele grootte geroteerd moet worden of "
+#~ "niet. Kleinere afbeeldingen worden automatisch geroteerd."
+
+#~ msgid "Strip image _metadata"
+#~ msgstr "_Metadata van de afbeelding strippen"
+
+#~ msgid "_Flickr"
+#~ msgstr "_Flickr"
+
+#~ msgid "_Gallery"
+#~ msgstr "_Galerie"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Nieuw scherm"
+
+#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
+#~ msgstr "Na het versturen het album in een browservenster _openen"
+
+#~ msgid "_Open destination when done exporting"
+#~ msgstr "Na het exporteren de bestemming _openen"
+
+#~ msgid "_Scale photos to no larger than: "
+#~ msgstr "Afbeeldingen niet groter _schalen dan: "
+
+#~ msgid "_Strip metadata"
+#~ msgstr "Metadata _strippen"
+
+#~ msgid "_URI:"
+#~ msgstr "_URI:"
+
+#~ msgid "_Virtual Filesystem"
+#~ msgstr "_Virtueel bestandssysteem"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "Ontbinden"
+
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "Bedek"
+
+#~ msgid "Reveal"
+#~ msgstr "Toon"
+
+#~ msgid "Wipe"
+#~ msgstr "Wissen"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Splitsen"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Schuiven"
+
+#~ msgid "Thumbnail Directory"
+#~ msgstr "Pictogramsinformatie"
+
+#~ msgid "Exif Directory"
+#~ msgstr "Exif-informatie"
+
+#~ msgid "GPS Directory"
+#~ msgstr "GPS-informatie"
+
+#~ msgid "InterOperability Directory"
+#~ msgstr "Interoperability-informatie"
+
+#~ msgid "Unknown Directory"
+#~ msgstr "Resterende informatie"
+
+#~ msgid "Writing to this file format is not supported"
+#~ msgstr "Bestandsformaatconversie wordt niet ondersteund voor dit formaat."
+
+#~ msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
+#~ msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version nummer"
+
+#~ msgid "OSI Destination routing information"
+#~ msgstr "OSI bestemmings routing informatie"
+
+#~ msgid "IPTC file format"
+#~ msgstr "IPTC bestandsformaat."
+
+#~ msgid "Identifies the provider and product"
+#~ msgstr "Identificeert de aanbieder en het product"
+
+#~ msgid "A unique number identifying the envelope"
+#~ msgstr "Een uniek nummer dat de envelop identificeert"
+
+#~ msgid "A unique number"
+#~ msgstr "Een uniek nummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least "
+#~ "urgent)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prioriteit van de envelop behandeling, tussen 1 (meest urgent) en 9 "
+#~ "(minst urgent)"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
 #, fuzzy
-msgid "Show Size"
-msgstr "Stijlen weergeven"
+#~ msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jaar, maand en dag (CCYYMMDD) dat de dienst het materiaal verstuurde"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
 #, fuzzy
-msgid "Show Exposure"
-msgstr "Belichting"
+#~ msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uur, minuut en seconde (HHMMSS) dat de dienst het materiaal verstuurde"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
-msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+#~ msgid "The character set designation"
+#~ msgstr "De aangegeven tekenset"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
-#, fuzzy
-msgid "Show Camera"
-msgstr "Camera"
+#~ msgid "External globally unique object identifier"
+#~ msgstr "Externe, globaal unieke object identificering"
 
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
-msgid "Show File Size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
+#~ msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) identificering"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
-#, fuzzy
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#~ msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
+#~ msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) versie nummber."
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Uitgebreide metadata"
+#~ msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummer dat staat voor de IIM versie dat dit toepassingsverslag gebruikt"
 
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Geen uitgebreide metadata beschikbaar"
+#~ msgid "Object type reference"
+#~ msgstr "Objecttype referentie"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
-msgid "No active photo"
-msgstr "Geen actieve foto"
+#~ msgid "Object attribute reference"
+#~ msgstr "Objecteigenschap referentie"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
-#, csharp-format
-msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "De foto \"{0}\" bestaat niet"
+#~ msgid "Object name"
+#~ msgstr "Objectnaam"
 
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Geen metadata beschikbaar"
+#~ msgid "Status of the objectdata according to the provider"
+#~ msgstr "Status van de objectdata volgende de aanbieder"
 
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
-msgid "No applications available"
-msgstr "Geen toepassingen beschikbaar"
+#~ msgid "Location within a city or area where the object originates"
+#~ msgstr "Lokatie in een stad of gebied waar het object vandaan komt"
+
+#~ msgid "Name of the city the content is focussing on"
+#~ msgstr "Naam van de stad waar de inhoud op gericht is"
+
+#~ msgid "Copyright information for"
+#~ msgstr "Copyright informatie voor"
+
+#~ msgid "Full name of the country of the focus of the content"
+#~ msgstr "Volledige naam van het land waar de inhoud op gericht is"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the "
+#~ "content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Twee of drie letter ISO3166 code van het land waar de inhoud op gericht is"
+
+#~ msgid "Creator of the content"
+#~ msgstr "Schepper van de inhoud"
+
+#~ msgid "Provider of the object"
+#~ msgstr "Aanbieder van het object"
+
+#~ msgid "The title of the author or creator"
+#~ msgstr "De naam van de auteur of de opsteller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
+#~ "caption/abstract"
+#~ msgstr ""
+#~ "De persoon die betrokken is in het schrijven, bewerken of corrigeren van "
+#~ "de object data of bijschrift/samenvatting"
+
+#~ msgid "Headline of the content"
+#~ msgstr "Kop van de inhoud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instructies van de opsteller voor de ontvanger dat niet gedekt wordt door "
+#~ "de andere velden"
+
+#~ msgid "Intellectual genre of the object"
+#~ msgstr "Intellectueel genre van het object"
+
+#~ msgid "Unknown IIM DataSet"
+#~ msgstr "Onbekende IIM dataset"
+
+#~ msgid "Loading {0} of {1}"
+#~ msgstr "Bestand {0} van {1} laden"
+
+#~ msgid "Done Loading"
+#~ msgstr "Het laden is gereed"
+
+#~ msgid "Directory does not exist."
+#~ msgstr "De map bestaat niet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
+#~ "different directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "De map die u heeft geselecteerd \"{0}\" bestaat niet. Kies alstublieft "
+#~ "een andere map"
+
+#~ msgid "No cameras detected."
+#~ msgstr "Geen camera's gevonden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double "
+#~ "check that the camera is connected and has power"
+#~ msgstr ""
+#~ "F-Spot kan geen camera's vinden die verbonden zijn met dit systeem. "
+#~ "Controleer of de camera verbonden is en over voldoende voeding beschikt"
+
+#~ msgid "Error connecting to camera"
+#~ msgstr "Fout tijdens het verbinden met de camera"
+
+#~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
+#~ msgstr "Tijdens het verbinden met de camera werd fout \"{0}\" geconstateerd"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#~ msgid "Subject and Keywords"
+#~ msgstr "Onderwerp en sleutelwoorden"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Compressie"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Oriëntatie"
+
+#~ msgid "Photometric Interpretation"
+#~ msgstr "Fotometrische interpretatie"
+
+#~ msgid "Resolution Unit"
+#~ msgstr "Resolutie eenheid"
+
+#~ msgid "Exposure Program"
+#~ msgstr "Belichtings programma"
+
+#~ msgid "Metering Mode"
+#~ msgstr "Meteringswijze"
+
+#~ msgid "Exposure Mode"
+#~ msgstr "Belichtingswijze"
+
+#~ msgid "Custom Rendered"
+#~ msgstr "Aangepaste vertaling"
+
+#~ msgid "Components Configuration"
+#~ msgstr "Componenten configuratie"
+
+#~ msgid "Light Source"
+#~ msgstr "Lichtbron"
+
+#~ msgid "Sensing Method"
+#~ msgstr "Meetmethode"
+
+#~ msgid "Color Space"
+#~ msgstr "Kleurruimte"
+
+#~ msgid "White Balance"
+#~ msgstr "Witbalans"
+
+#~ msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+#~ msgstr "Eenheid focusvlak resolutie"
+
+#~ msgid "File Source Type"
+#~ msgstr "Type bestandsbron"
+
+#~ msgid "Scene Capture Type"
+#~ msgstr "Scène-opnamesoort"
+
+#~ msgid "Gain Control"
+#~ msgstr "Piekbeheersing"
+
+#~ msgid "Contrast"
+#~ msgstr "Contrast"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Verzadiging"
+
+#~ msgid "Sharpness"
+#~ msgstr "Scherpte"
+
+#~ msgid "Scene Type"
+#~ msgstr "Scène type"
+
+#~ msgid "Could not create a new version"
+#~ msgstr "Kon geen nieuwe versie creëren"
+
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand \"{1}\" niet creëren"
+
+#~ msgid "Really Delete?"
+#~ msgstr "Echt verwijderen?"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "Could not delete a version"
+#~ msgstr "Kon een versie niet verwijderen"
+
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand \"{1}\" niet verwijderen"
+
+#~ msgid "Could not rename a version"
+#~ msgstr "Kon de versie niet hernoemen"
+
+#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Uitzondering \"{0}\" ontvangen. Kan het bestand \"{1}\" niet hernoemen"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Opmerking:"
 
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
 #, fuzzy
-msgid "Rating:"
-msgstr "Waardering:"
+#~ msgid "my photos"
+#~ msgstr "mijn foto's"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Location"
-msgstr "Lokatie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Selected Tag..."
+#~ msgstr "Geselecteerde label _bewerken..."
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#~ msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
+#~ msgstr "F-Spot is tegen een fatale fout aangelopen"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "City"
-msgstr "Plaats"
+#~ msgid "Error Details"
+#~ msgstr "Foutgegevens"
 
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
-msgid "State"
-msgstr "Provincie"
+#~ msgid "An unhandled exception was thrown: "
+#~ msgstr "Een onbehandelde fout is onststaan: "
 
-#. namespace
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "Een diashow vanuit F-Spot vertonen"
+#~ msgid "Unable to create temporary file"
+#~ msgstr "Het tijdelijke bestand kan niet aangemaakt worden."
 
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-msgid "F-Spot photos"
-msgstr "F-Spot foto's"
+#~ msgid "No Extended Metadata Available"
+#~ msgstr "Geen uitgebreide metadata beschikbaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rating:"
+#~ msgstr "Waardering:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "City"
+#~ msgstr "Plaats"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Provincie"
 
 #~ msgid "No image loaded."
 #~ msgstr "Er is geen afbeelding geladen."
@@ -3800,12 +4847,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Arrange by _Folder"
 #~ msgstr "Sorteren op _map"
 
-#~ msgid "_Reverse Order"
-#~ msgstr "_Omgekeerde volgorde"
-
-#~ msgid "Edit Tag"
-#~ msgstr "Label bewerken"
-
 #~ msgid "Tag Name:"
 #~ msgstr "Labelnaam:"
 
@@ -3825,62 +4866,24 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Gallery2"
 #~ msgstr "Gallery2"
 
-#~ msgid "0000:00:00 00:00:00"
-#~ msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
 #~ msgid "1 of 1"
 #~ msgstr "1 van 1"
 
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Actie</b>"
-
 #~ msgid "<b>Color Management</b>"
 #~ msgstr "<b>Kleurbeheer</b>"
 
-#~ msgid "<b>End Date</b>"
-#~ msgstr "<b>Einddatum</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>From External Photo</b>"
-#~ msgstr "<b>Uit externe foto</b>"
-
-#~ msgid "<b>From Photo</b>"
-#~ msgstr "<b>Van foto</b>"
-
 #~ msgid "<b>Metadata</b>"
 #~ msgstr "<b>Metadata</b>"
 
 #~ msgid "<b>Photograph Layout</b>"
 #~ msgstr "<b>Foto layout</b>"
 
-#~ msgid "<b>Predefined</b>"
-#~ msgstr "<b>Vooraf gedefinieerd</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
-
 #~ msgid "<b>Printer Details</b>"
 #~ msgstr "<b>Printer instellingen</b>"
 
-#~ msgid "<b>Reference Photo</b>"
-#~ msgstr "<b>Referentiefoto</b>"
-
 #~ msgid "<b>Screensaver</b>"
 #~ msgstr "<b>Schermbeveiliging</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Select period</b>"
-#~ msgstr "<b>Kies periode</b>"
-
-#~ msgid "<b>Start Date</b>"
-#~ msgstr "<b>Startdatum</b>"
-
 #~ msgid "<b>Theming</b>"
 #~ msgstr "<b>Thema</b>"
 
@@ -3907,63 +4910,18 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ "<small><i>U dient F-Spot opnieuw op te starten om het nieuwe thema te "
 #~ "laden.</i></small>"
 
-#~ msgid "Adjust Time"
-#~ msgstr "Tijd aanpassen"
-
-#~ msgid "Adjust _Time..."
-#~ msgstr "_Tijd aanpassen..."
-
-#~ msgid "Adjusted date: "
-#~ msgstr "Aangepaste tijd: "
-
-#~ msgid "Arrange _by"
-#~ msgstr "Sor_teren op"
-
-#~ msgid "By _Date"
-#~ msgstr "Op Datum"
-
-#~ msgid "By _Import Roll"
-#~ msgstr "Op Import Rol"
-
-#~ msgid "By _Rating"
-#~ msgstr "Op Waardering"
-
-#~ msgid "C_aption:"
-#~ msgstr "B_ijschrift:"
-
 #~ msgid "Co_nfigure"
 #~ msgstr "Con_figureren"
 
 #~ msgid "Copy Locat_ion"
 #~ msgstr "Af_beeldingslocatie kopiëren"
 
-#~ msgid "Create New _Tag..."
-#~ msgstr "_Nieuw label aanmaken..."
-
-#~ msgid "Create _New Version..."
-#~ msgstr "_Nieuwe versie aanmaken..."
-
 #~ msgid "Crop photo to _fit"
 #~ msgstr "Foto _passend maken"
 
-#~ msgid "Current date:"
-#~ msgstr "Huidige datum:"
-
 #~ msgid "Custom Theme"
 #~ msgstr "Aangepast thema"
 
-#~ msgid "Edit Tag Icon"
-#~ msgstr "Labelpictogram bewerken"
-
-#~ msgid "Edit icon"
-#~ msgstr "Pictogram bewerken"
-
-#~ msgid "F-Spot"
-#~ msgstr "F-Spot"
-
-#~ msgid "Fin_d"
-#~ msgstr "_Zoeken"
-
 #~ msgid "From List:"
 #~ msgstr "Van een lijst:"
 
@@ -3988,22 +4946,9 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ "12,5 mm\n"
 #~ "25 mm\n"
 
-#~ msgid "Images tagged with:"
-#~ msgstr "Foto's met label: "
-
-#~ msgid "Make F-Spot your screensaver"
-#~ msgstr "F-Spot gebruiken als schermbeveiliging"
-
-#~ msgid "Manage _Extensions"
-#~ msgstr "Uitbreidingsbeheer"
-
 #~ msgid "N_umber of Copies:"
 #~ msgstr "_Aantal kopieën:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No _image"
-#~ msgstr "_Geen afbeelding"
-
 #~ msgid ""
 #~ "None\n"
 #~ "Title\n"
@@ -4023,9 +4968,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Page 1 of 3"
 #~ msgstr "Pagina 1 van 3"
 
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Pagina in_stellingenâ?¦"
-
 #~ msgid "Photo 0 of 0"
 #~ msgstr "Foto 0 van 0"
 
@@ -4039,18 +4981,9 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Print..."
 #~ msgstr "Afdrukken..."
 
-#~ msgid "Re_fresh Thumbnail"
-#~ msgstr "_Pictogram bijwerken"
-
-#~ msgid "Select A Folder"
-#~ msgstr "Kies een map"
-
 #~ msgid "Select A gtkrc File"
 #~ msgstr "Selecteer een gtkrc bestand"
 
-#~ msgid "Select _None"
-#~ msgstr "_Niets selecteren"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Selection\n"
 #~ "Gallery\n"
@@ -4060,36 +4993,10 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ "Galerie\n"
 #~ "Gezichtspunt"
 
-#~ msgid "Send by _Mail..."
-#~ msgstr "Per _mail versturen"
-
-#~ msgid "Set date range"
-#~ msgstr "Datumbereik instellen"
-
-#~ msgid "Side_bar"
-#~ msgstr "_Zijbalk tonen"
-
-#~ msgid "Space all photos by"
-#~ msgstr "Spreid alle foto's met"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_ags"
-#~ msgstr "_Labels tonen"
-
-#~ msgid "Thumbnail _elements"
-#~ msgstr "Miniatuur elementen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too_lbar"
-#~ msgstr "_Werkbalk tonen"
-
 #~ msgid "Try to use the system display profile"
 #~ msgstr ""
 #~ "Probeer systeeminstellingen voor het kleurweergave profiel te gebruiken"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Weergeven"
-
 #~ msgid "Will print using: US Letter size on Generic Postscript"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zal op de volgende manier afgedrukt worden: US-Letter papiergrootte op "
@@ -4098,187 +5005,31 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Write _metadata to file"
 #~ msgstr "_Metadata naar bestand schrijven"
 
-#~ msgid "_Attach Tag to Selection"
-#~ msgstr "Label aan de selectie be_vestigen"
-
 #~ msgid "_Border:"
 #~ msgstr "_Omranding:"
 
-#~ msgid "_Clear Rating Filter"
-#~ msgstr "Waarderingfilter opschonen"
-
-#~ msgid "_Clear Roll Filter"
-#~ msgstr "Rollenfilter opschonen"
-
-#~ msgid "_Components"
-#~ msgstr "_Componenten"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Inhoud"
-
-#~ msgid "_Dates"
-#~ msgstr "Datums"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tag"
-#~ msgstr "Geselecteerde label _verwijderen"
-
-#~ msgid "_Delete Version"
-#~ msgstr "Versie ver_wijderen"
-
-#~ msgid "_Display:"
-#~ msgstr "_Toon:"
-
 #~ msgid "_Edit Selected Tag..."
 #~ msgstr "Geselecteerde label _bewerken..."
 
-#~ msgid "_Export to"
-#~ msgstr "_Exporteren naar"
-
-#~ msgid "_Filmstrip"
-#~ msgstr "_Filmstrip tonen"
-
 #~ msgid "_Folder"
 #~ msgstr "_Map"
 
-#~ msgid "_Hidden"
-#~ msgstr "Verborgen"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "_Pictogram:"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Importeren..."
-
-#~ msgid "_Large"
-#~ msgstr "_Groot"
-
-#~ msgid "_Last Import Roll"
-#~ msgstr "Laaste import rol"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Middel"
-
 #~ msgid "_Month"
 #~ msgstr "M_aand"
 
 #~ msgid "_Output:"
 #~ msgstr "_Uitvoer:"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Afsluiten"
-
-#~ msgid "_Ratings"
-#~ msgstr "_Waarderingen"
-
-#~ msgid "_Remove Tag From Selection"
-#~ msgstr "Label van de selectie ver_wijderen"
-
-#~ msgid "_Rename Version"
-#~ msgstr "Versie _hernoemen"
-
-#~ msgid "_Select Import Rolls..."
-#~ msgstr "Selecteer import rollen..."
-
-#~ msgid "_Set Date Range..."
-#~ msgstr "Datumbereik instellen..."
-
-#~ msgid "_Set Rating filter..."
-#~ msgstr "Waarderingsfilter instellen..."
-
-#~ msgid "_Sharpen..."
-#~ msgstr "_Verscherpen..."
-
-#~ msgid "_Small"
-#~ msgstr "_Klein"
-
-#~ msgid "_Tag Icons"
-#~ msgstr "Labeliconen"
-
-#~ msgid "_Tags"
-#~ msgstr "_Labels"
-
-#~ msgid "_Timeline"
-#~ msgstr "_Tijdlijn tonen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_Hulpmiddelen"
-
-#~ msgid "_Untagged Photos"
-#~ msgstr "_Ongelabelde foto's"
-
-#~ msgid "_Version"
-#~ msgstr "_Versie"
-
-#~ msgid "difference:"
-#~ msgstr "verschil:"
-
 #~ msgid "img_000.jpg"
 #~ msgstr "afb_000,jpg"
 
-#~ msgid "min. Starting at {0}"
-#~ msgstr "min. beginnen op {0}"
-
-#~ msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-#~ msgstr "<b>Foto's geselecteerd om te branden</b>"
-
-#~ msgid "Create CD"
-#~ msgstr "CD maken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of the exported selection:"
-#~ msgstr "Formaat van de geëxporteerde selectie: "
-
-#~ msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-#~ msgstr "Door de reeds geplande bestanden _bladeren"
-
-#~ msgid "_Write only these photos to CD"
-#~ msgstr "Alleen deze foto's naar de CD schrijven"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Bijschrift"
-
-#~ msgid "Create a new album"
-#~ msgstr "Nieuw album aanmaken: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Omschrijving"
-
-#~ msgid "Export to Facebook"
-#~ msgstr "Exporteren naar Facebook"
-
-#~ msgid "In this photo"
-#~ msgstr "In deze foto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Aanmelden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "Uitloggen"
-
 #~ msgid "This is who I am"
 #~ msgstr "Dit ben ik"
 
-#~ msgid "Use an existing album"
-#~ msgstr "Gebruik bestaand album"
-
-#~ msgid "Who is this?"
-#~ msgstr "Wie is dit?"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Available space:"
 #~ msgstr "Beschikbare ruimte :"
 
-#~ msgid "token"
-#~ msgstr "token"
-
-#~ msgid "captcha_url"
-#~ msgstr "captcha_url"
-
 #~ msgid "BMP"
 #~ msgstr "BMP"
 
@@ -4454,12 +5205,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ "Afbeeldingsprofiel\n"
 #~ "Aangepast\n"
 
-#~ msgid "_Destination Temp"
-#~ msgstr "_Doeltemperatuur"
-
-#~ msgid "_Import files after copy"
-#~ msgstr "Bestanden na het kopiëren _importeren."
-
 #~ msgid "_Metadata Browser"
 #~ msgstr "_Metadata verkenner"
 
@@ -4554,13 +5299,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de externe afhandelaar %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Received error:\n"
-#~ "\"{0}\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout ontvangen:\n"
-#~ "\"{0}\"\n"
-
 #~ msgid "Help not found"
 #~ msgstr "Hulp niet gevonden"
 
@@ -4584,12 +5322,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ "De aanmelding bij Flickr is mislukt. Controleer of u toestemming heeft "
 #~ "gegeven via de Flickr webbrowser interface."
 
-#~ msgid "Next Picture"
-#~ msgstr "Volgende foto"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Terug"
-
 #~ msgid "Previous Picture"
 #~ msgstr "Vorige foto"
 
@@ -4614,9 +5346,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Prepare for mail"
 #~ msgstr "Voorbereiden voor e-mail"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Sluiten"
-
 #~ msgid "No matching photos found "
 #~ msgstr "Geen overeenkomende foto's gevonden "
 
@@ -4750,9 +5479,6 @@ msgstr "F-Spot foto's"
 #~ msgid "Scaling picture \"{0}\""
 #~ msgstr "Afbeelding \"{0}\" bijschalen"
 
-#~ msgid "Transferring picture \"{0}\""
-#~ msgstr "Afbeelding \"{0}\" verplaatsen"
-
 #~ msgid "Export to _Original..."
 #~ msgstr "Naar een _orgineel exporteren..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]