[gtk-engines] Updated Slovak translation
- From: Pavol Šimo <palosimo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk-engines] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 9 Dec 2010 13:37:06 +0000 (UTC)
commit 107d5109835a5600cc5df172e61c7fcd674e19a2
Author: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>
Date: Thu Dec 9 14:36:33 2010 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 15 +++++++++------
1 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1a2dd78..6156eed 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-engines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk-"
"engines&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Nastavuje farbu rolovacÃch pruhov"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:20
msgid "Shade of accelerator labels"
-msgstr ""
+msgstr "TieÅ?ovanie Å¡tÃtkov akcelerátorov"
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:21
msgid "Shadow"
@@ -115,6 +115,8 @@ msgid ""
"The value used to mix the label color with the background color. The value "
"is effectively the opacity."
msgstr ""
+"Hodnota použitá pre mieÅ¡anie farby Å¡tÃtku s farbou pozadia. Hodnota "
+"predstavuje krytie farbou."
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:24
msgid ""
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:25
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Štýl panelu nástrojov"
+msgstr "Štýl lišty nástrojov"
#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:1
msgid "Cell Indicator Size"
@@ -142,11 +144,11 @@ msgstr "VeľkosÅ¥ zaÅ¡krtávacÃch polà a prepÃnaÄ?ov v strome. (Chyba Ä?. 351
#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:2
msgid "If set, button corners are rounded"
-msgstr "Ak je nastavené, rohy tlaÄ?idiel sú zaguľatené"
+msgstr "Ak je nastavené, rohy tlaÄ?idiel sú zaoblené"
#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:3
msgid "Rounded Buttons"
-msgstr "Zaguľatené tlaÄ?idlá"
+msgstr "Zaoblené tlaÄ?idlá"
#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:1
msgid "Arrow"
@@ -225,6 +227,7 @@ msgid "Slash"
msgstr "Lomka"
# týka sa to Paned Dots, takže Bodkovej výplne
+# nebolo by lepÅ¡ie "Ä?iastoÄ?ná"?
#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:19
msgid "Some"
msgstr "Nejaká"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]