[gnote] Updated French doc translation



commit e2a57a9d957fc5fea82759b6dc8e236fcbed92b7
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Dec 9 10:28:55 2010 +0100

    Updated French doc translation

 help/fr/fr.po |  224 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 0a6924d..bfcc153 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-24 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 21:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gérard Baylard <gerard b bbox fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:990(None)
+#: C/gnote.xml:993(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
 "md5=08904e8991acbd560c4a7b378c3598a6"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1027(None)
+#: C/gnote.xml:1030(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
 msgstr ""
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1067(None)
+#: C/gnote.xml:1070(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
 msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1103(None)
+#: C/gnote.xml:1106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=d62996b723d885975fd849bcde0bdf11"
 msgstr ""
@@ -186,15 +186,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1150(None)
+#: C/gnote.xml:1153(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; "
 "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; "
+"md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1300(None)
+#: C/gnote.xml:1303(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
 "md5=24817aaf239cb0f355c6c23f61fbecb2"
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1359(None)
+#: C/gnote.xml:1362(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
 "md5=c2c4a95770f798642184a71a8cd9785f"
@@ -214,7 +216,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote.xml:1392(None)
+#: C/gnote.xml:1395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
 "md5=f12b6f8820a42b47fa97dc6b31980ff5"
@@ -836,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Texte</guibutton>. La même action est obtenue en pressant le "
 "raccourci <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote.xml:598(term) C/gnote.xml:1412(member) C/gnote.xml:1497(term)
+#: C/gnote.xml:598(term) C/gnote.xml:1415(member) C/gnote.xml:1500(term)
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Chasse fixe"
 
@@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "amples informations sur les greffons, consultez la <xref linkend=\"plugins\"/"
 ">."
 
-#: C/gnote.xml:732(term) C/gnote.xml:1410(member) C/gnote.xml:1477(term)
+#: C/gnote.xml:732(term) C/gnote.xml:1413(member) C/gnote.xml:1480(term)
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exporter en HTML"
 
@@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: C/gnote.xml:746(para) C/gnote.xml:1536(para)
+#: C/gnote.xml:746(para) C/gnote.xml:1539(para)
 msgid ""
 "Select this option to print the current note. You will be presented with the "
 "standard GNOME print dialog."
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "Choisissez <menuchoice><guimenuitem>Bloc-notes</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Nouveau bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:943(para) C/gnote.xml:972(para) C/gnote.xml:980(para)
+#: C/gnote.xml:943(para) C/gnote.xml:972(para) C/gnote.xml:983(para)
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Donnez un nom au nouveau bloc-notes."
 
@@ -1282,8 +1284,8 @@ msgstr ""
 "Pour créer un nouveau bloc-notes à partir de la fenêtre Rechercher dans "
 "toutes les notes :"
 
-#: C/gnote.xml:961(para) C/gnote.xml:1007(para) C/gnote.xml:1044(para)
-#: C/gnote.xml:1088(para)
+#: C/gnote.xml:961(para) C/gnote.xml:1010(para) C/gnote.xml:1047(para)
+#: C/gnote.xml:1091(para)
 msgid ""
 "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by "
 "choosing it from the Gnote icon on the GNOME Panel or click on Search from "
@@ -1302,8 +1304,12 @@ msgstr ""
 "choisissez <menuchoice><guimenuitem>Nouveau bloc-notes</guimenuitem></"
 "menuchoice> dans le menu contextuel."
 
-#
 #: C/gnote.xml:975(para)
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#
+#: C/gnote.xml:978(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</"
@@ -1314,17 +1320,17 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Bloc-notes</guimenuitem><guimenuitem>Nouveau Bloc-"
 "notes</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:986(title)
+#: C/gnote.xml:989(title)
 msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
 msgstr ""
 "Création d'un nouveau bloc-notes à partir de la fenêtre Rechercher dans "
 "toutes les notes"
 
-#: C/gnote.xml:998(title)
+#: C/gnote.xml:1001(title)
 msgid "Adding Notes to a Notebook"
 msgstr "Ajout de notes à un bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:1000(para)
+#: C/gnote.xml:1003(para)
 msgid ""
 "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All "
 "Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
@@ -1333,18 +1339,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Rechercher dans toutes les notes</guilabel> ou directement à "
 "partir d'une note ouverte."
 
-#: C/gnote.xml:1003(para)
+#: C/gnote.xml:1006(para)
 msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
 msgstr ""
 "Pour déplacer une note dans la fenêtre Rechercher dans toutes les notes :"
 
-#: C/gnote.xml:1012(para)
+#: C/gnote.xml:1015(para)
 msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
 msgstr ""
 "Avec la souris, faites glisser une ou plusieurs notes sur un bloc-notes sur "
 "la gauche."
 
-#: C/gnote.xml:1017(para)
+#: C/gnote.xml:1020(para)
 msgid ""
 "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
 "using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</"
@@ -1356,15 +1362,15 @@ msgstr ""
 "bouton <guimenu>Bloc-notes</guimenu> est matérialisé par cette icône : "
 "<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
 
-#: C/gnote.xml:1023(title)
+#: C/gnote.xml:1026(title)
 msgid "Adding a note to a notebook"
 msgstr "Ajout d'une note à un bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:1036(title)
+#: C/gnote.xml:1039(title)
 msgid "Creating Notebook Templates"
 msgstr "Création de modèles de bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:1038(para)
+#: C/gnote.xml:1041(para)
 msgid ""
 "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
 "that you create in a specific notebook."
@@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "Après avoir créé un bloc-notes, vous pouvez composer un modèle pour chaque "
 "nouvelle note que vous créez dans ce bloc-notes spécifique."
 
-#: C/gnote.xml:1049(para)
+#: C/gnote.xml:1052(para)
 msgid ""
 "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1380,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "En faisant un clic droit sur un bloc-notes existant, choisissez "
 "<menuchoice><guimenuitem>Ouvrir un modèle de note</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:1054(para)
+#: C/gnote.xml:1057(para)
 msgid ""
 "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
 "in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new "
@@ -1393,15 +1399,15 @@ msgstr ""
 "ci et choisissez <menuchoice><guimenuitem>Nouvelle note</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:1063(title)
+#: C/gnote.xml:1066(title)
 msgid "Creating a Notebook Template"
 msgstr "Création d'un modèle de bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:1076(title) C/gnote.xml:1099(title)
+#: C/gnote.xml:1079(title) C/gnote.xml:1102(title)
 msgid "Deleting a Notebook"
 msgstr "Suppression d'un bloc-notes"
 
-#: C/gnote.xml:1077(para)
+#: C/gnote.xml:1080(para)
 msgid ""
 "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
 "inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
@@ -1416,16 +1422,16 @@ msgstr ""
 "la fenêtre <menuchoice><guimenuitem>Rechercher dans toutes les notes</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:1083(para)
+#: C/gnote.xml:1086(para)
 msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
 msgstr ""
 "Pour supprimer un bloc-notes, utilisez l'une des deux méthodes suivantes :"
 
-#: C/gnote.xml:1085(para)
+#: C/gnote.xml:1088(para)
 msgid "To delete a notebook using your mouse:"
 msgstr "Pour supprimer un bloc-notes avec la souris :"
 
-#: C/gnote.xml:1093(para)
+#: C/gnote.xml:1096(para)
 msgid ""
 "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
 "<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Supprimer le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice> "
 "dans le menu contextuel."
 
-#: C/gnote.xml:1108(para)
+#: C/gnote.xml:1111(para)
 msgid ""
 "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</"
 "guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All "
@@ -1447,12 +1453,12 @@ msgstr ""
 "notes</guimenuitem></menuchoice> à partir de l'icône Gnote dans le tableau "
 "de bord de GNOME."
 
-#: C/gnote.xml:1114(para)
+#: C/gnote.xml:1117(para)
 msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
 msgstr ""
 "sélectionnez le bloc-notes à supprimer par un clic gauche de la souris,"
 
-#: C/gnote.xml:1118(para)
+#: C/gnote.xml:1121(para)
 msgid ""
 "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1460,11 +1466,11 @@ msgstr ""
 "choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ã?dition</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Supprimer le bloc-notes</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnote.xml:1132(title)
+#: C/gnote.xml:1135(title)
 msgid "Note Synchronization"
 msgstr "Synchronisation de notes"
 
-#: C/gnote.xml:1134(para)
+#: C/gnote.xml:1137(para)
 msgid ""
 "Gnote can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
 "relying on a central server."
@@ -1472,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "Gnote peut maintenant synchroniser des notes entre plusieurs ordinateurs en "
 "s'appuyant sur un serveur central."
 
-#: C/gnote.xml:1138(title)
+#: C/gnote.xml:1141(title)
 msgid "Configure note synchronization"
 msgstr "Configuration de la synchronisation des notes"
 
-#: C/gnote.xml:1140(para)
+#: C/gnote.xml:1143(para)
 msgid ""
 "You can configure your note synchronization preferences in the "
 "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Gnote "
@@ -1489,15 +1495,15 @@ msgstr ""
 "guibutton> permet de définir les options de gestion des conflits qui sont "
 "utilisées par défaut."
 
-#: C/gnote.xml:1146(title)
+#: C/gnote.xml:1149(title)
 msgid "Gnote Synchronization Preferences"
 msgstr "Préférences de synchronisation de Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1156(title)
+#: C/gnote.xml:1159(title)
 msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
 msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (WebDAV)"
 
-#: C/gnote.xml:1158(para)
+#: C/gnote.xml:1161(para)
 msgid ""
 "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
 "wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
@@ -1509,7 +1515,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez suivre la documentation pour configurer FUSE pour votre nom "
 "d'utilisateur. Les paquets GNOME Keyring sont également nécessaires."
 
-#: C/gnote.xml:1162(para)
+#: C/gnote.xml:1165(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
 "guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your "
@@ -1521,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "de votre serveur, puis cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>. Le "
 "service de synchronisation est maintenant fonctionnel."
 
-#: C/gnote.xml:1168(title)
+#: C/gnote.xml:1171(title)
 msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
 msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (SSH) "
 
-#: C/gnote.xml:1170(para)
+#: C/gnote.xml:1173(para)
 msgid ""
 "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
 "sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your "
@@ -1541,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "doit être ajoutée au démon SSH en cours. L'application GNOME "
 "<application>Seahorse</application> prend en charge ce type de chiffrage."
 
-#: C/gnote.xml:1176(para)
+#: C/gnote.xml:1179(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> "
 "drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then "
@@ -1553,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "votre serveur, puis cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>. Le "
 "service de synchronisation est maintenant fonctionnel."
 
-#: C/gnote.xml:1182(title)
+#: C/gnote.xml:1185(title)
 msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
 msgstr "Configuration du service de synchronisation de notes (Dossier local)"
 
-#: C/gnote.xml:1184(para)
+#: C/gnote.xml:1187(para)
 msgid ""
 "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
 "available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
@@ -1567,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "ci est disponible à partir d'autres systèmes ou s'il s'agit du montage local "
 "d'un dossier d'un serveur distant."
 
-#: C/gnote.xml:1188(para)
+#: C/gnote.xml:1191(para)
 msgid ""
 "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
 "guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization "
@@ -1580,11 +1586,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Enregistrer</guibutton>. Le service de synchronisation est "
 "maintenant fonctionnel."
 
-#: C/gnote.xml:1195(title)
+#: C/gnote.xml:1198(title)
 msgid "Synchronize your notes"
 msgstr "Synchronisation de vos notes"
 
-#: C/gnote.xml:1197(para)
+#: C/gnote.xml:1200(para)
 msgid ""
 "You can synchronize your notes at any time by selecting "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</"
@@ -1596,11 +1602,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> depuis le menu d'une note ou à partir de la boîte "
 "de dialogue <interface>Rechercher dans toutes les notes</interface>."
 
-#: C/gnote.xml:1207(title)
+#: C/gnote.xml:1210(title)
 msgid "Handling synchronization conflicts"
 msgstr "Gestion des conflits de synchronisation"
 
-#: C/gnote.xml:1209(para)
+#: C/gnote.xml:1212(para)
 msgid ""
 "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. "
 "Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching "
@@ -1614,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "contenu des notes et vous aidera ainsi à ne pas perdre de données "
 "importantes."
 
-#: C/gnote.xml:1214(para)
+#: C/gnote.xml:1217(para)
 msgid ""
 "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note "
 "Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you "
@@ -1629,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "si vous souhaitez les conserver en créant une nouvelle, choisissez "
 "<guilabel>Renommer la note locale</guilabel>."
 
-#: C/gnote.xml:1223(title)
+#: C/gnote.xml:1226(title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: C/gnote.xml:1225(para)
+#: C/gnote.xml:1228(para)
 msgid ""
 "To set preferences for Gnote, right-click on the icon in the panel, and "
 "select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from "
@@ -1649,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "options des onglets <guilabel>Ã?dition</guilabel> et <guilabel>Raccourcis "
 "clavier</guilabel> sont décrites ci-dessous."
 
-#: C/gnote.xml:1235(title)
+#: C/gnote.xml:1238(title)
 msgid "Editing"
 msgstr "Ã?dition"
 
-#: C/gnote.xml:1237(para)
+#: C/gnote.xml:1240(para)
 msgid ""
 "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
 "There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
@@ -1661,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 "L'onglet �dition permet de définir les préférences pour l'édition de notes. "
 "Il y a trois cases à cocher dans cet onglet."
 
-#: C/gnote.xml:1243(term)
+#: C/gnote.xml:1246(term)
 msgid "Spellcheck While Typing"
 msgstr "Vérification orthographique lors de la frappe"
 
-#: C/gnote.xml:1246(para)
+#: C/gnote.xml:1249(para)
 msgid ""
 "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
 "suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
@@ -1678,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "appuyez sur la combinaison de touches <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote.xml:1256(para)
+#: C/gnote.xml:1259(para)
 msgid ""
 "The spellcheck option is only available if you have the "
 "<application>GtkSpell</application> package for your distribution installed."
@@ -1686,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "La vérification orthographique automatique nécessite l'installation du "
 "paquet <application>GtkSpell</application> dans votre distribution."
 
-#: C/gnote.xml:1264(term)
+#: C/gnote.xml:1267(term)
 msgid "Highlight WikiWords"
 msgstr "Surligner les mots Wiki"
 
-#: C/gnote.xml:1267(para)
+#: C/gnote.xml:1270(para)
 msgid ""
 "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</"
 "literal>. Clicking on the link will create a new note with the title "
@@ -1704,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "décochant la case avec la souris ou appuyez sur la combinaison de touches "
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> "
 
-#: C/gnote.xml:1280(term)
+#: C/gnote.xml:1283(term)
 msgid "Use Custom Font"
 msgstr "Utiliser une police personnalisée"
 
-#: C/gnote.xml:1283(para)
+#: C/gnote.xml:1286(para)
 msgid ""
 "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
 "option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
@@ -1721,15 +1727,15 @@ msgstr ""
 "souris ou appuyez sur la combinaison de touches <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gnote.xml:1296(title)
+#: C/gnote.xml:1299(title)
 msgid "Gnote Editing Preferences"
 msgstr "Préférences d'édition de Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1307(title)
+#: C/gnote.xml:1310(title)
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: C/gnote.xml:1309(para)
+#: C/gnote.xml:1312(para)
 msgid ""
 "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
 "different functions in Gnote. In order to set key combinations, you must "
@@ -1743,20 +1749,20 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> permet aussi "
 "d'activer/désactiver cette fonction."
 
-#: C/gnote.xml:1320(term)
+#: C/gnote.xml:1323(term)
 msgid "Show notes menu"
 msgstr "Afficher le menu des notes"
 
-#: C/gnote.xml:1323(para)
+#: C/gnote.xml:1326(para)
 msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
 msgstr ""
 "Saisisissez ici la combinaison de touches pour afficher le menu des notes."
 
-#: C/gnote.xml:1328(term)
+#: C/gnote.xml:1331(term)
 msgid "Open \"Start Here\""
 msgstr "Ouvrir « Démarrer ici »"
 
-#: C/gnote.xml:1331(para)
+#: C/gnote.xml:1334(para)
 msgid ""
 "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which "
 "is preinstalled with Gnote."
@@ -1764,19 +1770,19 @@ msgstr ""
 "Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir la note <quote>Démarrer "
 "ici </quote>, pré-installée dans Gnote."
 
-#: C/gnote.xml:1337(term)
+#: C/gnote.xml:1340(term)
 msgid "Create new note"
 msgstr "Créer une nouvelle note"
 
-#: C/gnote.xml:1340(para)
+#: C/gnote.xml:1343(para)
 msgid "Enter the key combination to create a new note."
 msgstr "Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir une nouvelle note."
 
-#: C/gnote.xml:1345(term)
+#: C/gnote.xml:1348(term)
 msgid "Search notes"
 msgstr "Ouvrir « Rechercher dans toutes les notes »"
 
-#: C/gnote.xml:1348(para)
+#: C/gnote.xml:1351(para)
 msgid ""
 "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</"
 "interface> dialog."
@@ -1784,31 +1790,31 @@ msgstr ""
 "Saisissez ici la combinaison de touches pour ouvrir la boîte de dialogue "
 "<interface>Rechercher dans toutes les notes</interface>."
 
-#: C/gnote.xml:1355(title)
+#: C/gnote.xml:1358(title)
 msgid "Gnote Hotkey Preferences"
 msgstr "Préférences de raccourcis clavier de Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1366(title)
+#: C/gnote.xml:1369(title)
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Synchronisation"
 
-#: C/gnote.xml:1368(para)
+#: C/gnote.xml:1371(para)
 msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
 msgstr ""
 "Veuillez consulter la <xref linkend=\"synchronization\"/> pour plus de "
 "détails."
 
-#: C/gnote.xml:1373(title) C/gnote.xml:1400(title)
+#: C/gnote.xml:1376(title) C/gnote.xml:1403(title)
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: C/gnote.xml:1375(para)
+#: C/gnote.xml:1378(para)
 msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Gnote Add-ins."
 msgstr ""
 "L'onglet Greffons permet d'activer et de configurer les greffons disponibles "
 "dans Gnote."
 
-#: C/gnote.xml:1378(para)
+#: C/gnote.xml:1381(para)
 msgid ""
 "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by "
 "selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. "
@@ -1819,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "activer/désactiver un greffon, sélectionnez-le dans la liste, puis cliquez "
 "sur <guibutton>Activer</guibutton> ou <guibutton>Désactiver</guibutton>."
 
-#: C/gnote.xml:1384(para)
+#: C/gnote.xml:1387(para)
 msgid ""
 "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-"
 "ins that are installed with Gnote."
@@ -1827,35 +1833,35 @@ msgstr ""
 "Veuillez consulter la <xref linkend=\"plugins\"/> pour de plus amples "
 "informations sur les greffons installés avec Gnote."
 
-#: C/gnote.xml:1388(title)
+#: C/gnote.xml:1391(title)
 msgid "Gnote Add-in Preferences"
 msgstr "Préférences des greffons de Gnote"
 
-#: C/gnote.xml:1404(member)
+#: C/gnote.xml:1407(member)
 msgid "Backlinks"
 msgstr "Rétroliens"
 
-#: C/gnote.xml:1406(member) C/gnote.xml:1443(term)
+#: C/gnote.xml:1409(member) C/gnote.xml:1446(term)
 msgid "Bugzilla URL Drop"
 msgstr "Liens URL Bugzilla"
 
-#: C/gnote.xml:1408(member) C/gnote.xml:1466(term)
+#: C/gnote.xml:1411(member) C/gnote.xml:1469(term)
 msgid "Evolution Mail Drop"
 msgstr "Liens messagerie Ã?volution"
 
-#: C/gnote.xml:1414(member) C/gnote.xml:1508(term)
+#: C/gnote.xml:1417(member) C/gnote.xml:1511(term)
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "Note du jour"
 
-#: C/gnote.xml:1416(member) C/gnote.xml:1529(term)
+#: C/gnote.xml:1419(member) C/gnote.xml:1532(term)
 msgid "Print Notes"
 msgstr "Prise en charge de l'impression"
 
-#: C/gnote.xml:1418(member)
+#: C/gnote.xml:1421(member)
 msgid "and Sticky Notes Import."
 msgstr "Importation de notes du Pense-bêtes"
 
-#: C/gnote.xml:1402(para)
+#: C/gnote.xml:1405(para)
 msgid ""
 "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> "
 "Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically "
@@ -1865,15 +1871,15 @@ msgstr ""
 "pré-installés : <placeholder-1/>. Ceux-ci sont prêts à l'emploi et chargés "
 "automatiquement dans l'interface de Gnote."
 
-#: C/gnote.xml:1423(para)
+#: C/gnote.xml:1426(para)
 msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
 msgstr "D'autres greffons existent mais ils ne sont pas installés par défaut."
 
-#: C/gnote.xml:1428(term)
+#: C/gnote.xml:1431(term)
 msgid "Backlinks (What links here?)"
 msgstr "Rétroliens (Quels liens sur cette note ?)"
 
-#: C/gnote.xml:1431(para)
+#: C/gnote.xml:1434(para)
 msgid ""
 "This add-in allows you to know which notes link to the note you are "
 "currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships "
@@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "sélectionnant, vous verrez la liste des notes liées à la note actuelle dans "
 "un sous-menu. Choisissez une note de ce sous-menu pour l'ouvrir."
 
-#: C/gnote.xml:1446(para)
+#: C/gnote.xml:1449(para)
 msgid ""
 "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
 "note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. "
@@ -1901,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "petite icône de bogue à côté. Il vous suffit ensuite de cliquer dessus pour "
 "ouvrir l'URL dans votre navigateur Web."
 
-#: C/gnote.xml:1452(para)
+#: C/gnote.xml:1455(para)
 msgid ""
 "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the "
 "<link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After "
@@ -1923,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "quel URL Bugzilla glissé-déposé avec l'un de ces noms d'hôtes personnalisés "
 "sera désormais représenté par l'icône spécifiée."
 
-#: C/gnote.xml:1469(para)
+#: C/gnote.xml:1472(para)
 msgid ""
 "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the "
 "<application>Evolution</application> mail application to one of your Gnote "
@@ -1935,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "de Gnote. En cliquant sur l'icône courrier de la note, le message "
 "correspondant s'ouvrira dans Ã?volution."
 
-#: C/gnote.xml:1480(para)
+#: C/gnote.xml:1483(para)
 msgid ""
 "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
 "will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
@@ -1943,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque ce greffon est activé, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</link> "
 "proposera l'option <guimenuitem>Exporter en HTML</guimenuitem>."
 
-#: C/gnote.xml:1484(para)
+#: C/gnote.xml:1487(para)
 msgid ""
 "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
 "you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the "
@@ -1956,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "enregistrer le fichier ou bien sur <guibutton>Annuler</guibutton> pour "
 "arrêter l'opération."
 
-#: C/gnote.xml:1490(para)
+#: C/gnote.xml:1493(para)
 msgid ""
 "To export any notes for which a link exists in the current note, select the "
 "<guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
@@ -1965,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "actuelle, utilisez le bouton <guibutton> Exporter des notes liées</"
 "guibutton>."
 
-#: C/gnote.xml:1500(para)
+#: C/gnote.xml:1503(para)
 msgid ""
 "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this "
 "add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a "
@@ -1975,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "ce greffon est activé, le menu <link linkend=\"text\">Texte</link> vous "
 "proposera une option <guimenuitem>Chasse fixe</guimenuitem>."
 
-#: C/gnote.xml:1511(para)
+#: C/gnote.xml:1514(para)
 msgid ""
 "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
 "thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
@@ -1987,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "nom du « Pense-bête » créé le 28 février 2007 est : « Aujourd'hui : mercredi "
 "28 février 2007 »."
 
-#: C/gnote.xml:1517(para)
+#: C/gnote.xml:1520(para)
 msgid ""
 "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
 "automatically delete the note."
@@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "Si vous ne modifiez pas une note « Pense-bête », le greffon Note du jour le "
 "supprime automatiquement."
 
-#: C/gnote.xml:1520(para)
+#: C/gnote.xml:1523(para)
 msgid ""
 "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
 "and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
@@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "sont créées, elles sont sur le modèle du contenu de la note « Aujourd'hui : "
 "modèle »."
 
-#: C/gnote.xml:1532(para)
+#: C/gnote.xml:1535(para)
 msgid ""
 "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
 "will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
@@ -2016,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Lorsque ce greffon est activé, le menu <link linkend=\"tools\">Outils</link> "
 "vous proposera l'option <guimenuitem>Imprimer</guimenuitem>."
 
-#: C/gnote.xml:1542(term)
+#: C/gnote.xml:1545(term)
 msgid "Sticky Notes Import"
 msgstr "Importation depuis l'applet Pense-bêtes"
 
-#: C/gnote.xml:1545(para)
+#: C/gnote.xml:1548(para)
 msgid ""
 "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
 "will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option "
@@ -2030,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "vous proposera l'option <guimenuitem>Importer depuis l'applet Pense-bêtes</"
 "guimenuitem>."
 
-#: C/gnote.xml:1549(para)
+#: C/gnote.xml:1552(para)
 msgid ""
 "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</"
 "application> application that is available in prior releases of GNOME. This "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]