[gnome-session] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Mon, 6 Dec 2010 17:57:05 +0000 (UTC)
commit 18467c516f481f647aca929f2a618d2bfe489dbf
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Dec 6 18:56:58 2010 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 151 ++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7ae9020..2435b9e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-session 2.31.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-session 2.92.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 11:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 18:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-06 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Command"
msgstr "Velg kommando"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Legg til oppstartsprogram"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Rediger oppstartsprogram"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Oppstartskommando kan ikke være tom"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Oppstartskommandoen er ikke gyldig"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Uten navn"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
msgid "Version of this application"
msgstr "Versjon av dette programmet"
@@ -76,90 +76,7 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Denne sesjonen logger inn i GNOME"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "Forvalgt sesjon"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndterer"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Aktiveres hvis brukeren ønsker en spørsmålsdialog før sesjonen avsluttes."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr "Hvis denne er aktiv vil sesjonen lagres automatisk."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Liste med programmer som er en del av forvalgt sesjon."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"Liste med komponenter som kreves i sesjonen. (Hvert element navngir en "
-"nøkkel under «/desktop/gnome/session/required_components».) Dialog for "
-"egenskaper for sesjon vil vanligvis ikke la brukere fjerne en påkrevet "
-"komponent fra sesjonen. Sesjonshåndtereren vil automatisk legge tilbake "
-"påkrevede komponenter i sesjonen hvis de fjernes."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Spør ved avlogging"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Required session components"
-msgstr "Nødvendige deler av sesjonen"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Lagre sesjoner"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr "Filhåndterer gir deg skrivebordsikoner og lar deg håndtere dine filer."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Antall minutter uten aktivitet før sesjonen anses som inaktiv."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Panelet er linjen øverst eller nederst på skjermen som inneholder menyer, "
-"vinduliste, statusikoner, klokke, etc."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Vindushåndterer er programmet som styrer tittellinje og kanter rundt vinduer "
-"i tillegg til å la deg flytte og endre størrelse på vinduene."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Tid før sesjonen antas å være ubrukt"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Vindushåndterer"
@@ -167,11 +84,13 @@ msgstr "Vindushåndterer"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Noen programmer kjører fremdeles:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du miste data."
+msgstr ""
+"Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du "
+"miste data."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -289,24 +208,24 @@ msgstr ""
"Det er problemer med konfigurasjonstjeneren.\n"
"(%s avsluttet med status %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikon «%s» ikke funnet"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid "A program is still running:"
msgstr "Et program kjører fremdeles:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Noen programmer kjører fremdeles:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -314,35 +233,35 @@ msgstr ""
"Venter på at programmer skal avsluttes. Hvis du avbryter disse programmene "
"kan du miste data."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Bytt bruker likevel"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Logg ut likevel"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "GÃ¥ i hvilemodus likevel"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "GÃ¥ i dvalemodus likevel"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Slå av likevel"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Start på nytt likevel"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
msgid "Lock Screen"
msgstr "LÃ¥s skjerm"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -397,11 +316,11 @@ msgstr "Sta_rt på nytt"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Slå av"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1229 ../gnome-session/gsm-manager.c:1949
msgid "Not responding"
msgstr "Svarer ikke"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Dette programmet hindrer utlogging."
@@ -422,23 +341,23 @@ msgstr "Kunne ikke opprette plugg for ICE-lytting: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Kan ikke starte påloggingssesjonen (kan ikke koble til X-tjeneren)"
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:276
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart"
-#: ../gnome-session/main.c:438
-msgid "GConf key used to look up default session"
-msgstr "GConf-nøkkel som brukes til å finne forvalgt sesjon"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "Sesjon som skal brukes"
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktiver feilsøkingskode"
-#: ../gnome-session/main.c:440
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ikke last brukerdefinerte programmer"
-#: ../gnome-session/main.c:461
+#: ../gnome-session/main.c:300
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- GNOME sesjonshåndterer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]