[epiphany] Revert "Updated Russian translation from Yuri Myasoedov"



commit 4f15aa13172c3e2e0aca4b1fe031ce283702f882
Author: Diego Escalante Urrelo <descalante igalia com>
Date:   Mon Dec 6 10:00:00 2010 +0100

    Revert "Updated Russian translation from Yuri Myasoedov"
    
    This reverts commit 4289565b836e12d67449228ef6af4e6e031c54e8.
    
    This translation file is for Empathy, not Epiphany!

 po/ru.po | 5926 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2979 insertions(+), 2947 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c4c2503..0173c9a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3498 +1,3530 @@
-# translation of empathy.master.ru.po to Russian
-# Russian translation of Empathy
-# Copyright (C) 2003, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Grigory Bakunov <bobuk justos org>, 2003, 2005.
-# Il'ya Mertsalov <a567765 yandex ru>, 2008.
-# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
+#
+# Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2003.
+# Mikhail Zabaluev <mhz altlinux ru>, 2004.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 07:42+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Project-Id-Version: epiphany trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 10:53+0300\n"
+"Last-Translator: Den V. Kaftaev <dkaftaev gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services"
-msgstr "Ð?бÑ?айÑ?еÑ?Ñ? в Google Talk, Facebook, MSN и во многиÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?лÑ?жбаÑ?"
+#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и оÑ?ганизаÑ?ии закладок"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки бÑ?аÑ?зеÑ?а Epiphany"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Ð?еб-закладки"
+
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "Ð?оиÑ?к в Ð?еб"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany"
+
+#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
+"disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок пÑ?оÑ?околов, в добавление к иÑ?Ñ?одномÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?нÑ?ми, когда "
+"клÑ?Ñ? \"disable_unsafe_protocols\" Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
+msgid "Additional safe protocols"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е безопаÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "Empathy Internet Messaging"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable JavaScript chrome control"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? JavaScript над полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ким инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ом"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "IM Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авление внеÑ?ним видом окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? JavaScript."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "Ð?Ñ?егда оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? беÑ?едÑ? в новом окне."
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
+"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?Ñ?оÑ?ии поÑ?еÑ?ений пÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?клÑ?Ñ?ение кнопки \"Ð?азад"
+"\", запÑ?еÑ?а диалога иÑ?Ñ?оÑ?ии и Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?пиÑ?ка наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? "
+"закладок."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Символ длÑ? добавлениÑ? поÑ?ле пÑ?евдонима, еÑ?ли в беÑ?еде иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?одополнение пÑ?евдонимов по клавиÑ?е Tab."
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+msgid "Disable arbitrary URLs"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оизволÑ?нÑ?е URL"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Chat window theme"
-msgstr "Тема окна беÑ?едÑ?"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable bookmark editing"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование закладок"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?овеÑ?ке оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии, Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?ми (напÑ?имеÑ? «en, fr, ru»)."
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+msgid "Disable history"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Compact contact list"
-msgstr "Ð?омпакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?вои закладки."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?е менеджеÑ?Ñ? Ñ?оединений"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?вои панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? вводиÑ?Ñ? URL."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "Ð?аÑ?алог, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? вÑ?боÑ?а изобÑ?ажений аваÑ?аÑ?ов"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable toolbar editing"
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л»"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? небезопаÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?околÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л»"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
+"and https."
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?еÑ?аеÑ? загÑ?Ñ?зкÑ? Ñ?одеÑ?жимого Ñ?еÑ?ез небезопаÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?околÑ?. Ð?езопаÑ?нÑ?е "
+"пÑ?оÑ?околÑ? - \"http:\" и \"https:\"."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Display incoming events in the status area"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
+msgid "Epiphany cannot quit"
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?ено вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? Epiphany"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Display incoming events in the status area. If false present them right away to the user."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?. Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, показÑ?ваÑ?Ñ? иÑ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно полÑ?зоваÑ?елÑ?."
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? менÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr "Empathy можеÑ? пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
+msgid "Hide the menubar by default."
+msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? менÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
+msgid "Lock in fullscreen mode"
+msgstr "Ð?аблокиÑ?оваÑ?Ñ? в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
+msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+msgstr "Ð?локиÑ?Ñ?еÑ? Epiphany в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
+msgid "User is not allowed to close Epiphany"
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? не позволÑ?еÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Epiphany"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Ð?апка Empathy длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айлов"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Active extensions"
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy запÑ?оÑ?ил импоÑ?Ñ?иÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-msgstr "Empathy пеÑ?енÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений MSN"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow popups"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие окна"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Empathy should auto-away when idle"
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» во вÑ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?ам оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е окна иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ии JavaScript (еÑ?ли "
+"иÑ?полÑ?зование Ñ?Ñ?енаÑ?иев JavaScript вклÑ?Ñ?ено)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Ð?Ñ?егда показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки вкладок"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "Empathy должен Ñ?нижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?каÑ?ивание"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathy должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ? конÑ?акÑ?а как знаÑ?ок окна Ñ? беÑ?едой"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ледиÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? "
+"NetworkManager"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Ð?Ñ?инимаÑ?Ñ? cookie"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Ð?одиÑ?овка по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Hide main window"
-msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Ð?одиÑ?овка по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
+"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
+"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
+"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
+"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
+"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
+"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
+"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
+"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" и \"x-windows-949\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr ""
+"Тип Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ? \"serif\" (Ñ? заÑ?еÑ?ками) и \"sans-"
+"serif\" (без заÑ?еÑ?ек)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Hide the main window."
-msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? JavaScript"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Nick completed character"
-msgstr "Символ авÑ?одополнениÑ? пÑ?евдонима"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?ли"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в новом окне"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веб-инÑ?пекÑ?оÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Path of the Adium theme to use"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? плавнÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к иÑ?полÑ?зÑ?емой Ñ?еме Adium, еÑ?ли Ñ?ема, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? длÑ? беÑ?едÑ? â?? Adium."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "Ð?Ñ?е новÑ?е окна оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? во вкладкаÑ?, а не в виде оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? окон."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Play a sound for incoming messages"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "Ð?Ñ?е новÑ?е окна оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? во вкладкаÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Play a sound for new conversations"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и наÑ?але беÑ?едÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? окно закаÑ?ек. Ð?Ñ?ли окно Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?о, Ñ?о пÑ?и запÑ?Ñ?ке новÑ?Ñ? "
+"закаÑ?ек бÑ?деÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ведомление."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Play a sound for outgoing messages"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "History pages time range"
+msgstr "Ð?Ñ?еменной диапазон Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Play a sound when a contact logs in"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде конÑ?акÑ?а в Ñ?еÑ?Ñ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Home page"
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Play a sound when a contact logs out"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде конÑ?акÑ?а из Ñ?еÑ?и"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"Ð?ак показÑ?ваÑ?Ñ? анимиÑ?ованнÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?озможнÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ?: "
+"\"normal\" (по Ñ?молÑ?аниÑ?), \"once\" (один Ñ?аз) и \"disabled\" (не "
+"анимиÑ?оваÑ?Ñ?)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Play a sound when we log in"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "How to print frames"
+msgstr "Ð?ак пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? незавиÑ?имÑ?е облаÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Play a sound when we log out"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+"\"separately\" and \"selected\"."
+msgstr ""
+"Ð?ак пеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие незавиÑ?имÑ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?озможнÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"знаÑ?ениÑ?: \"normal\" (по Ñ?молÑ?аниÑ?), \"separately\" (Ñ?азделÑ?но) и \"selected"
+"\" (вÑ?бÑ?анное)."
+
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Image animation mode"
+msgstr "Режим анимаÑ?ии изобÑ?ажений"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, когда поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Languages"
+msgstr "ЯзÑ?ки"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?, когда Ñ?обеÑ?едник Ñ?Ñ?одиÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "СпиÑ?ок акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Show avatars"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?казÑ?ваеÑ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ок Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и в оÑ?новной панели длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? веб-"
+"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? о закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "Ð?инималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?обеÑ?едников"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?зÑ?ки, двÑ?Ñ?бÑ?квеннÑ?е кодÑ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Show protocols"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "Ð?апоминаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ЯзÑ?ки длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? клÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова в Ñ?Ñ?Ñ?оке ввода URL."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
-msgid "The default folder to save file transfers in."
-msgstr "Ð?аÑ?алог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?иÑ?ланнÑ?Ñ? Ñ?айлов."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? закладок по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
-msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "Ð?оÑ?ледний каÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого вÑ?биÑ?алиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? аваÑ?аÑ?ов."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
-msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr "Ð?оложение боковой панели окна беÑ?едÑ?"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е когда-Ñ?о (\"ever\"), за поÑ?ледние два днÑ? "
+"(\"last_two_days\", за поÑ?ледние Ñ?Ñ?и днÑ? (\"last_three_days\"), Ñ?егоднÑ? "
+"(\"today\")."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
-msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr "Ð?оложение боковой панели окна беÑ?едÑ? (в пикÑ?елаÑ?)."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? вкладок, даже еÑ?ли оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?олÑ?ко одна вкладка."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
-msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "ЭÑ?а Ñ?ема иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалога в окне беÑ?едÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Use graphical smileys"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "РазмеÑ? диÑ?кового кÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Use notification sounds"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ки"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "РазмеÑ? диÑ?кового кÑ?Ñ?а, в Ð?Ð?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?ед"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?ока, иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а бÑ?аÑ?зеÑ?а, пеÑ?едаваемаÑ? на веб-"
+"Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его Ñ?обеÑ?едников."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из закладок, показÑ?ваемаÑ? в окне Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? из закладок, показÑ?ваемаÑ? в окне Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е "
+"знаÑ?ениÑ? в Ñ?пиÑ?ке \"address\" (адÑ?еÑ?) и \"title\" (заголовок)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й на наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?зÑ?к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли Empathy иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й на наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?зÑ?к Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? \"ar"
+"\" (аÑ?абÑ?кий), \"x-baltic\" (балÑ?ийÑ?кие Ñ?зÑ?ки), \"x-central-euro"
+"\" (Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?но-евÑ?опейÑ?кие Ñ?зÑ?ки) , \"x-cyrillic\" (Ñ?зÑ?ки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие "
+"киÑ?иллиÑ?Ñ?), \"el\" (гÑ?еÑ?еÑ?кий), \"he\" (евÑ?ейÑ?кий), \"ja\" (Ñ?понÑ?кий), \"ko"
+"\" (коÑ?ейÑ?кий), \"zh-CN\" (киÑ?айÑ?кий Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й), \"th\" (Ñ?айÑ?кий), \"zh-TW"
+"\" (киÑ?айÑ?кий Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й), \"tr\" (Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?кий), \"x-unicode\" (пÑ?оÑ?ие "
+"Ñ?зÑ?ки), \"x-western\" (Ñ?зÑ?ки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие лаÑ?иниÑ?Ñ?), \"x-tamil"
+"\" (Ñ?амилÑ?Ñ?кий) and \"x-devanagari\" (деванагаÑ?и)."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "Ð?апка длÑ? Ñ?каÑ?иваниÑ?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The page information shown in the history view"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, показÑ?ваемаÑ? в окне иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
+"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+msgstr ""
+"СведениÑ? о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е, показÑ?ваемÑ?е в окне иÑ?Ñ?оÑ?ии. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? в Ñ?Ñ?ом "
+"Ñ?пиÑ?ке: «ViewTitle», «ViewAddress» и «ViewDateTime»."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr "Ð?Ñ?л ли запÑ?оÑ? об импоÑ?Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к папке длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?айлов; или \"Downloads\", Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"папкÑ? закаÑ?ек по Ñ?молÑ?аниÑ?; или \"Desktop\", Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-msgstr "Ð?Ñ?л ли пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений MSN."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
-msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?одиÑ?Ñ? в ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"СÑ?илÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е знаÑ?ениÑ? \"\" (Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? GNOME "
+"по Ñ?молÑ?аниÑ?), \"both\" (Ñ?екÑ?Ñ? и знаÑ?ки), \"icons\", и \"text\"."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
-msgstr "Ð?олжен ли Empathy авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л», когда компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?аиваеÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "URL Search"
+msgstr "Ð?оиÑ?к URL"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-msgstr "Ð?олжен ли Empathy Ñ?менÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ? по пÑ?иÑ?инам пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ? Ñ?обеÑ?едника в каÑ?еÑ?Ñ?ве знаÑ?ка окна беÑ?едÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "Ð?олжнÑ? ли бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit, напÑ?имеÑ? Web Inspector."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?веÑ?а вмеÑ?Ñ?о Ñ?веÑ?ов докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли менеджеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зноÑ?Ñ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? или пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов докÑ?менÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли введÑ?ннÑ?е Ñ?лова из Ñ?пиÑ?ка Ñ?зÑ?ков длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "User agent"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в беÑ?едаÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие изобÑ?ажениÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ?Ñ? окна закаÑ?ек"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?оде Ñ?обеÑ?едников в Ñ?еÑ?Ñ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?айлÑ? не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?ом, они бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?каÑ?анÑ? в папкÑ? и "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?иложением."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?Ñ?оде Ñ?обеÑ?едников из Ñ?еÑ?и."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?да пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? cookie. Ð?озможнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?: \"anywhere\" (оÑ?овÑ?Ñ?дÑ?), "
+"\"current site\" (Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айÑ?) и \"nowhere\" (ниоÑ?кÑ?да)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Whether to play a sound to notify of events."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the background color"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ?"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to print the background images"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли Ñ?оновое изобÑ?ажение"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о наÑ?але новой беÑ?едÑ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли даÑ?Ñ? в нижнем колонÑ?иÑ?Ñ?ле"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? об иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем колонÑ?иÑ?Ñ?ле"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли номеÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ? (Ñ? из вÑ?его) в нижнем колонÑ?иÑ?Ñ?ле"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? ли заголовок Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем колонÑ?иÑ?Ñ?ле"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?Ñ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? ли паÑ?оли к Ñ?айÑ?ам и заполнÑ?Ñ?Ñ? ли пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е полÑ? ввода паÑ?олей."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
+msgid "x-western"
+msgstr "x-western"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? в Ñ?еÑ?Ñ?."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки</b>"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?, когда беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен кем</b>"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен длÑ?</b>"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников и окнаÑ? беÑ?едÑ?."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?обеÑ?едников не в Ñ?еÑ?и."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "_Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли пÑ?оÑ?околÑ? длÑ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке Ñ?обеÑ?едников."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "Ð?бÑ?ее имÑ?:"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли компакÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли диалоговое окно пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки «x» в Ñ?Ñ?Ñ?оке заголовка."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли Ñ?емÑ? длÑ? комнаÑ?."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по имени Ñ?обеÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "УпÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми длÑ? обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "Ð¥Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ем оÑ?пÑ?авленного"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
-msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не поддеÑ?живаеÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлов"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
-msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
-msgid "The selected file is empty"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Тип «Ñ?океÑ?» не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен запÑ?оÑ? об изменении Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "СобеÑ?едник пÑ?еÑ?вал пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айла возникла оÑ?ибка"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "СобеÑ?едник не можеÑ? пеÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
-msgid "Available"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
-msgid "Busy"
-msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
-msgid "Away"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?л"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
-msgid "Invisible"
-msgstr "Ð?евидимÑ?й"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
-#: ../src/empathy-call-window.c:1883
-#: ../src/empathy-call-window.c:1884
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
-#: ../src/empathy-call-window.c:1886
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
-msgid "Status is set to offline"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановлен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не в Ñ?еÑ?и»"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
-msgid "Network error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?далаÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-msgid "Name in use"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не акÑ?ивиÑ?ован"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ? оÑ?ибкой в имени Ñ?зла"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
-msgid "Certificate error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
-msgid "Encryption is not available"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?ование недоÑ?Ñ?Ñ?пно"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
-#| msgid "Certificate not activated"
-msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
-#| msgid "Connection managers should be used"
-msgid "Connection has been refused"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подклÑ?Ñ?ение оÑ?клонÑ?н"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
-#| msgid "Connection managers should be used"
-msgid "Connection can't be established"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
-#| msgid "Connection managers should be used"
-msgid "Connection has been lost"
-msgstr "Соединение Ñ?азоÑ?вано"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
-#| msgid "This account already exists on the server"
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?же подклÑ?Ñ?Ñ?н к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение бÑ?ло замеÑ?ено новÑ?м подклÑ?Ñ?ение Ñ? Ñ?Ñ?им же Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
-#| msgid "This account already exists on the server"
-msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
-msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лиÑ?ком загÑ?Ñ?жен, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ение."
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
-#| msgid "Certificate not provided"
-msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? аннÑ?лиÑ?ован"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? небезопаÑ?нÑ?й алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?а или кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?лаб"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:376
-msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain exceed the limits imposed by the crypto library"
-msgstr "Ð?лина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а или глÑ?бина Ñ?епоÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?едел, Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?й библиоÑ?екой кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?ии"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
-msgid "People Nearby"
-msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
-msgid "Yahoo! Japan"
-msgstr "Yahoo! ЯпониÑ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:535
-msgid "Facebook Chat"
-msgstr "Ð?еÑ?еда Facebook"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:137
-#, c-format
-msgid "%d second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?ндÑ? назад"
-msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?ндÑ? назад"
-msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд назад"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?Ñ? назад"
-msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ? назад"
-msgstr[2] "%d минÑ?Ñ? назад"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:147
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? назад"
-msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а назад"
-msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов назад"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:152
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d денÑ? назад"
-msgstr[1] "%d днÑ? назад"
-msgstr[2] "%d дней назад"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d неделÑ? назад"
-msgstr[1] "%d недели назад"
-msgstr[2] "%d неделÑ? назад"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
-#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d меÑ?Ñ?Ñ? назад"
-msgstr[1] "%d меÑ?Ñ?Ñ?а назад"
-msgstr[2] "%d меÑ?Ñ?Ñ?ев назад"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:167
-msgid "in the future"
-msgstr "в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Expires On:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
-msgid "All"
-msgstr "Ð?Ñ?е"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+msgid "Field _Value"
+msgstr "Ð?_наÑ?ение полÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:606
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "General"
+msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1137
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1480
-msgid "L_og in"
-msgstr "_Ð?ойÑ?и"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1548
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1559
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1624
-msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1627
-msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
-
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1996
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s на %2$s"
-
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2022
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2026
-msgid "New account"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> MyScreenName"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+msgid "Issued On:"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?ен:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "_Ð?мÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
-msgid "What is your AIM password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? AIM?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
-msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? AIM?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
-msgid "_Port:"
-msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
-msgid "_Server:"
-msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<b>Example:</b> username"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> имÑ?_полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
-msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID полÑ?зоваÑ?елÑ? GroupWise?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
-msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? GroupWise?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<b>Example:</b> 123456789"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> 123456789"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ICQ UIN?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? ICQ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Character set:"
-msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
-msgid "New Network"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
-msgid "Auto"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
-msgid "None"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Character set:"
-msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
-msgid "Network:"
-msgstr "СеÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
-msgid "Quit message:"
-msgstr "СообÑ?ение пÑ?и вÑ?Ñ?оде:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
-msgid "Real name:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее имÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
-msgid "Servers"
-msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> полÑ?зоваÑ?елÑ? gmail com"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> полÑ?зоваÑ?елÑ? jabber org"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
-msgid "Override server settings"
-msgstr "Ð?амеÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
-msgid ""
-"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
-"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
-"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о ваÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, а не имÑ? длÑ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Facebook.\n"
-"Ð?Ñ?ли ваÑ? адÑ?еÑ? facebook.com/<b>badger</b>, введиÑ?е <b>badger</b>.\n"
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</a> длÑ? вÑ?боÑ?а имени полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook, еÑ?ли Ñ? ваÑ? его еÑ?Ñ? неÑ?."
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок в Ñ?оÑ?маÑ?е MD5:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое _Ñ?иÑ?Ñ?ование (SSL)"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+msgid "Organization:"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
-msgid "What is your Facebook password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Facebook?"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "Ð?одÑ?азделение оÑ?ганизаÑ?ии:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
-msgid "What is your Facebook username?"
-msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Facebook?"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок в Ñ?оÑ?маÑ?е SHA1:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-msgid "What is your Google ID?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google ID?"
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "СеÑ?ийнÑ?й номеÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-msgid "What is your Google password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Google?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
-msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber ID?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ?:</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
-msgid "What is your Jabber password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Jabber?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
-msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr "Ð?акой Jabber ID вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookies"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
-msgid "What is your desired Jabber password?"
-msgstr "Ð?акой паÑ?олÑ? Jabber вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е?"
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
+msgid "Downloads"
+msgstr "СкаÑ?ивание"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ов_ание (TLS/SSL)"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+msgid "Passwords"
+msgstr "Ð?аÑ?оли"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов SSL"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Ð?иÑ?нÑ?е даннÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user hotmail com"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "Ð?одиÑ?овка Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live ID?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Windows Live ID?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? в докÑ?менÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Windows Live?"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "Ð?о_казаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_E-mail address:"
-msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+msgid "Sign Text"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "_Ð?мÑ?:"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? под Ñ?екÑ?Ñ?ом вÑ?Ñ?е, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? и "
+"введиÑ?е его паÑ?олÑ? ниже."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "_СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "_ФамилиÑ?:"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "Ð?_оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?&#x2026;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
-msgid "_Published Name:"
-msgstr "_Ð?мÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user my sip server"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-msgid "Authentication username:"
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover Binding"
-msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?живаÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
-msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий поиÑ?к Ñ?еÑ?веÑ?а STUN"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Cookies</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Interval (seconds)"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (в Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>СкаÑ?ивание</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "Keep-Alive Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Keep-Alive"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Ð?одиÑ?овки</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-msgid "Loose Routing"
-msgstr "СвободнаÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?алÑ?наÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid "Mechanism:"
-msgstr "Ð?еÑ?анизм:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>ЯзÑ?ки</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "РазлиÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Passwords</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?оли</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
-msgid "NAT Traversal Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? NAT Traversal"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?еменнÑ?е Ñ?айлÑ?</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
-msgid "Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>СодеÑ?жимое Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>Ð?еб-Ñ?азÑ?абоÑ?ка</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr ""
+"<small>Ð?апÑ?имеÑ?, не оÑ? Ñ?лÑ?жб, показÑ?ваÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екламÑ? на Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?аÑ?</small>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-msgid "Server:"
-msgstr "СеÑ?веÑ?:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "Ð?_вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?каÑ?иваÑ?Ñ? и оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-msgid "Transport:"
-msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?зÑ?к"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
-msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и SIP?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? _вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие окна"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ID вÑ?ода длÑ? SIP?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е _Ñ?зÑ?к:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ð?мÑ?:"
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Yahoo! ЯпониÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Ð?о _Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
-msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ?  Yahoo! ID?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Java_Script"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
-msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? Yahoo! ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _модÑ?ли"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo! I_D:"
-msgstr "Yahoo! I_D:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?илÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
-msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?едам и конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?м"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
-msgid "_Room List locale:"
-msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ам иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
-msgid "Couldn't convert image"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+msgstr "Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ам иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е _Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
-msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
-msgstr "Ð?и один из Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов изобÑ?ажений не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "MB"
+msgstr "Ð?Ð?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
-msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? аваÑ?аÑ?а"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ТолÑ?ко Ñ? поÑ?е_Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?айÑ?ов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
-msgid "No Image"
-msgstr "Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
-msgid "Images"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "СекÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
-msgid "All Files"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на _Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
-msgid "Click to enlarge"
-msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на п_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
-msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "Ð?Ñ?_полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?Ñ?илÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679
-msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой беÑ?еде Ñ?емÑ? не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "Use s_mooth scrolling"
+msgstr "Ð?Ñ?п_олÑ?зоваÑ?Ñ? плавнÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
-msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:820
-msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
-msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "Ð?Ñ?инимаÑ?Ñ? вÑ?_егда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:823
-msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
-msgstr "/topic <Ñ?ема>: Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?едÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Ð?иÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:826
-msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr "/join <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "Ð?апка Ñ?_каÑ?иваниÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:829
-msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
-msgstr "/j <ID комнаÑ?Ñ?>: войÑ?и в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?&#x2026;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834
-msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
-msgstr "/query <ID конÑ?акÑ?а> [<Ñ?ообÑ?ение>]: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "Ð?и_нималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837
-msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
-msgstr "/msg <ID конÑ?акÑ?а> <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?нÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Never accept"
+msgstr "Ð?е пÑ?инимаÑ?Ñ? _никогда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
-msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
-msgstr "/nick <пÑ?евдоним>: измениÑ?Ñ? пÑ?евдоним на Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?е"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Ð?апоминаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
-msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr "/me <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение о Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?"
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Фон</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
-msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
-msgstr "/say <Ñ?ообÑ?ение>: оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? <Ñ?ообÑ?ение> в Ñ?екÑ?Ñ?ей беÑ?еде. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?пÑ?авки Ñ?ообÑ?ениÑ?, наÑ?инаÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ? «/». Ð?апÑ?имеÑ?: «/say /join иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ода в новÑ?Ñ? комнаÑ?Ñ?»"
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Ð?ижние колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
-msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
-msgstr "/help [<команда>]: показаÑ?Ñ? вÑ?е поддеÑ?живаемÑ?е командÑ?. Ð?Ñ?ли <команда> опÑ?еделена, показаÑ?Ñ? еÑ? иÑ?полÑ?зование."
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?делÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
-#, c-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %s"
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?ние колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:891
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда"
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?положено на _Ñ?кÑ?ане"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1012
-msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? команда; длÑ? вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? команд Ñ?м. /help"
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "ТолÑ?ко _вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
-msgid "offline"
-msgstr "не в Ñ?еÑ?и"
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
+msgid "P_age title"
+msgstr "Ð?аголовок Ñ?Ñ?_Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
-msgid "invalid contact"
-msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "Ð?о_меÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
-msgid "permission denied"
-msgstr "оÑ?казано"
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? _Ñ?она"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
-msgid "too long message"
-msgstr "Ñ?лиÑ?ком длинное Ñ?ообÑ?ение"
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оновое _изобÑ?ажение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
-msgid "not implemented"
-msgstr "Ñ?Ñ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?анкÑ?иониÑ?ована"
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
+msgid "_Date"
+msgstr "_Ð?аÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "_Ð?аждÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170
-#, c-format
-msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1280
-#: ../src/empathy-chat-window.c:691
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
+#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
+#: ../embed/downloader-view.c:165
+msgid "_Show Downloads"
+msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? менеджеÑ? закаÑ?ек"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1292
+#: ../embed/downloader-view.c:302
 #, c-format
-msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "Тема: %s"
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
-msgid "No topic defined"
-msgstr "Тема не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
+#: ../embed/downloader-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773
-msgid "(No Suggestions)"
-msgstr "(Ð?еÑ? пÑ?едположений)"
+#: ../embed/downloader-view.c:356
+msgid "_Pause"
+msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1827
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бкÑ?"
+#: ../embed/downloader-view.c:356
+msgid "_Resume"
+msgstr "Ð?Ñ?о_должиÑ?Ñ?"
 
-#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1845
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
-msgid "_Send"
-msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ?"
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:377 ../embed/downloader-view.c:539
+#: ../embed/downloader-view.c:544 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1701
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1879
-msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr "_Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
+#: ../embed/downloader-view.c:502
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
+msgstr "Файл «%s» Ñ?каÑ?ан."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1956
-msgid "Failed to retrieve recent logs"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?ледние жÑ?Ñ?налÑ?"
+#: ../embed/downloader-view.c:505
+msgid "Download finished"
+msgstr "СкаÑ?ивание законÑ?ено"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2062
+#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
+#: ../embed/downloader-view.c:529
 #, c-format
-msgid "%s has disconnected"
-msgstr "%s оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s of %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s из %s"
 
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2069
+#: ../embed/downloader-view.c:576
 #, c-format
-msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr "%2$s вÑ?гнал %1$s"
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] "%d Ñ?айл"
+msgstr[1] "%d Ñ?айла"
+msgstr[2] "%d Ñ?айлов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072
+#: ../embed/downloader-view.c:706
 #, c-format
-msgid "%s was kicked"
-msgstr "%s вÑ?гнали"
+msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
+msgstr "Файл «%s» бÑ?л добавлен в оÑ?еÑ?едÑ? на Ñ?каÑ?ивание."
 
-#. translators: reverse the order of these arguments
-#. * if the banned should come before the banner in your locale.
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080
-#, c-format
-msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr "%2$s забанил %1$s"
+#: ../embed/downloader-view.c:710
+msgid "Download started"
+msgstr "СкаÑ?ивание наÑ?алоÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2083
-#, c-format
-msgid "%s was banned"
-msgstr "%s забанили"
+#: ../embed/downloader-view.c:788 ../embed/downloader-view.c:798
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:791
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
+msgstr "завеÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? неÑ?даÑ?но"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:794
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ð?Ñ?менена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2087
+#: ../embed/downloader-view.c:857 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:880
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:891
+msgid "Remaining"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../src/window-commands.c:341
+msgid "Save"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? возможно небезопаÑ?нÑ?й Ñ?айл?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
 #, c-format
-msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"Тип Ñ?айла: «%s».\n"
+"Ð?ебезопаÑ?но оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? «%s» Ñ?ак как Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл возможно повÑ?едиÑ? ваÑ?и докÑ?менÑ?Ñ? "
+"или наÑ?Ñ?Ñ?иÑ? ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?днако, его можно Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#. Note to translators: this string is appended to
-#. * notifications like "foo has left the room", with the message
-#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
-#. * please let us know. :-)
-#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
+msgid "Open this file?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
 #, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"Тип Ñ?айла: «%s».\n"
+"\n"
+"Ð?озможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? «%s» или Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? его."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
+msgid "Download this file?"
+msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?айл?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2121
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"Тип Ñ?айла: «%s».\n"
+"\n"
+"Ð?е найдено пÑ?иложениÑ?, Ñ?поÑ?обного оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s». Ð?ожно Ñ?олÑ?ко Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? его."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "Ð?еб-инÑ?пекÑ?оÑ?"
+
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr ""
+"Epiphany Ñ?ейÑ?аÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована. Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой пÑ?и иниÑ?иализаÑ?ии."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2146
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"Ð?е найден Ñ?айл Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ами Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ов, вÑ?е SSL Ñ?айÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? непоÑ?веÑ?ждÑ?ннÑ?ми Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ами."
+
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s Ñ?епеÑ?Ñ? извеÑ?Ñ?ен как %s"
+msgid "Send an email message to â??%sâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо по адÑ?еÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2285
-#: ../src/empathy-call-window.c:1922
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Ð?Ñ?абÑ?каÑ? (_IBM-864)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова:"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Ð?Ñ?абÑ?каÑ? (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2924
-msgid "Retry"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Ð?Ñ?абÑ?каÑ? (_MacArabic)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929
-msgid "This room is protected by a password:"
-msgstr "ЭÑ?а комнаÑ?а заÑ?иÑ?ена паÑ?олем:"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Ð?Ñ?абÑ?каÑ? (_Windows-1256)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2930
-msgid "Join"
-msgstr "Ð?ойÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?каÑ? (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3070
-msgid "Connected"
-msgstr "СоединÑ?н"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?каÑ? (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3123
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639
-msgid "Conversation"
-msgstr "Ð?еÑ?еда"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?каÑ? (_Windows-1257)"
 
-#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Ð?Ñ?мÑ?нÑ?каÑ? (ARMSCII-8)"
 
-#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?каÑ? (GEOSTD8)"
 
-#. Translators: timestamp displayed between conversations in
-#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
-msgid "%A %B %d %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
-msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ? _позже"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028
-msgid "Removing group"
-msgstr "УдалÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
-
-#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?обеÑ?едника «%s» из ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115
-msgid "Removing contact"
-msgstr "УдалÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:233
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
-msgid "_Add Contactâ?¦"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникаâ?¦"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:273
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-msgid "_Chat"
-msgstr "_РазговоÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Ð?Ñ?диовÑ?зов"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Ð?идеовÑ?зов"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие _беÑ?едÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:449
-msgid "Send File"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:491
-msgid "Share My Desktop"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к моемÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:520
-msgid "Favorite"
-msgstr "Ð?Ñ?бимÑ?й"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:552
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?м_аÑ?иÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
-msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но-евÑ?опейÑ?каÑ? (_IBM-852)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:696
-#: ../src/empathy-chat-window.c:903
-msgid "Inviting you to this room"
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение в комнаÑ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но-евÑ?опейÑ?каÑ? (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:734
-msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в комнаÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
-msgid "Full name:"
-msgstr "Ð?олное имÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
-msgid "Phone number:"
-msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?она:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222
-msgid "Website:"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
-msgid "Select"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
-#: ../src/empathy-main-window.c:1231
-msgid "Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
-msgid "Country ISO Code:"
-msgstr "Ð?од ISO Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
-msgid "Country:"
-msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
-msgid "State:"
-msgstr "ШÑ?аÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
-msgid "City:"
-msgstr "Ð?оÑ?од:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
-msgid "Area:"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
-msgid "Street:"
-msgstr "УлиÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
-msgid "Building:"
-msgstr "Ð?дание:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
-msgid "Floor:"
-msgstr "ЭÑ?аж:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
-msgid "Room:"
-msgstr "Ð?омнаÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
-msgid "Text:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
-msgid "Accuracy Level:"
-msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
-msgid "Error:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
-msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка по веÑ?Ñ?икали (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
-msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка по гоÑ?изонÑ?али (в меÑ?Ñ?аÑ?):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
-msgid "Speed:"
-msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
-msgid "Bearing:"
-msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
-msgid "Climb Speed:"
-msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
-msgid "Last Updated on:"
-msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Ð?олгоÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
-msgid "Latitude:"
-msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
-msgid "Altitude:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>,"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
-msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%e %b %Y в %R UTC"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)\t"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-msgid "Alias:"
-msgstr "Ð?Ñ?озвиÑ?е:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Client Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о клиенÑ?е"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-msgid "Client:"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-msgid "Groups"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
-
-#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Information requestedâ?¦"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? запÑ?оÑ?ена..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-msgid "OS:"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
-msgid "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can select more than one group or no groups."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-msgid "Version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "_Add Group"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250
-#| msgid "Select a contact"
-msgid "Select contacts to link"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? длÑ? Ñ?вÑ?зи"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298
-#| msgid "New Contact"
-msgid "New contact preview"
-msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? нового Ñ?обеÑ?едника"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но-евÑ?опейÑ?каÑ? (_MacCE)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:608
-msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но-евÑ?опейÑ?каÑ? (_Windows-1250)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:638
-#| msgid "_Joinâ?¦"
-msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-msgid "_Linkâ?¦"
-msgstr "_СвÑ?зÑ?â?¦"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
-msgid "new server"
-msgstr "новÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
-msgid "Server"
-msgstr "СеÑ?веÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
-msgid "SSL"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92
-#| msgid "_Offline Contacts"
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ? Ñ?обеÑ?едниками"
-
-#. Add button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102
-#| msgid "_Open Link"
-msgid "_Link"
-msgstr "_СвÑ?зÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
-msgid "Account"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649
-msgid "Date"
-msgstr "Ð?аÑ?а"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "УпÑ?оÑ?еннаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (_GB18030)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
-msgid "Conversations"
-msgstr "Ð?еÑ?едÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-msgid "Previous Conversations"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие беÑ?едÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
-msgid "Search"
-msgstr "Ð?оиÑ?к"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
-msgid "_For:"
-msgstr "_Ð?лÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?обеÑ?едника:"
-
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
-msgid "C_hat"
-msgstr "_Ð?еÑ?еда"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
-msgid "New Conversation"
-msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
-
-#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
-msgid "Send _Video"
-msgstr "_Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? видео"
-
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ð?Ñ?зов"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
-msgid "New Call"
-msgstr "Ð?овÑ?й вÑ?зов"
-
-#. COL_STATUS_TEXT
-#. COL_STATE_ICON_NAME
-#. COL_STATE
-#. COL_DISPLAY_MARKUP
-#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
-#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
-msgid "Custom Messageâ?¦"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое Ñ?ообÑ?ениеâ?¦"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?â?¦"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
-msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из лÑ?бимÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
-msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бимÑ?м"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
-msgid "Set status"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
-msgid "Set your presence and current status"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие и Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
-
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
-msgid "Custom messagesâ?¦"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ?â?¦"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-msgid "Find:"
-msgstr "Ð?айÑ?и:"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "УпÑ?оÑ?еннаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (G_B2312)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-msgid "Match case"
-msgstr "УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "УпÑ?оÑ?еннаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (GB_K)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ФÑ?аза не найдена"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "УпÑ?оÑ?еннаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (_HZ)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
-msgid "Received an instant message"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено Ñ?ообÑ?ение"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "УпÑ?оÑ?еннаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
-msgid "Sent an instant message"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлено Ñ?ообÑ?ение"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "ТÑ?адиÑ?ионнаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (Big_5)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
-msgid "Incoming chat request"
-msgstr "Ð?Ñ?едложение о беÑ?еде"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "ТÑ?адиÑ?ионнаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
-msgid "Contact connected"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
-msgid "Contact disconnected"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
-msgid "Connected to server"
-msgstr "Соединение"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
-msgid "Disconnected from server"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединение оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
-msgid "Incoming voice call"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
-msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
-msgid "Voice call ended"
-msgstr "Ð?Ñ?зов завеÑ?Ñ?Ñ?н"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
-msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?воÑ? Ñ?ообÑ?ение"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
-msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?аиваемÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "Ð?_обавиÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
-msgid "Simple"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
-msgid "Clean"
-msgstr "ЯÑ?наÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
-msgid "Blue"
-msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1697
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1792
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1861
-#, c-format
-msgid "Incoming file from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? локалÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ð?Ñ?абÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
-msgid "Armenian"
-msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
-msgid "Baltic"
-msgstr "Ð?Ñ?ибалÑ?ийÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
-msgid "Celtic"
-msgstr "Ð?елÑ?Ñ?Ñ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
-msgid "Central European"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но-евÑ?опейÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "РÑ?Ñ?Ñ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "УкÑ?аинÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
-msgid "Georgian"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
-msgid "Greek"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?и"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?кÑ?и"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð?вÑ?иÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Ð?вÑ?иÑ? Visual"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
-msgid "Korean"
-msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
-msgid "Nordic"
-msgstr "СкандинавÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
-msgid "Persian"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?идÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
-msgid "Romanian"
-msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
-msgid "South European"
-msgstr "Южно Ð?вÑ?опейÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?кий"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
-msgid "Western"
-msgstr "Ð?ападнÑ?й"
-
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий"
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-msgid "The selected contact cannot receive files."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не можеÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?."
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-msgid "The selected contact is offline."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?обеÑ?едник не в Ñ?еÑ?и."
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
-msgid "No error message"
-msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:244
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:259
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Ð?гновенное Ñ?ообÑ?ение (Empathy)"
-
-#: ../src/empathy.c:414
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../src/empathy.c:418
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников и диалоговÑ?е окна пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../src/empathy.c:435
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr " - клиенÑ? обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
-msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Empathy â?? Ñ?вободнаÑ? пÑ?огÑ?амма, вÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? еÑ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?Ñ? в GNU General Public License опÑ?бликованой Free Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
-msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Empathy Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е на Ñ?о, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? полезной, однако Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле подÑ?азÑ?меваемÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?ий Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public License."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? бÑ?ли полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?аммой Empathy. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого не пÑ?оизоÑ?ло, напиÑ?иÑ?е в Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Ð?Ñ?иложение бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми длÑ? GNOME"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Grigory Bakunov\n"
-"Dan Korostelev\n"
-"Mikhail Zabaluev\n"
-"Ð?алÑ?к Филиппов"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ?адиÑ?ионнаÑ? киÑ?айÑ?каÑ? (_EUC-TW)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
-msgid "There was an error while importing the accounts."
-msgstr "Ð?Ñ?и импоÑ?Ñ?иÑ?овании Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (_IBM-855)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
-msgid "There was an error while parsing the account details."
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?азбоÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
-msgid "There was an error while creating the account."
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
-msgid "There was an error."
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (_KOI8-R)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
-#, c-format
-msgid "The error message was: %s"
-msgstr "СообÑ?ение об оÑ?ибке: %s"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (_MacCirillic)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
-msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и еÑ?Ñ? Ñ?аз, или закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? маÑ?Ñ?еÑ? и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и позже из менÑ? «Ð?Ñ?авка»."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а (_Windows-1251)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1311
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а/_РÑ?Ñ?Ñ?каÑ? (CP-866)"
 
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:412
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?каÑ? (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:510
-msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?каÑ? (_MacGreek)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:516
-msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? какие-нибÑ?дÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?еÑ?каÑ? (_Windows-1253)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:522
-msgid "Enter your account details"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Ð?Ñ?джаÑ?аÑ?и (_MacGujarati)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
-msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ??"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:533
-msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?и (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:540
-msgid "Enter the details for the new account"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о новой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:655
-msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? Empathy можно обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, наÑ?одÑ?Ñ?имиÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и, а Ñ?акже Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми и коллегами, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ими Google Talk, AIM, Windows Live и многие дÑ?Ñ?гие пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?и налиÑ?ии микÑ?оÑ?она и веб-камеÑ?Ñ? можно Ñ?овеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? аÑ?дио- и видеовÑ?зовÑ?."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (_IBM-862)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:672
-msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr "У ваÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зовали в дÑ?Ñ?гой пÑ?огÑ?амме?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
-msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr "Ð?а, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о моей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (_MacHebrew)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:716
-msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr "Ð?а, Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? введÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (_Windows-1255)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
-msgid "No, I want a new account"
-msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "_Ð?изÑ?алÑ?нÑ?й ивÑ?иÑ? (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:748
-msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ? найÑ?и поблизоÑ?Ñ?и лÑ?дей в Ñ?еÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ?каÑ? (_EUC-JP)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:769
-msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?:"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ?каÑ? (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:853
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð?а"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "ЯпонÑ?каÑ? (_Shift_JIS)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:860
-msgid "No, that's all for now"
-msgstr "Ð?еÑ?, на даннÑ?й моменÑ? Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?каÑ? (_EUC-KR)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1125
-msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
-msgstr "Empathy можеÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки найÑ?и лÑ?дей, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к Ñ?ой же Ñ?еÑ?и, Ñ?Ñ?о и вÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнаÑ? ниже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ной. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позже или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? диалоговое окно «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?каÑ? (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
-msgid "Edit->Accounts"
-msgstr "Ð?Ñ?авка->УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?каÑ? (_JOHAB)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
-msgid "I don't want to enable this feature for now"
-msgstr "Я не Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?каÑ? (_UHC)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1183
-msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
-msgstr "Ð?Ñ? не можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? лÑ?дÑ?ми, подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?ми к ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, Ñ?. к. telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? telepathy-salut и Ñ?оздайÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и» в диалоговом окне «УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и»"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Ð?елÑ?Ñ?Ñ?каÑ? (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1189
-msgid "telepathy-salut not installed"
-msgstr "telepathy-salut не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Ð?Ñ?ландÑ?каÑ? (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
-msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми и VoIP"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_СевеÑ?наÑ? (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1269
-msgid "Welcome to Empathy"
-msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Empathy"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "_ФаÑ?Ñ?и (MacFarsi)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1278
-msgid "Import your existing accounts"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?каÑ? (Mac_Croatian)"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1296
-msgid "Please enter personal details"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_РÑ?мÑ?нÑ?каÑ? (MacRomanian)"
 
-#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
-#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
-#, c-format
-msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и %s имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?е изменениÑ?."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Р_Ñ?мÑ?нÑ?каÑ? (ISO-8859-16)"
 
-#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
-#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
-msgid "Your new account has not been saved yet."
-msgstr "Ð?аÑ?а новаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не бÑ?ла Ñ?оÑ?Ñ?анена."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Южно-_евÑ?опейÑ?каÑ? (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271
-#: ../src/empathy-call-window.c:808
-msgid "Connectingâ?¦"
-msgstr "Соединение�"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "ТайÑ?каÑ? (TIS-_620)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
-#, c-format
-msgid "Offline â?? %s"
-msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? %s"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "ТайÑ?каÑ? (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
-#, c-format
-msgid "Disconnected â?? %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н â?? %s"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_ТайÑ?каÑ? (Windows-874)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
-msgid "Offline â?? No Network Connection"
-msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?каÑ? (_IBM-857)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
-msgid "Unknown Status"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?каÑ? (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
-msgid "Offline â?? Account Disabled"
-msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?каÑ? (_MacTurkish)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
-msgid ""
-"You are about to create a new account, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
-"к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?каÑ? (_Windows-1254)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "ХоÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? %s Ñ?о Ñ?воего компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Юникод (UTF-_8)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
-msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "ЭÑ?о не пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а/УкÑ?аинÑ?каÑ? (_KOI8-U)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
-msgid ""
-"You are about to select another account, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ?\n"
-"к оÑ?мене Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Ð?иÑ?иллиÑ?а/УкÑ?аинÑ?каÑ? (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
-msgid ""
-"You are about to close the window, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно, Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к оÑ?мене\n"
-"Ñ?деланнÑ?Ñ? изменений. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?каÑ? (_TCVN)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "No protocol installed"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околов"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?каÑ? (_VISCII)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?каÑ? (V_PS)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поддеÑ?жкÑ? каждого необÑ?одимого пÑ?оÑ?окола."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?каÑ? (_Windows-1258)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "_Addâ?¦"
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?â?¦"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Ð?ападнаÑ? (_IBM-850)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Importâ?¦"
-msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?..."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð?ападнаÑ? (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:78
-msgid "People nearby"
-msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Ð?ападнаÑ? (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../src/empathy-av.c:133
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr " â?? клиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Ð?ападнаÑ? (_MacRoman)"
 
-#: ../src/empathy-av.c:149
-msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "Ð?лиенÑ? Empathy длÑ? аÑ?дио и видео"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Ð?ападнаÑ? (_Windows-1252)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:479
-msgid "Contrast"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr "Ð?нглийÑ?каÑ? (_US-ASCII)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:482
-msgid "Brightness"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "Юникод (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:485
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ð?амма"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "Юникод (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:590
-msgid "Volume"
-msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "Юникод (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1163
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "Юникод (UTF-3_2 LE)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1182
-msgid "Audio input"
-msgstr "Ð?Ñ?од звÑ?ка"
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? (%s)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1186
-msgid "Video input"
-msgstr "Ð?Ñ?од видео"
+#: ../embed/ephy-history.c:485
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1190
-msgid "Dialpad"
-msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? панелÑ?"
+#: ../embed/ephy-history.c:653
+msgid "Others"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:659
+msgid "Local files"
+msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ?"
+
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159
+#: ../src/ephy-session.c:1342
+msgid "Blank page"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:913
+msgid "Not now"
+msgstr "Ð?е Ñ?ейÑ?аÑ?"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:918
+msgid "Store password"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? <b>%s</b> в <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1195
-msgid "Details"
-msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2015
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
-#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1263
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2284
 #, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "РазговоÑ? Ñ? %s"
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енапÑ?авление на Ñ?айÑ? «%s»â?¦"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1342
-msgid "Call"
-msgstr "Ð?Ñ?зов"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е Ñ? Ñ?айÑ?а «%s»â?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1496
-msgid "The IP address as seen by the machine"
-msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?ом"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? на Ñ?айÑ?е «%s»â?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1498
-msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "IP-адÑ?еÑ?, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?ом в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е"
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? «%s»â?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1500
-msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
-msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ки, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2420
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1502
-msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr "IP-адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его Ñ?еÑ?веÑ?а"
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s Files"
+msgstr "%s â?? Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1504
-msgid "The IP address of the multicast group"
-msgstr "ШиÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка GConf:\n"
+"  %s"
 
-#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2237
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Connected â?? %d:%02dm"
-msgstr "СоединÑ?н â?? %d:%02dm"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?м Ñ?айлом Ñ?оÑ?маÑ?а .desktop"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2298
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айла .desktop «%s»"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2336
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? аÑ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2341
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение %s не понимаеÑ? видеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, поддеÑ?живаемÑ?е ваÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?Ñ?иложение не поддеÑ?живаеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие докÑ?менÑ?ов Ñ?еÑ?ез команднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2347
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? %s. Ð?дин из ваÑ? можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? не поддеÑ?живаеÑ? пÑ?Ñ?мÑ?е подклÑ?Ñ?ениÑ?."
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?еопознаннÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ка: %d"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2353
-msgid "There was a failure on the network"
-msgstr "Сбой Ñ?еÑ?и"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð?евозможно пеÑ?едаÑ?Ñ? URI докÑ?менÑ?а в Ñ?Ñ?лÑ?к Ñ?ипа «СÑ?Ñ?лка»"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ЭлеменÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?м"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?ом Ñ?еанÑ?а"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "УкажиÑ?е Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "УказаÑ?Ñ? ID Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2357
-msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr "Ð?Ñ?диоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2360
-msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr "Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?е длÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?зова, не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еанÑ?ом"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2370
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
 #, c-format
-msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
-msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о неожиданное Ñ?лÑ?Ñ?илоÑ?Ñ? Ñ? компоненÑ?ом Telepathy. <a href=\"%s\">СообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке</a> и пÑ?икÑ?епиÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?, Ñ?обÑ?аннÑ?е из окна оÑ?ладки в менÑ? «СпÑ?авка»."
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? «_%s»"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2378
-msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr "Сбой в движке вÑ?зова"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2381
-msgid "The end of the stream was reached"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнÑ?Ñ? конеÑ? поÑ?ока"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2421
-msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? аÑ?диопоÑ?ок"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ? панели"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2431
-msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? видеопоÑ?ок"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?леменÑ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Ð?Ñ?дио"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "У_далиÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "Ð?еÑ?езвониÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едникÑ?"
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "Camera Off"
-msgstr "Ð?амеÑ?а вÑ?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
+msgid "Separator"
+msgstr "РазделиÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Camera On"
-msgstr "Ð?амеÑ?а вклÑ?Ñ?ена"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+msgid "All supported types"
+msgstr "Ð?Ñ?е поддеÑ?живаемÑ?е Ñ?ипÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Decoding Codec:"
-msgstr "Ð?екодеÑ?:"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+msgid "Web pages"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ? и оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авкÑ? видео"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+msgid "Images"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ? и оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? видео"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? камеÑ?Ñ?, но не оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? видео"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
+msgid "Desktop"
+msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-msgid "Encoding Codec:"
-msgstr "Ð?одеÑ?:"
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?еменнÑ?й каÑ?алог в «%s»."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
-msgid "Hang up"
-msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
+msgstr "Ð?аÑ?алог «%s» Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, пеÑ?енеÑ?иÑ?е его в дÑ?Ñ?гое меÑ?Ñ?о."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
-msgid "Hang up current call"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог «%s»."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-msgid "Local Candidate:"
-msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?й кандидаÑ?:"
+#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#, c-format
+msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
+msgstr "Ð?аÑ?алог «%s» заÑ?иÑ?Ñ?н оÑ? запиÑ?и."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:297
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?ав длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?айлов в Ñ?Ñ?ом каÑ?алоге."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-msgid "Redial"
-msgstr "Ð?еÑ?езвониÑ?Ñ?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:300
+msgid "Directory not Writable"
+msgstr "Ð?аÑ?алог заÑ?иÑ?Ñ?н оÑ? запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-msgid "Remote Candidate:"
-msgstr "УдалÑ?ннÑ?й кандидаÑ?:"
+#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#, c-format
+msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?епиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл «%s»"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-msgid "Send Audio"
-msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? звÑ?к"
+#: ../lib/ephy-gui.c:334
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Файл Ñ? Ñ?аким именем Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и длÑ? его пеÑ?езапиÑ?и не Ñ?ваÑ?аеÑ? пÑ?ав "
+"доÑ?Ñ?Ñ?па."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?ка"
+#: ../lib/ephy-gui.c:337
+msgid "Cannot Overwrite File"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?езапиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-msgid "V_ideo"
-msgstr "Ð?_идео"
+#: ../lib/ephy-gui.c:392
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?: %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-msgid "Video"
-msgstr "Ð?идео"
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? главнÑ?й паÑ?олÑ?"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?оли оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии (Gecko) заÑ?иÑ?енÑ? главнÑ?м паÑ?олем. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? иÑ? в Epiphany, введиÑ?е главнÑ?й паÑ?олÑ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-msgid "Video Off"
-msgstr "Ð?идео вÑ?клÑ?Ñ?ено"
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл cookies из Mozilla."
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Video On"
-msgstr "Ð?идео вклÑ?Ñ?ено"
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? поÑ?леднÑ?Ñ? меÑ?кÑ? пеÑ?еноÑ?а; пеÑ?еноÑ? пÑ?оÑ?илÑ? пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?н."
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие окна"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
+msgid "History"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1446
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Ð?акладка"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
+msgid "Address Entry"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока адÑ?еÑ?а"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+msgid "_Download"
+msgstr "С_каÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "СегоднÑ? в %H:%M"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а в %H:%M"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-msgid "Video Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? видео"
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
-msgid "_View"
-msgstr "_Ð?ид"
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%e %B, %H:%M"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:452
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?ок длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+msgid "Clear"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
 #, c-format
-msgid "%s (%d unread)"
-msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное)"
-msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
-msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ?)"
+msgid "Executes the script â??%sâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?ий «%s»"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
+#. * are similar to each other
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
 #, c-format
-msgid "%s (and %u other)"
-msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?гое)"
-msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
-msgstr[2] "%s (и %u дÑ?Ñ?гиÑ?)"
+msgid "%d _Similar"
+msgid_plural "%d _Similar"
+msgstr[0] "%d _поÑ?ожаÑ?"
+msgstr[1] "%d _поÑ?ожиÑ?"
+msgstr[2] "%d _поÑ?ожиÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:480
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
 #, c-format
-msgid "%s (%d unread from others)"
-msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
-msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
-msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?)"
+msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
+msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
+msgstr[0] "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? Ñ? %d поÑ?ожей закладкой"
+msgstr[1] "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? Ñ? %d поÑ?ожими закладками"
+msgstr[2] "_Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? Ñ? %d поÑ?ожими закладками"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:489
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
 #, c-format
-msgid "%s (%d unread from all)"
-msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анное оÑ?о вÑ?еÑ?)"
-msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
-msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аннÑ?Ñ? оÑ?о вÑ?еÑ?)"
+msgid "Show â??%sâ??"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:695
-msgid "Typing a message."
-msgstr "Ð?абиÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ение."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
+#, c-format
+msgid "â??%sâ?? Properties"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва «%s»"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?аголовок:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-msgid "C_ontact"
-msgstr "Со_беÑ?едник"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Chat"
-msgstr "РазговоÑ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+msgid "T_opics:"
+msgstr "Те_мÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? _Ñ?лÑ?бкÑ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+msgid "Sho_w all topics"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? вÑ?е _Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-msgid "Invite _Participantâ?¦"
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никаâ?¦"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+msgid "Entertainment"
+msgstr "РазвлеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_лево"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+msgid "News"
+msgstr "Ð?овоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_пÑ?аво"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+msgid "Shopping"
+msgstr "Ð?окÑ?пки"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
-msgid "Notify for All Messages"
-msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? обо вÑ?еÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+msgid "Sports"
+msgstr "СпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
-msgid "_Contents"
-msgstr "_СодеÑ?жание"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+msgid "Travel"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?еÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
-msgid "_Conversation"
-msgstr "_Ð?еÑ?еда"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+msgid "Work"
+msgstr "РабоÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
+#. translators: the %s is the title of the bookmark
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#, c-format
+msgid "Update bookmark â??%sâ???"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? закладкÑ? «%s»?"
+
+#. translators: the %s is a URL
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#, c-format
+msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пеÑ?емеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? по адÑ?еÑ?Ñ? «%s»."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+msgid "_Don't Update"
+msgstr "_Ð?е обновлÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+msgid "_Update"
+msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+msgid "Update Bookmark?"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? закладкÑ??"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?е"
+
+#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Ð?аиболее Ñ?аÑ?Ñ?о поÑ?еÑ?аемÑ?е"
+
+#. Translators: this topic contains the not categorized
+#. bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Ð?ез каÑ?егоÑ?ии"
+
+#. Translators: this is an automatic topic containing local
+#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
+msgstr "СайÑ?Ñ? поблизоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ð?еозаглавленное"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+msgid "Epiphany (RDF)"
+msgstr "Epiphany (RDF)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
+msgid "Mozilla (HTML)"
+msgstr "Mozilla (HTML)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+msgid "Remove from this topic"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?ой Ñ?емÑ?"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
-msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "_Ð?Ñ?бимаÑ? комнаÑ?а"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
+msgid "_View"
+msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
+
+#. FIXME ngettext
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:703
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в _новом окне"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в _новÑ?Ñ? окнаÑ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в _новÑ?Ñ? окнаÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? закладкÑ? в новом окне"
+
+#. FIXME ngettext
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:706
+msgid "Open in New _Tab"
+msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новой _вкладке"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?Ñ? _вкладкаÑ?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?Ñ? _вкладкаÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? закладкÑ? в новой вкладке"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "_Renameâ?¦"
+msgstr "Ð?еÑ?е_именоваÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Ð?еÑ?еименоваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? закладкÑ? или Ñ?емÑ?"
+
+#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+msgid "_Properties"
+msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва вÑ?бÑ?анной закладки"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? закладкиâ?¦"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? закладок из дÑ?Ñ?гого бÑ?аÑ?зеÑ?а или Ñ?айла закладок"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
+msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ? закладокâ?¦"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+msgid "Export bookmarks to a file"
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? закладок в Ñ?айл"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно закладок"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ? вÑ?деление"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/ephy-window.c:161
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
+msgid "_Paste"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
+msgid "_Delete"
+msgstr "У_далиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? закладкÑ? или Ñ?емÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?_Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е закладки или Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#. Help Menu
+#. Help menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Ð?а пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по закладкам"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме..."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
-msgid "_Tabs"
-msgstr "Ð?_кладки"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
-msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+msgid "_Show on Toolbar"
+msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?мÑ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? закладкÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
-msgid "Room"
-msgstr "Ð?омнаÑ?а"
+#. View Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
+msgid "_Title"
+msgstr "_Ð?аголовок"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?олбеÑ? заголовка"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "УпÑ?авление лÑ?бимÑ?ми комнаÑ?ами"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "Ð?а_головок и адÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
-msgid "Incoming video call"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? заголовка и адÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:473
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:477
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
 #, c-format
-msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s делаеÑ? видеовÑ?зов. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
+msgid "Delete topic â??%sâ???"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? «%s»?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:478
-#, c-format
-msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s вÑ?зÑ?ваеÑ? ваÑ?. ХоÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+msgid "Delete this topic?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емÑ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:481
-#: ../src/empathy-event-manager.c:623
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr ""
+"Удаление Ñ?Ñ?ой Ñ?емÑ? пÑ?иведеÑ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е закладки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? "
+"некаÑ?егоÑ?изиÑ?ованнÑ?ми, поÑ?колÑ?кÑ? они пÑ?инадлежали к Ñ?Ñ?ой Ñ?еме. Ð?акладки не "
+"бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+msgid "_Delete Topic"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:506
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
+#. FIXME: proper i18n after freeze
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
-msgid "_Answer"
-msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:623
+#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
 #, c-format
-msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий видеовÑ?зов оÑ? %s"
+msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? â??%s» пÑ?огÑ?аммÑ? Mozilla"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
-msgid "Room invitation"
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение к беÑ?еде"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:702
-#, c-format
-msgid "Invitation to join %s"
-msgstr "Ð?Ñ?едложение пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
+msgid "Import failed"
+msgstr "Сбой импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
+msgid "Import Failed"
+msgstr "Сбой импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
 #, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
+msgid ""
+"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
+"or of an unsupported type."
+msgstr ""
+"Ð?акладки из «%s» не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?айл повÑ?ежден или "
+"Ñ?ип Ñ?айла не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
+msgid "Import Bookmarks from File"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? закладок из Ñ?айла"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки Firefox/Mozilla"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки Galeon/Konqueror"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+msgid "Epiphany bookmarks"
+msgstr "Ð?акладки Epiphany"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? закладок"
+
+#. Make a format selection combo & label
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
+msgid "File f_ormat:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? _Ñ?айла:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? закладки"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+msgid "I_mport"
+msgstr "Ð?_мпоÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? закладки из:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
+#: ../src/ephy-history-window.c:712
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
+#: ../src/ephy-history-window.c:1037
+msgid "_Search:"
+msgstr "Ð?оиÑ?к:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
+msgid "Topics"
+msgstr "ТемÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:717
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
+#: ../src/ephy-history-window.c:1360
+msgid "Title"
+msgstr "Ð?аголовок"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:722
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
-msgid "_Join"
-msgstr "_Ð?ойÑ?и"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
+#: ../src/ephy-history-window.c:1369
+msgid "Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
-#, c-format
-msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+msgid "Show properties for this bookmark"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ой закладки"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:787
-#, c-format
-msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+msgid "Open this bookmark in a new tab"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ? в новой вкладке"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:988
-#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ? оÑ? %s"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+msgid "Open this bookmark in a new window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? закладкÑ? в новом окне"
+
+#. FIXME !!!!
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?Ñ? _вкладкаÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
+msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? закладки из Ñ?Ñ?ой Ñ?емÑ? в новÑ?Ñ? вкладкаÑ?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
+msgid "Related"
+msgstr "СвÑ?зано"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:992
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
+msgid "Create topic â??%sâ??"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?емÑ? «%s»"
+
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
+msgid "Encodings"
+msgstr "Ð?одиÑ?овка"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+msgid "_Otherâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гаÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+msgid "Other encodings"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие кодиÑ?овки"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+msgid "Not found"
+msgstr "Ð?е найдено"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
+msgid "Wrapped"
+msgstr "СнаÑ?ала"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+msgid "Find links:"
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лки:"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
+msgid "Find:"
+msgstr "Ð?айÑ?и:"
+
+#. Create a menu item, and sync it
+#. Case sensitivity
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "С _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки поиÑ?ка"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
+msgid "Find Next"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ее"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?Ñ?Ñ?оки поиÑ?ка"
+
+#. exit button
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из полноÑ?кÑ?анного Ñ?ежима"
+
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
+msgid "Go"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в новом окне"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в новой вкладке"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _закладкÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? к закладкам"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки или Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
+msgid "Clear _History"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? поÑ?еÑ?ений?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Display history help"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? по иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
+msgid "Show the title column"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? заголовка"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
+msgid "_Address"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
+msgid "Show the address column"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? адÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
+msgid "_Date and Time"
+msgstr "_Ð?аÑ?а и вÑ?емÑ?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
+msgid "Show the date and time column"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? даÑ?Ñ? и вÑ?емени"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? поÑ?еÑ?ений?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
 msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
 msgstr ""
-"\n"
-"СообÑ?ение: %s"
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ии поÑ?еÑ?ений пÑ?иведÑ?Ñ? к полномÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лок."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и."
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
+msgid "Clear History"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1055
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s в Ñ?еÑ?и."
+#: ../src/ephy-history-window.c:1046
+msgid "Last 30 minutes"
+msgstr "Ð?оÑ?ледние 30 минÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+msgid "Today"
+msgstr "Ñ?егоднÑ?"
 
-#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
+#: ../src/ephy-history-window.c:1055
 #, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "поÑ?ледний %d денÑ?"
+msgstr[1] "поÑ?ледние %d днÑ?"
+msgstr[2] "поÑ?ледние %d дней"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+#: ../src/ephy-history-window.c:1297
+msgid "Sites"
+msgstr "СайÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
-#, c-format
-msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s из %s, %s/s"
+#: ../src/ephy-history-window.c:1377
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s из %s"
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
-#, c-format
-msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s» оÑ? %s"
+#: ../src/ephy-main.c:90
+msgid "Open a new tab in an existing browser window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? вкладкÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем окне"
 
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка «%s» %s"
+#: ../src/ephy-main.c:92
+msgid "Open a new browser window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое окно"
 
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
-#, c-format
-msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? «%s» оÑ? %s"
+#: ../src/ephy-main.c:94
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? закладок"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
-msgid "Error receiving a file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла"
+#: ../src/ephy-main.c:96
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? закладок из дÑ?Ñ?гого бÑ?аÑ?зеÑ?а или Ñ?айла закладок"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
-#, c-format
-msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?пÑ?авки «%s» %s"
+#: ../src/ephy-main.c:98
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
-msgid "Error sending a file"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?пÑ?авки Ñ?айла"
+#: ../src/ephy-main.c:100
+msgid "Add a bookmark"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ?"
 
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
-#, c-format
-msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен «%s» оÑ? %s"
+#: ../src/ephy-main.c:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/ephy-main.c:102
+msgid "Start a private instance"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к оÑ?делÑ?ного Ñ?кземплÑ?Ñ?а пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../src/ephy-main.c:104
+msgid "Profile directory to use in the private instance"
+msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойками оÑ?делÑ?ного пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../src/ephy-main.c:104
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#: ../src/ephy-main.c:106
+msgid "URL â?¦"
+msgstr "URL â?¦"
+
+#: ../src/ephy-main.c:378
+msgid "Could not start GNOME Web Browser"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ? GNOME"
 
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/ephy-main.c:381
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "«%s» оÑ?пÑ?авлен %s"
+msgid ""
+"Startup failed because of the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?Ñ?к законÑ?илÑ?Ñ? неÑ?даÑ?ей из-за Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?ибки:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена"
+#: ../src/ephy-main.c:527
+msgid "GNOME Web Browser options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а GNOME"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:782
-msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
+msgid "Close tab"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
-msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка Ñ?елоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и «%s»"
+msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+msgstr[0] "Ð?агÑ?Ñ?зки бÑ?дÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?енÑ? и Ñ?еанÑ? законÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
+msgstr[1] "Ð?агÑ?Ñ?зки бÑ?дÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?енÑ? и Ñ?еанÑ? законÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
+msgstr[2] "Ð?агÑ?Ñ?зки бÑ?дÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?енÑ? и Ñ?еанÑ? законÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
+
+#: ../src/ephy-session.c:228
+msgid "Abort pending downloads?"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие закаÑ?ки?"
+
+#: ../src/ephy-session.c:233
+msgid ""
+"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
+"lost."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?е не завеÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие закаÑ?ки. Ð?Ñ?ли Ñ?еанÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, они бÑ?деÑ? "
+"пÑ?екÑ?аÑ?енÑ? и даннÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+
+#: ../src/ephy-session.c:237
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?од"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/ephy-session.c:239
+msgid "_Abort Downloads"
+msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? закаÑ?ки"
+
+#: ../src/ephy-session.c:571
+msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е окна и вкладки бÑ?аÑ?зеÑ?а?"
+
+#: ../src/ephy-session.c:575
+msgid ""
+"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+"can recover the opened windows and tabs."
+msgstr ""
+"Ð?озможно, бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?л или бÑ?л Ñ?ниÑ?Ñ?ожен пÑ?и поÑ?леднем запÑ?Ñ?ке. "
+"Ð?Ñ? можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е окна и вкладки."
+
+#: ../src/ephy-session.c:579
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Ð?е воÑ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-session.c:581
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-session.c:583
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановление поÑ?ле Ñ?боÑ?"
+
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1286
 #, c-format
-msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?иÑ?ование «%s»"
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а загÑ?Ñ?жалаÑ?Ñ?, когда веб-бÑ?аÑ?зеÑ? неожиданно закÑ?Ñ?лÑ?Ñ?. ЭÑ?о можеÑ? "
+"пÑ?оизойÑ?и Ñ?нова, еÑ?ли вÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о пÑ?оизойдÑ?Ñ?, "
+"Ñ?ообÑ?иÑ?е о пÑ?облеме Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам %s."
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/ephy-shell.c:172
+msgid "Sidebar extension required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение боковой панели"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../src/ephy-shell.c:174
+msgid "Sidebar Extension Required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение боковой панели"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
-msgid "Remaining"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-shell.c:178
+msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?лка, по коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?елкнÑ?ли, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленного Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? боковой "
+"панели."
+
+#: ../src/ephy-statusbar.c:97
+msgid "Caret"
+msgstr "Ð?Ñ?д"
+
+#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
+#. * in the statusbar.
+#.
+#: ../src/ephy-statusbar.c:104
+msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е F7 длÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?ежима вÑ?делениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?ой вкладке"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+msgid "_Back"
+msgstr "Ð?а_зад"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+
+#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'back' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:236
+msgid "Back history"
+msgstr "Ð?азад по иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ð?_пеÑ?Ñ?д"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:252
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+
+#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
+msgid "Forward history"
+msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д по иÑ?Ñ?оÑ?ии"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+msgid "_Up"
+msgstr "Ð?_веÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на один Ñ?Ñ?овенÑ? ввеÑ?Ñ?"
+
+#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with al sites you can go 'up' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "СпиÑ?ок веÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?Ñ?овней"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е нÑ?жнÑ?й веб-адÑ?еÑ? или Ñ?Ñ?азÑ? длÑ? поиÑ?ка"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:311
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Ð?одогнаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:323
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и по адÑ?еÑ?Ñ?, введÑ?нномÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке адÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
+msgid "_Home"
+msgstr "Ð? на_Ñ?ало"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:334
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+msgid "New _Tab"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? _вкладкÑ?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:346
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?Ñ? вкладкÑ?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+msgid "_New Window"
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? окно"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:357
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новое окно"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#. separator row
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? под знаÑ?ками"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Icons only"
+msgstr "ТолÑ?ко знаÑ?ки"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Text only"
+msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "_Ð?одпиÑ?и кнопок панели:"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "Ð?об_авиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: ../src/ephy-window.c:117
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Ð?акладки"
+
+#: ../src/ephy-window.c:118
+msgid "_Go"
+msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?од"
+
+#: ../src/ephy-window.c:119
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:120
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Ð?_кладки"
+
+#: ../src/ephy-window.c:122
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Ð?анели _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#. File menu
+#: ../src/ephy-window.c:128
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../src/ephy-window.c:129
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#: ../src/ephy-window.c:131
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _какâ?¦"
+
+#: ../src/ephy-window.c:132
+msgid "Save the current page"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Ð?аÑ?а_меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ð?Ñ?е_дваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
+#: ../src/ephy-window.c:138
+msgid "Print preview"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?азеÑ? пеÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
-msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е, оÑ?менÑ?ннÑ?е или пÑ?еÑ?ваннÑ?е пеÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
+#: ../src/ephy-window.c:140
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
-msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
-msgstr "Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
+#: ../src/ephy-window.c:141
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:143
+msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? по поÑ?Ñ?еâ?¦"
 
-#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:292
-msgid "Import"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:144
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
-msgid "Protocol"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
+#: ../src/ephy-window.c:147
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:325
-msgid "Source"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
+#. Edit menu
+#: ../src/ephy-window.c:152
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#. Labels for empty contact list
-#: ../src/empathy-main-window.c:95
-#| msgid "No topic defined"
-msgid "No match found"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?овпадений"
+#: ../src/ephy-window.c:153
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:519
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Ð?еÑ?еподклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:155
+msgid "Re_do"
+msgstr "Ð?е_Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:525
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:156
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? поÑ?леднее оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:531
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:165
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1213
-msgid "Contact"
-msgstr "СобеÑ?едник"
+#: ../src/ephy-window.c:168
+msgid "Delete text"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1538
-msgid "Contact List"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
+#: ../src/ephy-window.c:171
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1647
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:173
+msgid "_Findâ?¦"
+msgstr "_Ð?айÑ?иâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr "СобеÑ?едники на _каÑ?Ñ?е"
+#: ../src/ephy-window.c:174
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?лово или Ñ?Ñ?азÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "СодеÑ?жание"
+#: ../src/ephy-window.c:176
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Ð?_одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
+#: ../src/ephy-window.c:177
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?лова или Ñ?Ñ?азÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
-msgid "Manage Favorites"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? лÑ?бимÑ?е"
+#: ../src/ephy-window.c:179
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?ее"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
-msgid "N_ormal Size"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й _Ñ?азмеÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:180
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее вÑ?ождение Ñ?лова или Ñ?Ñ?азÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
-msgid "New _Callâ?¦"
-msgstr "Ð?овÑ?й _вÑ?зовâ?¦"
+#: ../src/ephy-window.c:182
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е даннÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
-msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ? _аваÑ?аÑ?ами"
+#: ../src/ephy-window.c:183
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? и Ñ?даление Ñ?айлов cookies и паÑ?олей"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/ephy-window.c:186
+msgid "Certificate_s"
+msgstr "_СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:187
+msgid "Manage Certificates"
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ами"
+
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "P_references"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? п_Ñ?оÑ?околÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:191
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-msgid "Sort by _Name"
-msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _имени"
+#. View menu
+#: ../src/ephy-window.c:196
+msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?овâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "Sort by _Status"
-msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:197
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+msgid "_Stop"
+msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
-msgid "_Compact Size"
-msgstr "_Ð?омпакÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:200
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?Ñ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
-msgid "_Debug"
-msgstr "Ð?_Ñ?ладка"
+#: ../src/ephy-window.c:204
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ð?еÑ?еза_гÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и _Ñ?айлов"
+#: ../src/ephy-window.c:205
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? поÑ?леднее Ñ?одеÑ?жимое Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-msgid "_Joinâ?¦"
-msgstr "_Ð?ойÑ?иâ?¦"
+#: ../src/ephy-window.c:207
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "У_велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-msgid "_New Conversationâ?¦"
-msgstr "Ð?оваÑ? _беÑ?едаâ?¦"
+#: ../src/ephy-window.c:208
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "СобеÑ?едники _не в Ñ?еÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:210
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Personal Information"
-msgstr "_Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:211
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
-msgid "_Room"
-msgstr "_Ð?омнаÑ?а"
+#: ../src/ephy-window.c:213
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ð?бÑ?_Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Ð?омнаÑ?а"
+#: ../src/ephy-window.c:214
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
-msgid "Members"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
+#: ../src/ephy-window.c:216
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "_Ð?одиÑ?овка Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
-#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Invite required: %s\n"
-"Password required: %s\n"
-"Members: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ение: %s\n"
-"ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?: %s\n"
-"УÑ?аÑ?Ñ?ники: %s"
+#: ../src/ephy-window.c:217
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
-msgid "No"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:219
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
-msgid "Could not start room listing"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:220
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
-msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?миÑ?ование Ñ?пиÑ?ка комнаÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:222
+msgid "Page _Security Information"
+msgstr "СведениÑ? о _безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
-msgid "Couldn't load room list"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок комнаÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:223
+msgid "Display security information for the web page"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?едÑ?, к коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? (или более) в Ñ?пиÑ?ке."
+#. Bookmarks menu
+#: ../src/ephy-window.c:228
+msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
+msgstr "Ð?об_авиÑ?Ñ? закладкÑ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? беÑ?едÑ?, или оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? закладкÑ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-msgid "Join Room"
-msgstr "Ð?ойÑ?и в комнаÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:231
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? закладки"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-msgid "Room List"
-msgstr "СпиÑ?ок комнаÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:232
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно закладок"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Ð?омнаÑ?а:"
+#. Go menu
+#: ../src/ephy-window.c:237
+msgid "_Locationâ?¦"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:136
-msgid "Message received"
-msgstr "СообÑ?ение полÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/ephy-window.c:238
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казанномÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
+msgid "Hi_story"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:137
-msgid "Message sent"
-msgstr "СообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено"
+#: ../src/ephy-window.c:241
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
-msgid "New conversation"
-msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
+#. Tabs menu
+#: ../src/ephy-window.c:246
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Ð?а пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
-msgid "Contact goes online"
-msgstr "СобеÑ?едник воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:247
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
-msgid "Contact goes offline"
-msgstr "СобеÑ?едник вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:249
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
-msgid "Account connected"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ована"
+#: ../src/ephy-window.c:250
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
-msgid "Account disconnected"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
+#: ../src/ephy-window.c:252
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_лево"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:437
-msgid "Language"
-msgstr "ЯзÑ?к"
+#: ../src/ephy-window.c:253
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? влево"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:873
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:255
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_пÑ?аво"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
+#: ../src/ephy-window.c:256
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? впÑ?аво"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ð?оведение"
+#: ../src/ephy-window.c:258
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "_Тема оÑ?оÑ?млениÑ? беÑ?едÑ?:"
+#: ../src/ephy-window.c:259
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? оÑ?оÑ?Ñ?л или занÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:265
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»"
+#. File Menu
+#: ../src/ephy-window.c:276
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_РабоÑ?аÑ?Ñ? авÑ?ономно"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-msgid "Display incoming events in the notification area"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?иближаÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
+#: ../src/ephy-window.c:277
+msgid "Switch to offline mode"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в авÑ?ономнÑ?й Ñ?ежим"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда Ñ?обеÑ?едник поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еÑ?и"
+#. View Menu
+#: ../src/ephy-window.c:282
+msgid "_Hide Toolbars"
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
-msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда Ñ?обеÑ?едник вÑ?Ñ?одиÑ? из Ñ?еÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:283
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
-msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда _беÑ?еда не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
+#: ../src/ephy-window.c:285
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "СÑ?Ñ?ока _Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
-msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?зÑ?ков:"
+#: ../src/ephy-window.c:286
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "Ð?бÑ?ие"
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? _Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-msgid "Location sources:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники меÑ?Ñ?оположений:"
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-msgid "Notifications"
-msgstr "УведомлениÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:291
+msgid "Popup _Windows"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? _вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие окна"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Play sound for events"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий"
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? непÑ?оÑ?еннÑ?е вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие окна Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Privacy"
-msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:294
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?ное опÑ?еделение меÑ?Ñ?оположениÑ? ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о пÑ?бликÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко ваÑ? гоÑ?од, Ñ?егион и Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? GPS бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до 1 знака поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
+#. Document
+#: ../src/ephy-window.c:302
+msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _закладкÑ?â?¦"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
+#. Framed document
+#: ../src/ephy-window.c:308
+msgid "Show Only _This Frame"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко _Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:309
+msgid "Show only this frame in this window"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в окне"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ð?вÑ?ки"
+#. Links
+#: ../src/ephy-window.c:314
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
+#: ../src/ephy-window.c:315
+msgid "Open link in this window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в Ñ?Ñ?ом окне"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
-msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
+#: ../src/ephy-window.c:317
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в _новом окне"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
-msgid "Themes"
-msgstr "ТемÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:318
+msgid "Open link in a new window"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в новом окне"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
-msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
+#: ../src/ephy-window.c:320
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в новой _вкладке"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
-msgid "_Cellphone"
-msgstr "С_оÑ?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:321
+msgid "Open link in a new tab"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в новой вкладке"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
-msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:323
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_СкаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
-msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:325
+msgid "_Save Link Asâ?¦"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?_Ñ?лкÑ? какâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
-msgid "_GPS"
-msgstr "_GPS"
+#: ../src/ephy-window.c:326
+msgid "Save link with a different name"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
-msgstr "С_еÑ?Ñ? (IP, Wi-Fi)"
+#: ../src/ephy-window.c:328
+msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? к _закладкамâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
-msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в оÑ?делÑ?ном окне"
+#: ../src/ephy-window.c:330
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
-msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?_бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение длÑ? Ñ?обеÑ?едников"
+#. Email links
+#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
+#: ../src/ephy-window.c:336
+msgid "_Send Emailâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениеâ?¦"
 
-#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
-msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "_СнижаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:338
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:141
-msgid "Respond"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+#. Images
+#: ../src/ephy-window.c:343
+msgid "Open _Image"
+msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:147
-msgid "Reject"
-msgstr "Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:345
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _изобÑ?ажение какâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:151
-msgid "Answer"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:347
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение как Ñ?он"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:158
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:349
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:162
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:351
+msgid "St_art Animation"
+msgstr "_Ð?аÑ?аÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "Status"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
+#: ../src/ephy-window.c:353
+msgid "St_op Animation"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? анимаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:357
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _ЭлеменÑ?"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:452
-msgid "Contact Map View"
-msgstr "СобеÑ?едники на каÑ?Ñ?е"
+#: ../src/ephy-window.c:530
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+msgstr "Ð? Ñ?леменÑ?аÑ? Ñ?оÑ?мÑ? еÑ?Ñ?Ñ? не пеÑ?еданнÑ?е изменениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:534
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+msgstr "Ð?Ñ?ли докÑ?менÑ? бÑ?деÑ? закÑ?Ñ?Ñ?, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ð?кно оÑ?ладки"
+#: ../src/ephy-window.c:538
+msgid "Close _Document"
+msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð?аÑ?за"
+#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
-msgid "Level "
-msgstr "УÑ?овенÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:1442
+msgid "Save As"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?Ñ?ладка"
+#: ../src/ephy-window.c:1444
+msgid "Print"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:1448
+msgid "Find"
+msgstr "Ð?айÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1568
-msgid "Message"
-msgstr "СообÑ?ение"
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/ephy-window.c:1461
+msgid "Larger"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/ephy-window.c:1464
+msgid "Smaller"
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
-msgid "Critical"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?еÑ?каÑ? оÑ?ибка"
+#: ../src/ephy-window.c:1704
+msgid "Insecure"
+msgstr "Ð?ез заÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
+#: ../src/ephy-window.c:1709
+msgid "Broken"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
-msgid "Time"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:1717
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?изкий"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
-msgid "Domain"
-msgstr "Ð?омен"
+#: ../src/ephy-window.c:1724
+msgid "High"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?окий"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
-msgid "Category"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:1734
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "УÑ?овенÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и: %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
-msgid "Level"
-msgstr "УÑ?овенÑ?"
+#: ../src/ephy-window.c:1777
+#, c-format
+msgid "%d hidden popup window"
+msgid_plural "%d hidden popup windows"
+msgstr[0] "%d Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ое вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее окно"
+msgstr[1] "%d Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?иÑ? окна"
+msgstr[2] "%d Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?иÑ? окон"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
-msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й менеджеÑ? Ñ?оединений не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение Ñ?далÑ?нной оÑ?ладки."
+#: ../src/ephy-window.c:2042
+#, c-format
+msgid "Open image â??%sâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
-msgid "Invite Participant"
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ника"
+#: ../src/ephy-window.c:2047
+#, c-format
+msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение как Ñ?он «%s»"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
-msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?обеÑ?едника длÑ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? к беÑ?еде:"
+#: ../src/ephy-window.c:2052
+#, c-format
+msgid "Save image â??%sâ??"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение «%s»"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
-msgid "Invite"
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/ephy-window.c:2057
+#, c-format
+msgid "Copy image address â??%sâ??"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? изобÑ?ажениÑ? «%s»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
-msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна; вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? (напÑ?., импоÑ?Ñ?иÑ?ование) и вÑ?йÑ?и"
+#: ../src/ephy-window.c:2071
+#, c-format
+msgid "Send email to address â??%sâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение по адÑ?еÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна, еÑ?ли имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и, оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? salut"
+#: ../src/ephy-window.c:2077
+#, c-format
+msgid "Copy email address â??%sâ??"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?й адÑ?еÑ? «%s»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
-msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+#: ../src/ephy-window.c:2091
+#, c-format
+msgid "Save link â??%sâ??"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? «%s»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
-msgid "<account-id>"
-msgstr "<account-id>"
+#: ../src/ephy-window.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bookmark link â??%sâ??"
+msgstr "Ð?акладка на Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? «%s»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:200
-msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "- УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
+#: ../src/ephy-window.c:2102
+#, c-format
+msgid "Copy link's address â??%sâ??"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки «%s»"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:216
-msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Empathy"
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
+msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, какие лиÑ?нÑ?е даннÑ?е Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:40
-msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "Ð?Ñ?ладÑ?ик Empathy"
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е даннÑ?е о Ñ?еÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? "
+"поÑ?еÑ?али. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, какие видÑ? Ñ?ведений вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ?:"
 
-#~ msgid "Send and receive messages"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений"
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
+msgid "Clear All Personal Data"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е лиÑ?нÑ?е даннÑ?е"
 
-#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?"
+#. Cookies
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
+msgid "C_ookies"
+msgstr "Coo_kies"
 
-#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и MC 4 импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?."
+#. Passwords
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
+msgid "Saved _passwords"
+msgstr "Со_Ñ?Ñ?анÑ?ннÑ?е паÑ?оли"
 
-#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далÑ?Ñ? повÑ?оÑ?но подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+#. Cache
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
+msgid "_Temporary files"
+msgstr "Ð?_Ñ?еменнÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#~ msgid "Failed to join chat room"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? войÑ?и в комнаÑ?Ñ?"
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Ð?Ñ?имеÑ?ание:</b> ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие нелÑ?зÑ? оÑ?мениÑ?Ñ?. Ð?аннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ? навÑ?егда.</i></small>"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва меÑ?анизма Cookie"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:670
+msgid "Content:"
+msgstr "СодеÑ?жимое:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
+msgid "Path:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
+msgid "Send for:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? пÑ?и:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
+msgid "Encrypted connections only"
+msgstr "Ñ?олÑ?ко заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ?Ñ?"
 
-#~ msgid "Select a destination"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е назнаÑ?ение"
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
+msgid "Any type of connection"
+msgstr "лÑ?бом Ñ?ипе Ñ?оединениÑ?"
 
-#~ msgid "%s account"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
+msgid "Expires:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?:"
+
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:729
+msgid "End of current session"
+msgstr "Ð?конÑ?ание Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
+msgid "Domain"
+msgstr "Ð?омен"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-#~ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов"
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+msgid "Host"
+msgstr "Узел"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-#~ "STUN server."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? DNS SRV в домене Ñ?лÑ?жбÑ? длÑ? имени Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+msgid "User Name"
+msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? запÑ?оÑ?ов."
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+msgid "User Password"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии SIP, еÑ?ли оно оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "оÑ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ? SIP URI."
+#: ../src/popup-commands.c:274
+msgid "Download Link"
+msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
-#~ "discovered to be different from the local binding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?бновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионное Ñ?оединение, еÑ?ли обнаÑ?Ñ?жено, Ñ?Ñ?о внеÑ?ний адÑ?еÑ? "
-#~ "длÑ? клиенÑ?а оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? локалÑ?ного Ñ?оединениÑ?."
+#: ../src/popup-commands.c:282
+msgid "Save Link As"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? как"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-#~ "3261."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? и заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а, как "
-#~ "Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в RFC 3261."
+#: ../src/popup-commands.c:289
+msgid "Save Image As"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изобÑ?ажение как"
+
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?ннÑ?й полÑ?зоваÑ?елем (%s)"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "СиÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?зÑ?к (%s)"
+msgstr[1] "СиÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?зÑ?ки (%s)"
+msgstr[2] "СиÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?зÑ?ки (%s)"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог"
+
+#: ../src/window-commands.c:938
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? GNOME Ñ?Ñ?о Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?Ñ? можеÑ?е "
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? его пÑ?и Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? GNU General Public "
+"License опÑ?бликованной оÑ?ганизаÑ?ией Free Software Foundation; либо веÑ?Ñ?ии 2 "
+"лиÑ?ензии, либо (на ваÑ?е Ñ?Ñ?моÑ?Ñ?ение) лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии. "
+
+#: ../src/window-commands.c:942
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? GNOME Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде на Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?иложение бÑ?деÑ? "
+"полезно, но Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? даже Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ или "
+"СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? Ð?ЮÐ?ЫÐ? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?лÑ? далÑ?нейÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии ознакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? GNU "
+"General Public License."
+
+#: ../src/window-commands.c:946
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? GNU General Public License вмеÑ?Ñ?е Ñ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?ом "
+"GNOME. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?ак, напиÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
+#: ../src/window-commands.c:1019
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? нами:"
+
+#: ../src/window-commands.c:995
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Ð?омоÑ?ники:"
+
+#: ../src/window-commands.c:998
+msgid "Past developers:"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ие Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики:"
+
+#: ../src/window-commands.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"Powered by WebKit"
+msgstr ""
+"Ð?озволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? и иÑ?каÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е.\n"
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? WebKit"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/window-commands.c:1054
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?алÑ?к Филиппов <frob df ru>\n"
+"Ð?миÑ?Ñ?ий Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ков <dmitry taurussoft org>\n"
+"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
+"ЮÑ?ий Ð?озлов <yuray komyakino ru>"
+
+#: ../src/window-commands.c:1057
+msgid "GNOME Web Browser Website"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]